文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语国家社会与文化__翻译_第三单元

英语国家社会与文化__翻译_第三单元

英语国家社会与文化__翻译_第三单元
英语国家社会与文化__翻译_第三单元

Text

英国可以说是世界上最古老的代表的民主国家,可以在1000年追查根源。其他国家也有长期的政治历史,但这些历史是由突发期显着,而经常是暴力,改变。虽然英国也拥有了政治不稳定的时期相比,说,法国,美国,还是中国的国家建设进程一直是一个进化,而不是革命。这种长期,不间断的历史仍然十分明显,在英国目前的政治体制和政治文化。

The Monarchy

政府机构,是最古老的君主(由国王规则)。这可以追溯到撒克逊人谁的,直到1066年诺曼征服公元5世纪的统治。本女王伊丽莎白二世,是国王的直系后裔埃格伯特,谁团结在他的829统治英格兰。

君主的权力,主要是来自国王的“神权古代学说”。有人认为,主权来自他从上帝的权威,不能从他的臣民。由于这种神圣的权利,尽管有不同的家庭之间,有时谁坚持战斗,他们以合法的王位继承人,君主制的实际存在,很少受到质疑。对于1000年英国有世袭的国王或女王作为国家元首,但有一个短暂的例外。在17世纪有一个在英格兰与共和党的“圆颅内战”(即所谓的,因为男人不顾流行时尚和头顶的头发很短)由奥利弗克伦威尔,谁想要废除君主制,并要求领导保皇党谁它继续。在罢黜国王查理一世在1642年,成功地圆颅党和公正十八年前的君主统治恢复。

虽然在理论上国王对他的球队的上帝在实践中,即使在中世纪,人们认为他不应该行使绝对的权力。相反,主权应该愿意接受著名男性的意见。国王是否愿意做领导之间的国王和教会一样强大,拥有土地的封建贵族,其他强大的集团的许多战役。

这是一个封建贵族和教会的反对约翰王(1199年至1216年的一些帮派)的政策。这种反对如此强烈,国王最终给予了他们的自由和政治权利宪章,但其中世纪的大宪章拉丁名称命名。大宪章放在国王的能力,他的皇室权力滥用的一些限制。这仍然被视为英国的官方对公民权利的重要体现。

The Parliament

这个词的“议会”的动词“来到往下谈”,即,讨论或交谈。这个词是第一次使用在1236年正式描述封建贵族和县和偶尔的国王召见城镇代表聚会,如果他想筹集资金。传统上,中世纪国王本应继续以自己的财富,他们自己的王室开支。如果需要额外的资源-例如,如果一个国王要发动一场战争,他经常做-他将试图说服大议会,是一种收集领先,富有贵族几次开会一年,让他提供了一些额外的钱。到了13世纪,国王发现,他们不能入不敷出的要钱此相当小,所以他们大议会扩大到包括县,市,镇的代表,让他们协助他的项目。正是在

这样的大会来到既包括那些被传唤谁的名字“”(即上议院)和社区的代表(下议院)。这两个房子今天存在的和集体的,我们称他们为议会。下议院很快就政治力量。他们愿意帮助提高税收和通过法律的国王,但作为回报,他们希望越来越国王的是什么,在做说。认识到这一点,亨利四世下令在1407年,所有的钱补助应在审议和下议院批准,然后由上议院,一个公式,这几乎是一致的今天审议。英国下议院还获得制定法律的由15世纪的权力,特权是曾经只属于国王和他的委员。

内战使17世纪的圆颅党的权力植根于一种对国王相一相对于议会的权力纠纷。詹姆斯一世和他的继任者查尔斯我都坚持自己的君权神授。他们认为议会,代表社会,没有真正的政治权利的存在,但只存在因为国王允许它这样做。这是为了重申议会是导致内战的权利。在保皇党军队被击败,国王查尔斯一世在1649年执行。但到1660年,查理一世的儿子恢复到查尔斯二世。

下一个国王詹姆斯二世,有一点显然吸取了前几十年的经验,还试图执政未经议会同意。领先的政治家和教会当局问詹姆斯的儿子,女婿,奥兰治的威廉,代替他。作为回报,这些代表威廉承诺,他将宣布执政未经议会同意,是非法的。这可能导致另一场内战,但詹姆斯和威廉跑了接管。在1689年议会通过的人权法案,确保国王将永远无法忽视议会。

The Birth of the Prime Minister and Cabinet 为了确保王国政府与议会之间的国王或王后的良好关系,定期会晤的重要议员小组,一而成为内阁称为组。虽然内阁部长被任命的主权,他们不得不在下议院足够的支持,使他们能够说服国会通过的法律和税收投票。

在1714年,执政的王后去世不会产生王位继承人,因此英国在“进口”从德国的皇室成员,英国统治。新国王乔治一世的英语很蹩脚,而并非对政治很感兴趣无论如何,因此他离开了主持内阁会议,他的一名部长的工作。随着时间的推移,他后来被称为总理。

虽然国王或王后谁是对政治有兴趣仍然非常有影响力,议会正在慢慢地成为更强大,特别是当它变得更有组织。在1832年,当选择由普选下议院系统取代了国王的任命代表的工作,现代政治制度的诞生。国会议员(国会)组装成团体,它最终将成为政党,其中提出的政策,并批准举办的团体选民的想法。同在下议院的大多数支持者党组成政府,并按照传统,该党魁成为总理。

The British Government Today

从这个简短的历史中,我们可以看出,英国政府今天是深受其影响早已过去。英国既是一个议会民主制和君主立宪制。尽管国家主管

的是女王,她的权力,主要是传统和象征。在国家和当地各级人民和当选执政根据英国宪法原则的政府。

由于英国的帝国的过去,当世界上许多其他角落都来自伦敦的统治,我们发现在许多前殖民地政府的类似系统。这是根据管辖英国议会民主的原则的国家有澳大利亚,加拿大,新西兰和印度。但印度承认所有作为国家元首的女王,以及官方代表,被称为总督,是在目前这种君主立宪制,以实现对君主的作用。

The Constitution

今天是英国的管治后的条款和条件为基础的宪法。以色列和英国是仅有的两个没有的那种,大多数国家有成文宪法的国家。而不是让一个特定的文件,列出了一个国家应该如何管治,英国国家的基础是成文法规定,即由议会通过的法律的基本原则清单;的共同规律,这是法律的通过共同建立了在法庭上的做法,不是因为他们已致函议会;和公约,这些规则和做法不合法存在,但他们却是至关重要的政府工作视为。

Parliament

议会有不同的作用。首先,它通过法律。另一个重要的功能是,它提供了对政府的工作由投票方式来征税。它的其他角色,负责审核政府的政策,行政和开支,并进行辩论当天的重大问题。

议会是最高权力在英国状态,因为它本身就有权改变宪法的条款。例如,英国决定加入欧洲联盟(欧盟)需要修改宪法,因为这意味着承认,欧盟的法律将在特定情况下超过英国法的重要。

根据议会目前没有法律限制。它可以制作或修改法律,改变或推翻既定的常规,甚至没有咨询延长选民自己的生命。但是,它不维护其霸权地位,但考虑到熊普通法和行为根据先例。

严格来说,今天的议会由英国女王,上议院和下议院组成。这三个机构都必须同意通过任何法律。

但是,大多数日常提到议会指上议院的运作和/或风景,与君主视为一个单独的机构。这是因为即使女王必须同意通过一项法律,这种同意是理所当然给。最后王室拒绝是在1707年。

The role of the monarch today

在今天的君主的角色主要是象征传统和英国的国家统一。显然,总理和执政在任何时候,党就只占人口的一部分,在他们投了赞成票。女王,但是,因为她是非政治性的,属于大家。根据宪法,她的其他角色的范围如下:她是合法的行政负责人,对立法,司法机构负责人,司令,武装部队总参谋长和“最高州长英国教会”的一个组成部分。

在1988年调查显示,大多数英国人认为,英国女王最重要的工作是代表在国内外英国,她的第二个最重要的工作是建立良好的公民和家庭生活标准。虽然女王,其实是制造一种模范生活,她的孩子已经被批评为他们贫困的行为。她的继任者和儿子,查尔斯王子,

他的妻子离婚,戴安娜王妃。故事开始在报章上指出,声称他们两人都发生婚外情。她的儿子中,安德鲁,他的妻子也离婚,莎拉弗格森(通称弗格森称)。安德鲁和弗格森特别都是批评的喷气制定的生活方式和他们浪费金钱的方式。

虽然女王是独立的富裕,在英国皇家家庭提供大量财政支持来自纳税人,据说在事实王室履行对英国人民的名义担保的作用。这导致了极大的争议,近年来。1992年,经过了安德鲁和弗格森分开,报纸发表了一名半裸姬和她的“财务顾问”,一个富有的德克萨斯围绕一个游泳池边,图片。人们被激怒了,因为他们的税钱是用来支持这种颓废。不久之后,查尔斯和戴安娜还宣布,他们分离和他们婚外情的指控开始出现在报刊上。

女王的孩子批评导致对君主制更普遍的批评和辩论来1992年11月1头火灾做了温莎城堡的损害很大。政府立即提出五零零零零零零

零英镑'纳税人的金钱价值来支付维修。选民非常生气:英国在经济衰退和医院,学校等基本的东西,是被迫削减他们的服务,因为公众的钱是如此稀少。他们认为这是非常不公平的女王,谁是令人难以置信的富裕,没有自己纳税,不应该支付至少修理的一部分。纳税人已经支付的白金汉宫,温莎城堡,其他三个宫殿,皇家游艇,皇室的火车和皇家飞机的运行费用。作为争论的结果,提供给女王开始纳税,并接受公众的钱不支持她的家人。她也开始公开在夏季白金汉宫游客,以筹集资金来支付维修。她愿意在流行的再次要求爱戴她的子民,虽然她的孩子仍然相当不受欢迎。

阿的女王,这是非常重要的但英国政坛鲜为人知的作用,是一名亲信向总理。每周星期二,总理出席了女王在白金汉宫的私人。在她登基40年来,英国女王已与9个不同总理每周聊天,他们说,她的长期经验和政治中立,她就在一天的治理问题,一天她知情观察好来源。

有趣的是,女王说,与工党的大部分比总理与首相的保守党获得。The House of Lords andThe House of Commons 下面是英国女王的上议院。它由上议院精神,谁是大主教和英国圣公会主教最突出的,以及上议院时空,这是指每个人。上议院,通常称为同龄人,是不是选举出来的,不能视为代表除了自己的任何人。

他们坐在上议院是因为它们继承了他们祖先座位(贵族身份只能通过父系传递),或者因为他们任命了主权,在总理的建议(1958年创建的做法)。后面这些被称为终身贵族。

因为同龄人的任命或给予其出生到一个特殊的家庭权利,在议会发言的,作为个人投票,作为国家的更大利益的代表不收,当然公民意识的同伴都尽力为自己的国家,而牺牲自己的利益。不像那些谁在下议院任职,他们不领取的工资,许多人没有参加议会的。1993年有1 213上议院:776人世袭贵族,391名终身贵族,20名上议院(选择一个特别小组,以协助其司法职责,院),其余的上议院精神。平均只有375定期出席了会议。

如今的英国上议院的组成被认为是一种性别歧视,同时由于在上议院席位的多数通过父系线下来的贵族精英的方式。这很可能将作出努力,改革上议院,使之更有效和更现代的未来10年的机构。

最后,还有下议院目前的约650位国会议员(国会议员),由人民选出他们的代表组成。国会议员代表一个特定的地区,作为议席选区或称为选民。席位数目不同,因为在人口变动一点。国会只可以参加议会的寿命,也就是之间的时间长度大选时,一套新的国会议员选

出。但是,国会议员可连任1次无限数量和如此受欢迎,国会议员作为真正的职业。不同的是上议院,国会收到约* 31000工资一年。这大约是作为中产阶级的平均工资相同的专业,如医生或会计师将获得,而且认为国会议员将因此能与“典型”,他们所代表的选民认同。他们还收到了秘书和研究人员,旅游等津贴。

大多数国会议员属于政党,工党,保守党和自由民主党是主要的。总理是获胜的政党在大选中席位最多的当然领袖。他或她今天的内阁,通常约20名议员组成的执政党谁是由首相选择成为政府的内阁部长。内阁进行政策职能的决策,协调政府部门和政府的最高控制权。下议院是英国的政治生活中真正的中心,它是在选举产生的地方代表提出和讨论政策-因此它的作用是更详细地讨论了关于英国政治篇章。

1.It is no doubt that Britain is the oldest representative democracy in the world.毫无疑问,英国是世界上最古老的代议制民主。

2.In Britain, the process of state-building has been one of evolution rather than revolution, in contrast to France and the US在英国,国家建设进程已经不是一个革命的演变,相对于法国和美国

3.The oldest institution of government according to the text is the Monarchy.最古老的政府机构,根据文本是君主制。

4.The divine right of kings means the sovereign derived his authority from his subjects.国王的神权是指主权来自他的臣民他的权威。

5.While the King in theory had God on his side, it was thought that he should exercise absolute power.虽然在理论上国王对他身边的上帝,有人认为他应行使绝对的权力。

6.The term "parliament" was first officially used in 1066 to describe the gathering of feudal barons and representatives from counties and towns.术语“议会”是在1066年首次正式用来描述了封建贵族和县,镇的代表聚会。

7.Britain is both a parliamentary democracy and a constitutional monarchy.英国既是一个议会民主制和君主立宪制。

8.Britain, like Israel, has a written constitutions of the sort which most countries have.英国与以色列一样,拥有的那种,大多数国家有成文宪法。

https://www.wendangku.net/doc/02248289.html,mon laws are laws which have been established through common practice in the courts.一般规律是已通过共同的实践中形成的在法庭的法律。

1.Which of the following is not characteristic of British government?下列哪项不是英国政府的特点?

( a ) It offers the Queen high political status and supreme power.

它提供了皇后的政治地位和最高权力。

( b ) It is both a parliamentary democracy and a constitutional monarchy.

它既是议会民主制和君主立宪制。

( c ) It is the oldest representative democracy in the world.

它是世界上最古老的代议制民主。

( d ) It has no written form of Constitution.

它没有宪法的书面形式。

2. Which of the following king was executed in the civil war?以下国王

的被处决内战?

( a ). James I詹姆斯一世

( b ). James II詹姆斯二世

( c ). Charles I查尔斯一世

( d ). Charles II查理二世

3. What happened in 1215?在1215年发生了什么事?

( a ) It was the year of Norman Conquest in British history.

它是今年的诺曼征服英国历史。

( b ) Forced by barons, King John signed the Magna Carta.

由贵族强迫,国王约翰签署的大宪章。

( c ) Henry IV granted the Commons the power to review money grants.

亨利四世授予下议院的权力,审查经费赠款。

( d ) King Egbert united England under his rule.

英格兰国王埃格伯特团结在他的统治。

4. Which of the following is not true about the Great Council?下列哪项是不正确的关于大呢?

( a ) They included barons and representatives from counties and towns.

他们包括贵族和县,镇的代表。

( b ) They were sometimes summoned by the kings to contribute money.

有时,他们的传唤,国王出钱。

( c ) They later developed into what we now know as the Cabinet.

后来发展成为我们现在所知的内阁。

( d ) They represented the aristocrats as well as the communities.

他们所代表的贵族,以及社区。

5. Under whose reign was the Bill of Rights passed?在其统治时期人权法案通过呢?

( a ). James II詹姆斯二世

( b ). William of Orange奥兰治的威廉

( c ). Oliver Cromwell奥利弗克伦威尔

( d ). George I乔治一世

6.下列哪项是不正确的关于宪法?

( a ) It is a document which lists out the basic principles for government.

这是一个文件,为政府的基本原则名单。

( b ) It is the foundation of British governance today.

这是今天在英国的管治的基础。

( c ) Conventions and Laws passed by Parliament are part of the Constitution.

公约和议会通过的法律是宪法的一部分。

( d ) The common laws are part of the Constitution.

共同的法律是宪法的一部分。

7. Which of the following about the Parliament is not true?下列哪项关于议会是不正确的?

( a ) There are no legal restraints upon Parliament.

有根据议会没有法律限制。

( b ) Strictly speaking, the Queen is part of the Parliament.

严格来说,女王是议会的一部分。

( c ) Parliament has the supreme power of passing laws.

议会已通过法律的最高权力。

( d ) Parliament has no power to change the terms of the Constitution.

议会无权改变宪法的规定。

8. Which of the following about the Queen is not true?以下哪一项关于

王后是不正确的?

( a ) The Queen selects the Prime Minister and the Cabinet.

皇后选择总理和内阁。

( b ) The Queen symbolises the tradition and unity of the British state.

皇后象征传统和英国的国家统一。

( c ) The Queen acts as a confidante to the Prime Minister.

皇后充当向总理的亲信。

( d ) The Queen is the temporal head of the Church of

England.

女王是英国教会的时间头。

9. Which of the following about the House of Lords is not true?对有关上议院下列哪项是不正确的?

( a ) Lords do not receive salaries and many do not attend Parliament sittings.

上议院没有收到工资,许多人不参加议会会议。

( b ) It consists of the Lords Spiritual and the Lords Temporal.

它由上议院精神和上议院颞。

( c ) The lords are expected to represent the interests of the public.

预计上议院代表公众的利益。

( d ) Most of the lords in the House of Lords are males.

英国上议院的老爷大部分是男性。

10.Which of the following about the House of Commons is not true?在对下议院下列哪项是不正确的?

( a ) Members of Parliament elect the Prime Minister and the

Cabinet.

议会议员选举总理和内阁。

( b ) MPs receive salaries and some other allowances.

国会议员领取的工资和一些其他津贴。

( c ) MPs are expected to represent the interests of the public.

国会议员预计将代表公众的利益。

( d ) Most MPs belong to the major political parties.

大多数国会议员属于主要政党。

常见中国传统文化名词英语翻译

常见中国传统文化名词英语翻译 风水:Fengshui; geomantic omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 春节:the Spring Festival 元宵节:the Lantern Festival 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets 春运:the Spring Festival travel 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(traditional) New Year pictures 压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festival lantern 灯谜:lantern riddle 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year. 传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds. 四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 刺绣:Embroidery 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 偏旁:radical 战国:Warring States 人才流动:Brain Drain/Flow 铁饭碗:Iron Bowl 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weddings and Funerals ——仅供参考

英语国家社会与文化入门(上册)第三版

判断题 第一单元 1、Britain is no longer an imperial(帝国)country(T) 2、The Commonwealth(英联邦)of Nations includes all European countries(F) 3、1 in 10 of the British population are of non-European ethnicity(种族)(F) 4、The stereotype(刻板印象)of the English gentleman never applied to the majority of the British people(T) 5、When people outside the UK talk about England, they mistake it as Britain sometimes(T) 6、The Scots and Welsh(苏格兰和威尔士)have a strong sense of being British(F) 7、Scotland(苏格兰)was never conquered by the Romans(罗马人)(T) 8、Most people in Scotland speak the Celtic(凯尔特)language, called “Gaelic” (F) 9、Scotland was unified with England through peaceful means(T) 10、Wales(威尔士)is rich in coal(煤炭)deposits(存款)(T) 11、Cardiff(卡迪夫), the capital of Wales, is a large city(F) 12、The title of Prince(王子)of Wales is held by a held by a Welsh according to tradition(F) 第二单元 1、Ireland is part of Great Britain(F) 2、“Ulster(阿尔斯特)”, referring to Northern Ireland, was once an ancient Irish Kingdom(王国)(T) 3、The capital of Belfast(贝尔法斯特)is a large city with half a million people(F) 4、Northern Ireland is significant(重要的)because of its manufacturing(制造业)industry(F) 5、The majority of Irish people were descendants(后代)of the original Celtic(凯尔特)people who inhabited British Isles(群岛)before the Romans arrived 2000 years ago(T) 6、Most British people are Protestants(新教徒)while most Irish people are Catholics(天主教徒)(T) 7、The British government does not have direct rule from London over Northern Ireland(T) 8、Sinn Fein(新芬党)is a legal political party in Northern Ireland(T) 9、The Anglo-Irish(岗格鲁-爱尔兰)Agreement of 1985 guaranteed the loyalist (政府军)Protestant community(社区)their to decide their future in Northern Ireland(T) 10、The Good Friday Agreement(协议)was approved on 10 April 1998(T) 11、Northern Ireland today is governed by separate jurisdictions(司法管辖区): thatf Republic(共和国)of Ireland that of Great Britain(F) 第三单元 1、It is no doubt that Britain is the oldest representative democracy(民主)in the world(F) 2、In Britain, the process of state-building(国家建设)has been one of evolution rather than revolution, contrast to France and the US(与法国和美国相比)(T)

英语国家社会与文化入门_上册_翻译

A Brief Introduction to the United Kingdom 该国,我们正在研究的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国。这是一个什么在许多方面 是一个复杂的国家复杂的名字。大多数人都知道做些什么,因为它的庞大的海外帝国给它一个重要的国际作用,只是来到一个在未来数年年底,之后第二次世界大战。然而,一些市民对英国知道(他们可能会呼吁干脆英国或错误,英格兰)可能不大如何最真实的英国人今天过自己的生活。 一方面,帝国的日子已经足够长的时间以前,只有老人记得他们的任何东西是生活中的 重要性。英国不再是一个帝国的国家,尽管其帝国的影响可能常常在遇到的各种方式,而不是在与50或更多曾是这个帝国的一部分,和国家之间的密切关系,至少它通过一个松散的 维持(自愿)组织的联系称为英联邦国家。但更重要的英国国际关系今天是欧洲联盟,其中英国1973年以来的成员,这是在考虑更有用现代英国强调它的作用作为一个欧洲国家,而 不是其英联邦成员资格。它仍然是一个相对富裕的国家,是7国集团成员的大型发达经济体。另外一个旧帝国的作用明显成效在于弥补的英国人口本身。从这些英联邦国家,这在20世纪50年代和60年代鼓励一些移民,已制作了其中1人在20个非欧洲种族。他们自己或其父母或祖父母,出生在印度或巴基斯坦,加勒比国家,这些只是最常见的。 这将引入什么是对英国的章节关键主题:因为是大多数情况下,或所有,国家是不可能 总结了一些简单的对话英国人民。英国认为谁,很多人认为的英国绅士。但是,这仅仅是一个旧有的从未适用于英国绝大多数人来说,没有什么真正的有效性今天。英国是一个国家,一个单一的护照,和一个政府及对其所有的主权,但作为国家的大力顾名思义,它是由不同的元素组成。它包括4一个国家内的部分国家:大不列颠岛是由英格兰,苏格兰和威尔士,北爱尔兰,一份关于爱尔兰邻近的岛屿省份,完成设置。因此,在讨论英国和英国的一些考虑,必须使这些分歧,例如:一个来自苏格兰的女人不会高兴,如果我们打电话给她的英国绅士?她是苏格兰和女性,并认为她的身份从不同的男人和不同的英语。 但是,这4个组成部分之间的区别的国家只有一个,也许是最简单的,不同的是分裂联 合王国。有人已经指出,英国现在是一个多种族社会,这些移民是最近才集团带来了自己的文化,这与他们并肩坐在一起,与生活更加传统的英国方式方方面,例如,许多穆斯林,而大多数(名英国人至少)是基督教徒。并明确在我的苏格兰妇女的例子涉及的是事实,男人和女人没有生活在英国同样的经历。此外,英国经济分为:它是一个阶级结构的社会。很可能夸大了这个阶级的重要性,因为结构的过程中,大多数国家有一些一流的一种制度,但它确实可以说,对英国社会的阶级结构是比较明显的。一名工厂工人,他的父亲是工厂的工人很可能会从股票经纪,父亲是一名股票经纪人,不同的文化:他们将倾向于读不同的报纸,看不同的电视节目,用不同的说话口音,在做不同的事情他们的自由时间,对自己的孩子有不同的期望。 另一个不同之处,这标志着英国社会就是区域。即使在四个国家,每个地区的不同:高 地之间的差异和低地苏格兰有着悠久的历史意义,例如:北部和南部英格兰队也被认为是文化不同,但它们之间的边界上没有标记任何地图,只存在一个比较笼统的精神风貌。然而,有一些是在经济方面的区别的基础,南部平均较富裕的北方。 部分之间的北部和南部的另一个区别,这标志着英国社会,一个可以看到在许多社会中, 但有可能尤其明显,在英国,也就是资本之间的区别和不同的经济差别的原因找到了省份。伦敦是在该国南部,并在英国占主导地位的各种方式。这是迄今为止该国最大的城市,约占全国人口的七分之一,它是政府的所在地,它是文化中心,这里是所有的主要报纸,电视台,与遥遥领先的最广泛选择画廊,剧院和博物馆。此外它是商业中心,在英国大公司总部的绝大多数,是国家的金融中心,三个主要的国际金融中心之一。因此,它结合了北京,上海,广州,还是纽约,华盛顿和洛杉矶的职能,在一个城市。并鉴于其长期在英国的历史作用,也许西安呢!伦敦是英国的经济和文化生活的巨大影响力,并在一定程度上在其阴影的国家

英语国家社会与文化 课程标准

《英美概况》教学大纲 一、课程说明. 1. 课程代码:107013841 2. 课程中文名称:英美概况 3. 课程英文名称:The Society and Culture of Major English Speaking Countries — an Introduction 4. 课程总学时数:32 5. 课程学分数:2 6. 授课对象: 英语专业二年级学生 7.本课程的性质、地位和作用 《英美概况》是英语专业本科的一门专业任选课。本课程以英语为媒介,比较系统地向学生阐述世界主要英语国家的社会与文化背景,如地理、历史、政治、经济、社会生活和文化传统等方面的基本知识。它是英语专业学生学习英语专业其它语言基础课和在高年级阶段学习英语文学和翻译等课程的基础。本课程的教学可以提高学生在跨文化语言运用过程中对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性,从而改善学生的跨文化语言运用能力。 二、教学基本要求 1.本课程的目的、任务 本课程的教学目的在于让英语专业学生了解和熟悉主要英语国家的社会与文化概貌,掌握其地理、历史、政治、经济、社会生活与文化传统等方面的基本知识,扩大知识面,丰富文化修修养,加深对英语国家语言、文化和文学的理解,提高分析判断能力。 2.本课程的教学要求 本课程的基本要求是让学生掌握英美两个典型英语语言国家的历史与社会文化背景、民族特点、当前现状及发展前景。通过本课程的学习,学生除掌握有关英美两国的社会基本构成、文化传统、经济科技发展等基本知识外,同时也提高自身对英文社科类书籍的阅读能力,从而进一步提高自己的英语水平。 在课程的教学过程中,教师也可适当向学生推荐一些反映英美国家文化的优

中国传统文化英语翻译.

1.香囊(scented sachet),古代也称“香袋”,通常是用布缝制或彩色丝线编织的袋子,里面塞满香草(aromatic herbs)。香囊最初用来吸汗、驱虫和避邪。香囊不仅有用,而且可作装饰品。它们的形状和大小各异,有圆形、椭圆形和其他形状。它们通常配有精致的图案,每个图案都象征着特别的含义。例如,双鱼或成对蝴蝶图案象征男女之爱;莲花或牡丹花(peony flower)等图案象征女性;松树和仙鹤图案象征长寿;石榴(guava)图案象征很多孩子。漂亮的香囊不仅是装饰品,而且含有丰富的文化和历史内涵。 翻译:Scented sachets, also called “fragrant bags” in ancient times, are bags usually sewed with cloth or weaved with multicolor silk threads and stuffed with aromatic herbs. The fragrant bags were originally used for absorbing sweat, repelling insects and warding off evils. Scented sachets are not only useful, but also ornamental. They come in different shapes and sizes, such as round, oval and many others. And they are normally decorated with elaborate patterns, with each pattern symbolizing a special meaning.For instance,a double-fish or double-butterfly pattern smybolizes the love between a man and a woman;patterns like lotus or peony flowers symbolize women;pine and crane patterns symbolize longevity and a guava pattern is the symbol of lots of children.A nice scented sachet is not just an ornament,but more of something that contains cultural and historical richness. 2.中国民间艺术与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会,是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。人类的本能欲望是生存并通过繁衍(propagation)继续存在。人生来的首要本能是求生,然后是长寿。从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿中国的社会生活和民族文化。中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。 翻译:Chinese folk art and Chinese philosophy are unified in the belief that yin-yang produces all living things in the world. Originated in Chinese primitive society, this was the philosophical explanation of human's perception of life. Chinese ancestors philosophical conclusion was to “look at oneself up close and other creatures from afar”,which is essential to the understanding of the primitive art to the folk art of the nation. To live and to continue life through propagation are the two instinctive desires of human. From birth, a person's first instinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day, the view of yin-yang and perpetual life has permeated in all aspects of social life and the national culture of Chinese society.Chinese folk art reflects all of the basic philosophical concepts. 3.象棋(Chinese chess)两人玩的棋盘游戏,源于春秋战国时期的军事战略。早期的象棋由三部分组成:棋子、骰(dice)和棋盘。现代象棋没有骰子,它在棋子和棋盘方面与古代不同。棋盘有9行宽、10行长,共90个交叉点,构成方形网格(grid)。棋子在交叉点上落子或移动。对弈者在棋盘进行象征性的军很战争,部署马匹、战车,根据自己对棋局和游戏规则的理解组织军队。目前,中国象棋已传至全世界,进一步传承、发扬中国传统文化。

中国文化相关词汇英文翻译

中国文化相关词汇英文翻译 元宵节:Lantern Festival 刺绣:embroidery 重阳节:Double-Ninth Festival 清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 对联:(Spring Festival)Couplets 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:Warring States 风水:Fengshui/Geomantic Omen 铁饭碗:Iron Bowl 函授部:The Correspondence Department 集体舞:Group Dance 黄土高原:Loess Plateau 红白喜事:Weedings and Funerals 中秋节:Mid-Autumn Day 结婚证:Marriage Certificate 儒家文化:Confucian Culture 附属学校:Affiliated school 古装片:Costume Drama 武打片:Chinese Swordplay Movie 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup) 一国两制:One Country,Two Systems 火锅:Hot Pot 四人帮:Gang of Four 《诗经》:The Book of Songs 素质教育:Essential-qualities-Oriental Education 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 大跃进:Great Leap Forward(Movement) 《西游记》:The Journey to the West 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/Attic 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 火药:gunpowder

中国传统文化英语翻译

1、香囊(scentedsachet),古代也称“香袋”,通常就是用布缝制或彩色丝线编织得袋子,里面塞满香草(aromatic herbs)。香囊最初用来吸汗、驱虫与避邪。香囊不仅有用,而且可作装饰品。它们得形状与大小各异,有圆形、椭圆形与其她形状。它们通常配有精致得图案,每个图案都象征着特别得含义。例如,双鱼或成对蝴蝶图案象征男女之爱;莲花或牡丹花(peony flower)等图案象征女性;松树与仙鹤图案象征长寿;石榴(guava)图案象征很多孩子。漂亮得香囊不仅就是装饰品,而且含有丰富得文化与历史内涵。 翻译:Scentedsachets, also called “fragrant bags"in ancient times,are b ags usually sewedwithcloth or weaved with multicolor silk thread sand stuffedwith aromaticherbs、The fragrant bags were originally used for absorbing sweat,repelling insects andwardingoffevils、Scented sachets are notonly useful, but also ornamental、They e in different shapesand sizes, such as round,ovaland manyother s、And they arenormally decorated with elaborate patterns, with each pattern symbolizing a special meaning、For instance,adouble-fish ordouble-butterflypattern smybolizes thelove betweena man an dawoman;patterns like lotus or peony flowers symbolizewomen;pine and crane patternssymbolize longevity and a guava patternis the symbol of lots ofchildren、A nice scented sachetis not just an ornament,but moreof somethingthat containscultural and his torical richness、 2、中国民间艺术与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会,就是对人类得人生感悟得哲学注解.中国人祖先得哲学论断就是“近瞧自己,远观她人”。要理解中华民族民间艺术得原始艺术,这一结论必不可少。人类得本能欲望就是生存并通过繁衍(propagation)继续存在。人生来得首要本能就是求生,然后就是长寿。从原始社会到今天,阴阳与永生得观念始终贯穿中国得社会生活与民族文化。中国民间艺术反映了社会得所有基本哲学理念. 翻译:Chinese folkartandChinesephilosophy are unified inthe belief thatyin—yang produces all living things in the world、OriginatedinChineseprimitivesociety, thiswas thephilosophical explanation of human's perception of life、Chinese ancestorsphilosophicalconclusion wasto“look atoneself up close andother creatures from afar",which is essential to the understandingof the primiti ve arttothe folk art ofthe nation、To live and tocontinue life through propagation are thetwo instinctive desires of human、From birth,aperson'sfirst instinct is to survive, and then to livealong li fe、From primitivesocietytothe present day,the view of yin-yangand perpetual life has permeated in all aspectsofsociallife and the nationalculture of Chinesesociety、Chinese folk art re flects allof the basicphilosophicalconcepts、

英语六级翻译必备词汇——中国文化

英语六级翻译必备词汇——中国文化 来源:文都图书 自从四六级改革以后,翻译就由之前的部分句子汉译英变成了整段的汉译英,这对于考生来说难度确实加大不少。新翻译涉及到社会、经济、历史、文化等等,这就要求大家在这些方面多加注意并积累。文都在这里给大家总结了一些有关中国文化的必备词。 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 《三字经》The Three-Word Chant 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West; 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 中国画traditional Chinese painting 书法calligraphy 水墨画Chinese brush painting; 中国结Chinese knot 旗袍Cheongsam 京剧人物脸谱Peking Opera Mask 相声comic crosstalk

皮影戏shadow play; 说书story-telling 武术martial art 阳历solarcalendar 阴历lunarcalendar 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 太极拳:Tai Chi 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 敦煌莫高窟:Mogao Caves 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 火锅:Hot Pot 关于六级翻译,内容还是比较广泛的,对于日常生活中比较常见的词语最好都要弄清它的英文翻译。平时也要多注意进行练习,因为是新题型,所以真题比较少,大家可以配套文都出版的《大学英语六级考试真题精析与标准预测》,里面附赠20片短文翻译,让大家有题可做。

英语中国文化翻译

The writing brush, inkstick, inkstone and paper were requisite treasures in the study of the scholars of ancient China, and they are often referred to as the “Four Treasures of the Study”.The writing brush and inkstick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000 years ago.In the Qin Dynasty (221BC-206BC), people already used feathers of different hardness and bamboo trunks to make brushes. During the Han Dynasty (206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese, bamboo slips, wooden tablets, brocade and silk, which originally functioned as writng surfaces, gradually faded out. The inkstone was first developed with the use of writing brushes and ink.After the Song Dynasty (960AD-1279AD), the “Four Treasures of the Study” particularly referred to hubi, the writing brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the inkstick produced in Huizhou, Anhui province; xuan paper, a kind of paper produced in Xuanzhou, Anhui province; and duanyan, the inkstone made in Zhaoqing, Guangdong province (Zhaoqing was earlier called Duanzhou).Indeed, the “Four Treasures of the Study” have written the whole Chinese civilization, as it is. 笔墨纸砚是中国古时文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”。用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前。秦(前221—前206)时已用不同硬度的毛和竹管制笔;汉代(前206—公元220)以人工制墨替代了天然墨;有了纸张以后,简牍锦帛逐失其用;砚台则随笔墨的使用而发展。文房四宝”到宋朝(960—1279)以后特指湖笔(浙江湖州)、徽墨(安徽徽州)、宣纸(安徽宣州)、端砚(广东肇庆,古称端州)。可以说文房四宝书写了整个中华文明。 对联 The antithetical couplet (also called duilian) is also known as yinglian or duizi. An antithetical couplet is a kind of national writing style, which is composed by the skillful manipulation of the characteristic of the Chinese language that one character corresponds with one syllable. The philosophical origin and national cultural psychology of the antithetical couplet are the notion of yin-yang duality according to which the Chinese recognize and master things. The feature of the antithetical couplet is an “antithesis”: equal characters, the same part of speech, the level and oblique fitting with each other, the contents being related, and the rhythms corresponding. There are many types of antithetical couplets, such as Spring Festival couplets, marriage couplets, birthday couplets, elegiac couplets, and antithetical couplets about tea, etc. 对联又称楹联或对子,是依中文语言一字一音的特征撰写的一种民族文体。中国对联的哲学渊源及深层民族文化心理,乃是古代中国人把握和认识事物的阴阳二元观念。对联的特征是“对仗”:字数相等,词性相当,平仄相合,内容相关,节奏相应。对联习俗多样,有春联、婚联、寿联、挽联、茶联等。

最新中国传统文化(中英文)资料

中国传统文化 一、“传统节日”单词预热vocabulary work 烹调cooking cuisine 鱼肉满架well stocked with fish and meat 象征意义symbolic significance 农历lunar calendar 阳历solar calendar 端午节Dragon Boat Festival 元宵节Lantern Festival 清明节Pure Brightness Day 重阳节Double Ninth Day 放逐be exiled 忠臣loyal minister 糯米粽子glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves 祭祀亡灵in memory of sb. 龙舟比赛dragon boat races 中秋节Mid Autumn Festival 满月full moon 月饼moon cake 蜜饯preserved fruits 豆沙bean paste 蛋黄egg yolk 海鲜seafood 家禽poultry 饺子dumplings 八宝饭eight treasure rice 米羹rice balls 油条fried sticks 麻花fried twisted stick 炒面Chaomian 叉烧包steamed bun with roast pork 粥porridge 芋头taro 葱油饼pan-fried cake with sesame seeds and green onion 有关春节的常用词 放鞭炮let off firecrackers 耍龙灯play the dragon lantern 耍狮子play the lion dance 拜年pay a new-year call 二、有关“介绍”的翻译 ?我很高兴向各位介绍中国的主要传统节日。 →I am very happy to have the opportunity to talk to you about major traditional Chinese holidays. 表示“介绍情况”时,我们可以这样翻译: 1.to share with you brief information ?在此,我愿意向朋友们介绍这些方面的情况。 →I'd like to share with you brief information in this respect. 2.to brief you on ?借此机会,我愿意向各位朋友介绍中国加入世贸组织和参与经济全球化的有关情况。 →I would like to avail myself of this opportunity to brief you on China's accession to WTO and participation in economic globalization. 3.to give a brief account of ?我简单介绍我厂的情况。 →Let me, first of all, give you a brief account of this factory. ?在来宾们参观我校之前,请允许我简要介绍一下我校的概况。 →Before you start to look around, I would like to give you a brief account of our

中国传统文化英语翻译

元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.四人帮:Gang of Four 28.《诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32.《西游记》:The Journey to the West 33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸:Acupuncture 35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.偏旁:radical 38.孟子:Mencius 39.亭/阁: Pavilion/ Attic 40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.火药:gunpowder 42.农历:Lunar Calendar 43.印/玺:Seal/Stamp 44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera

英语国家社会文化知识

1.The first permanent settlement in North America was established in today’s ______ in 1607. A. Florida B. Georgia C. Virginia D. Arkansas 2.The following drafted Declaration of Independence EXCEPT ______. A. George W ashington B. Thomas Jefferson C. John Adams D. Benjamin Franklin 3.Which of the following is the only branch of the U.S. Federal government that can make federal laws, and levy federal taxes? A. The executive. B. The legislative. C. The Judicial. D. The president. 4.The Three Faiths in the U.S. refer to _______. A.Protestant, Catholic, Jewish B.Protestant, Christian, Hindus C.Puritan, Catholic, Jewish D.Puritan, Christian, Islam 5.Which of the following novelists does NOT belong to “the Lost Generation”? A.F. Scott Fitzgerald. B.John Dos Passos. C.Ernest Hemingway.

相关文档
相关文档 最新文档