文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 绝命律师第五季第七集-字幕-对白-中英文对照

绝命律师第五季第七集-字幕-对白-中英文对照

绝命律师第五季第七集-字幕-对白-中英文对照
绝命律师第五季第七集-字幕-对白-中英文对照

He's got a gun... to my father's head. 他拿枪威胁我父亲性命

We take care of Lalo. Then we'll talk. 我们先处理掉拉罗然后我们再谈

Gray Monte Carlo occupied by one male. 灰色蒙特卡洛一名男性驾驶

Gray Monte Carlo occupied by one male. 普韦布洛

We had a verbal agreement. 我们口头达成了协议

Kevin still gets his call center. Everybody wins. 而凯文仍然能建成他的客服中心所有人共赢I can't do this anymore. 我受不了了

You lie! I lie! 我们都在撒谎

Either we end this now... 要么我们现在就结束这段关系

Or what? 就怎样

Or maybe... 要么我们就...

Maybe we get married. 要么我们就结婚

And anything that already happened... 过去的旧帐

we're not going back over all that. 我们就不翻了

Let's just focus on from here on out. 只着眼于今后的事

Right. Past is past. 没错过去的都过去了

And moving forward... 向前看

Uh, if I have the urge to not tell you something, 如果我想隐瞒你一些事

then I've gotta tell you. 我还是得告诉你

then I've gotta tell you. 没错完全披露[诚实]Right. Full disclosure.

- And it works both ways? - Works both ways. -我俩都是吗 -我俩都是

And... mute. 静音了

Okay, what if I have the urge to not tell you something, 如果我想隐瞒你一些事

but I tell you, 但我说了

and you don't like what you hear? 惹你不高兴怎么办

I just want to know what's going on. 我只想知道怎么回事

Yeah, but -- 是但

Jimmy, we'll cross that bridge when we come to it. 吉米船到桥头自然直

There he is. 他来了

So, we're really doing this, huh? 我们真的要这么做吗

Yeah, looks that way. 似乎是的

Am I late? 我迟到了吗

Cool.

-

-

- Nope. - 好

Mornin'. 早安

- Thanks for coming. - Good to see you. -谢谢过来 -很高兴见到你

-

-

Yeah.

- Shall we? 行

-

走吧

What's up? 怎么了

Want me to hold the rings for you? 需要我帮你保管戒指吗

Oh, there's no rings. 没有戒指

Well, I can fix that easy. 这好办

I seen a clerk downstairs. 楼下有个职员

He had a nice rock, 他有个好钻戒

probably about a half a carat. 应该有半克拉

Huell, no. 休不

This is a different kind of thing. 这不是干那种事

Oh. It's like that. 这样啊

Then we should do it up right, then, for the rugrat. 那我们该做全套为了你俩的孩子No, there's no rugrat. 没有孩子

Well, you're at least gonna take her somewhere after this? 那你至少得带她去度假吧Little honeymoon? 小蜜月

who runs a B&B in Roswell.

I gotta friend 我有一个在罗斯威尔开旅馆的朋友

Get you a good deal. 给你优惠

How about we take a raincheck on that? 还是下次再说吧

We just need to get this done. 我们得尽快把这事办好

You feel me? 你懂吗

This is a legal arrangement. 这是法律上的安排

This way, if I get into trouble, 这样的话如果我有麻烦了

they can't make her testify against me. 他们就不能逼她指证我

You getting hitched for that? 你们为了这个结婚

Yeah. 没错

Yeah. That's all this is. 没错就是因为这个

You got it? 你懂了吗

She gonna be a McGill or Goodman? 她姓麦吉尔还是古德曼

Wexler. 韦克斯勒

I-I got to go finish this. 我去办事了

Here you go. 给

Here you go. 詹姆斯·M·麦吉尔金柏莉·韦克斯勒

Thanks. 谢谢

Sir, do you have documentation of your two previous dissolutions? 先生

你带了前两次离婚的文件吗

Yeah. 带了

Great. One sec. 好稍等

This okay with you? 你没意见吧

Of course. 当然

Yeah. 嗯

I just mean, um... 我就是...

this might not be what you dreamed of when you were 12. 这可能不像你十二岁时梦想的那样Jimmy, it's not about that. 吉米跟那没关系

This is just, you know... 这只是...

Right.

-

我们谈过的

- everything we talked about. - 对

-

Right. I know. 对我知道

Just making sure. 就是确认一下

All set. 都好了

I just need $25. 再给我二十五块

I got it. 我来吧

I got it. 结婚证

I got it. 结婚仪式一切从简

Sorry to keep you waiting. 抱歉久等了

Been that kind of day. 今天挺忙的

So...Wexler-McGill? 韦克斯勒和麦吉尔

Yes. 对

And you picked the short vows, that right? 你们选了短誓词对吧Yes. 对

And you have your witnesses? 有见证人吗

Okay, then. 那好了

Here we go. 开始吧

Here we go. 开始了

"Do you, James Morgan McGill, "詹姆斯·摩根·麦吉尔

take Kimberly Wexler to --" 你是否愿意娶金柏莉·韦克斯勒" Hmm. No middle name. 没中间名

"To be your lawfully wedded wife? "成为你的合法妻子

To have and to hold, from this day forward, 从今天起执子之手for better, for worse, 无论顺境或是逆境

for richer, for poorer, 贫穷或是富有

in sickness and in health, 健康或是疾病

till death do you part? 直到死亡将你们分开"

I do. 我愿意

"And do you, Kimberly Wexler, "金柏莉·韦克斯勒

take James Morgan McGill 你是否愿意嫁给詹姆斯·摩根·麦吉尔

to be your lawfully wedded husband? 成为你的合法丈夫

To have and to hold, from this day forward, 从今天起执子之手

for better, for worse, 无论顺境或是逆境

for richer, for poorer, 贫穷或是富有

in sickness and in health, 健康或是疾病

till death do you part?" 直到死亡将你们分开"

I do. 我愿意

Do you have the rings? 你们准备戒指了吗

We, um -- 我们...

We didn't do that. 我们不做那一套

No rings. 没有戒指

Okey-dokey. 好嘞

"Then by the power vested in me "以新墨西哥州

by the state of New Mexico, 赋予我的权力

I now pronounce you husband and wife." 我现在宣布你们结为夫妻" "You may kiss." "你们可以亲吻了"

One more, one more. 再来一次

第五季第七集绝命律师

So, lunch is definitely out? 一起吃午餐没戏了吗

Sorry. I-I just can't get away. 抱歉我脱不开身

But I'll be home early tonight. 但今晚我会早点回家

Me too. 我也是

Saul Goodman, speedy justice for you! 索尔·古德曼为你火速伸张正义

I been calling you. 我一直在给你打电话

Yeah. I had a busy morning. 我早上很忙

Go to lock-up. 去拘留所

Client's waiting for you. 有个委托人在等你

My "Client"? Wha-- 我的"委托人"

Who got picked up this time? 这次谁又被抓了

Jorge De Guzman. 豪尔赫·德古兹曼

Who the hell is Jorge De Guzman? 豪尔赫·德古兹曼是谁

Who do you think? 你觉得呢

State vs. Jorge De Guzman. 豪尔赫·德古兹曼公诉案

Case CR-2004003022. 案件编号CR-2004003022

Mr. De Guzman. 德古兹曼先生

Murder in the first degree, 一级谋杀罪

robbery while armed with a deadly weapon, 持械抢劫

tampering with evidence, arson -- 篡改证据纵火

Your Honor, uh, my client waives 法官大人我的委托人

of the

remaining charges.

the reading 放弃剩余指控的宣读

How does he plead? 他有何辩护

"Not guilty" on all charges. 所有指控均宣称无罪

I'd like to schedule a pre-trial hearing in six weeks. 我想在六周之后安排预审听证会And I'm going to deny bond. 并且拒绝被告保释

Your Honor -- 法官大人

That's my decision. 这是我的决定

Thank you for making time for us on such short notice. 谢谢你抽空与我们见面

We wanted to tell you face-to-face 我们想当面告诉你

how much everyone in the firm 律所里的所有人

regrets what happened yesterday. 都为昨天发生的事感到遗憾

The situation in Tucumcari spiraled out of control, 图克姆卡里的情况完全失控

and we take full responsibility. 对此我们负全责

Kevin, you chose me as your attorney. 凯文你选了我当你的律师

And that was the best day of my professional life. 那是我职业生涯中最美好的一天Yesterday was the worst day of my professional life. 昨天是我职业生涯中最可怕的一天I can't tell you how much I regret that I let you down. 我无法表达让你失望的歉意

But I want you to know that, if you choose 但我想让你知道如果你选择

to move forward with me and with us, 继续与我和律所进行合作

nothing like that will ever happen again. 这种事不会再发生第二次

that things went off c

No one's denying 事情出了差错这不可否认

ourse,

but let's keep in mind that over the last 18 months, 但我们应该记得过去的一年半里we've opened 24 new branches. 我们开设了二十四家新分行

And, until Tucamcari, 在图克姆卡里之前

the legal work has been...flawless. 法律方面的工作一直完美无缺

Kim, you dropped the ball. That's for sure. 金你掉链子了这没得说

And, uh with all your smarts, 凭借你的才智

whole office full of associates and fancy degrees... 还有一整个办公室的高学历同事you get rolled over by... 你居然被一个...

Well, you know what happened. 你知道怎么回事

I expected more. 我本来对你的期望更高

Thanks for coming in. 感谢你们的到来

Thank you, Kevin. 谢谢你凯文

-

Thank you.

-

佩奇

- Paige. - 谢谢

Kim, one more thing. 金还有一件事

This fella -- McGill or Goodman, whatever. 这个家伙叫麦吉尔还是古德曼随便吧

You could do a whole lot better. 你可以找个更好的

I'll say 50/50, but we gave it a shot. 我觉得五五开吧但至少我们试了

Rich, we can't leave it like this. 里奇我们不能就这样走了

Oh, he'll stew for a bit, and then we'll see. 他会纠结一段时间到时候再看结果吧

And if he does stick with us, then what? 如果他继续和我们合作了那怎么办

We walk on eggshells forever? 我们要一直如履薄冰下去吗

What's our alternative? 我们还有别的选择吗

We countered with seven, right? 我们反驳了是吗

Yes, but after the survey -- 没错但是在经过调查后

Uh, sorry to interrupt. 抱歉打扰了

Do you mind if we take just another minute of your time? 介意我们再占用几分钟时间吗

I guess. 可以

Kevin, no matter what our relationship looks like moving forward, 凯文

无论我们接下来的关系看起来如何

we owe you the truth. 我们欠你一个事实

And the truth is, you ignored our advice. 事实就是你无视了我们的建议

Oh, so this is my fault. 这成我的错了

We said Mesa Verde 我们说过梅萨维德

should reconsider the site for the call center. 应该重新考虑客服中心的地址

You declined. 你拒绝了

We advised you to keep the purchased lot as an investment. 我们建议你保留成交的土地作为投资

You declined. 你也拒绝了

And we advised you to leave that meeting 我们还建议你离开会议

when it became apparent that the other side was negotiating in bad faith.

因为对方在谈判过程中明显要进行敲诈

You declined. 你还是拒绝了

At every point, we gave you the best guidance we could, 我们在每一步都给了你最好的指导and at every point, you chose to go your own way. 但每次你都选择自行其是

We are your attorneys, 我们是你的律师

and it is our job to advise you. 给你建议是我们的职责

The decisions will always be yours, 做决定的人永远是你

but...if you continue to ignore us... 但如果你继续无视我们的建议

then this is the wrong relationship. 那我们就不该合作

And, Kevin, I have to tell you, 还有凯文我必须告诉你

whoever represents you in the future... 以后不管谁做你的律师

I hope you're gonna listen to them a little bit better. 我希望你多听取他们的意见

That it? 说完了吗

Alright, then. 那好吧

See you on Thursday. 周四见

Okay. 好

Well, uh...I guess we'll get out of your hair. 我们...就不打搅了

Thursday. 周四

JMM. JMM

What's that? 那是什么

Oh, that's my motto. 是我的座右铭

Yeah? 是吗

"Justice Matters Most." "公正最重要"

Okay, brass tacks. 好说重点

Um, how solid is this "De Guzman" thing? "德古兹曼"这身份有多可信

Because if they find out you're not who they think you are, 如果他们发现你的真实身份

- that could be a little -- - It's not gonna be a problem. -那可能会有点... -这不会是问题Great! 很好

Um, first up, 首先

we got to get the murder rap down to manslaughter. 我们得把谋杀指控减轻为过失杀人Now, I think that the DA is primed to cut a deal. 我认为地检准备和你谈认罪协议

So I say make 'em come to us, power move -- 让他们主动提出争取主动...

No?

-

-

- No. - 不

Nope. No deal. 不不谈协议

Here's the thing about going to trial -- 要是闹到庭审的话...

No, no, no, no, no. 不不不

No trial. No deal. 不上庭不谈协议

Okay, yeah. Sure. Just... 好吧没问题只是...

What did you have in mind? 你有什么高见

You're gonna get me out on bail. 你先把我保出去

Bail? 保释

That's... 这...

Well, the thing there -- 那边的规矩...

I mean, I don't know how things work south of the border, 我不知道边界以南的办事规矩but here, 但这里在这种情况下

under these circumstances,

uh, well, that's a long shot. 希望渺茫

Quieres ser amigo de el cartel? 你想和贩毒集团交朋友吗

I'm sorry. I-I don't, uh... 不好意思我不懂...

You wanna be a friend of the cartel? 你想和贩毒集团交朋友吗

Time to get yourself a new motto. 你该换新座右铭了

Just. Make. Money. 挣钱最重要

"'But what does that mean, "Ephemeral"?' "但'朝生暮死'是什么意思"

repeated the little prince, 小王子追问道

who never in his life let go of a question 他这个人一有问题

once he had asked it. 就要刨根问底

'It means, "意思是

"Which is in danger of speedy disappearance."' '有很快会消失的危险'"

'Is my flower in danger of speedy disappearance?' "我的花有很快会消失的危险吗"

'It certainly is.'" "毫无疑问"

we'll finish the rest later.

Okay, kid, 好了孩子剩下的以后再读

Now, good night. 现在该说晚安了

Not yet, Pop-pop. 不要嘛爷爷

Just two more pages. 再读两页

Two more pages, and that's it, alright? 就两页然后睡觉好吗

Now lie down. 你躺下吧

"'My flower is ephemeral,' "我的花朝生暮死"

the little prince said to himself, 小王子喃喃自语道

'and she only has four thorns "而且她只有四根刺

to defend herself against the world." 来抵御这个世界的侵害"

She's out. 她睡着了

Think "The Little Prince" did the trick. 应该是《小王子》的功劳

I think you wore her out with all that hide-and-seek. 我觉得是你跟她玩捉迷藏把她累坏了I don't know. 我说不好

I think maybe she wore me out. 也许是她把我累坏了

This girl at work -- 我有一个女同事

she can't get her son to sleep. 她不知道怎么哄儿子睡觉

The kid's 2 years old, 那孩子两岁了

and he's still tearing around the house at midnight. 半夜还在大闹天宫

Matty was like that. 马蒂就是那样

Really? 真的吗

Yeah, really. 嗯真的

Never wanted to conk out. 一直不消停

Too busy.

闹死人

He was such a cutie. 他真可爱

I love those pictures of him sitting on Santa's lap. 我很喜欢他坐在圣诞老人腿上的照片Ahh, that face. 那小脸

Cried his eyes out. Every year. 大哭不止每年如此

And every year, he'd want to try it again. 但每到第二年他都想再试一试

I'm better now. 我现在好些了

What changed? 发生什么了

Decided to play the cards I was dealt. 我决定面对现实

Just said he'll see us at the regular Thursday meeting. 他就说周四例会上见

You spoke truth to power. 你对当权者说了真话

We'll see if he sticks to it. 那就看看他会不会听了

How'd your day go? 你今天怎么样

I got married. 我结婚了

Here. 过来

What? 怎么了

I'm having the urge not to tell you something. 我想隐瞒你一件事

It's nothing. 不是什么大事

I'll -- 我晚点告诉你好吗

I'll tell you later, okay?

Jimmy, wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 吉米等等等等

What? 什么事

I have a -- a new client. 我有一个新客户

He's, um, connected. 他有些关系

I mean, he's a cartel guy. 我是说他是贩毒集团的

From Mexico. 墨西哥那边的

Pretty high up. 级别挺高

Anyway, he's in for murder, 不管怎样他因谋杀被捕

and he wants bail, which -- 想获得保释

That's impossible. 这根本不可能

I mean...no way in hell this dude is ever seeing sunshine. 这家伙永远也不可能重见天日了But if I could, you know, somehow find a way... 但如果我可以想办法...

um...he said, uh, I'd be a friend of the cartel. 他说了我可以成为贩毒品集团的朋友"Friend of the cartel"? "贩毒集团的朋友"

You know what that means. 你知道这意味着什么

Means money. 意味着钱

Ranch in Montana kind of money, 像蒙大拿州农场主一样有钱

like, uh, private jet kind of money 可以买得起自己的私人飞机

press conferences, 出席记者招待会

TV news, the works. 上电视等等

But... 但是...

do you want to be a friend of the cartel? 你想成为贩毒集团的朋友吗

No. No. 不不

Absolutely not. I... 当然不了我...

Anyway, it's a moot point 不管怎样八字还没一撇

'cause the guy's the definition of a flight risk, so... 因为这个人潜逃风险极高所以... Look, I'm gonna put up a fight, right, just for show. 我准备好好为他辩护就是做做样子There's no judge on earth that's gonna grant him bail. 不可能有法官会批准他的保释

I didn't want to tell you,

只是我想对你隐瞒这件

I just -- 事

so I thought I should tell you. 所以我觉得我应该告诉你

You know what? 你知道吗

What? 什么

I'm glad you did. 很高兴你跟我说了

Alright, back in your cell! 好了回你的牢房去

No, no. I'm good. I'm good. I'm good. 不不我没事我没事

So, what's happening with sixth street? 第六街是怎么回事

And the take? 赚了多少

Okay. 好

So, what're you gonna do about it? 你准备怎么办

You gonna send in Ocho Loco? 准备把疯子小八弄进来吗

Oh. Even better. Nice. 那更好

Listen. 听着

I got something for you to do. 我有件事要交给你去办

I'm not telling you shit until we talk about my dad. 不谈谈我爸的事我什么都不会告诉你的What you tell me and when you say it 你要告诉我什么以及你什么时候说

is not up to you. 这由不得你

when Lalo's out of the picture,

Listen, you said 你说当拉罗出局后

we'll talk about my father, right? 我们就能谈谈我父亲对吧

he's out of the picture.

Well, 他现在出局了

Say your piece. 你说吧

I'm done. 我不干了

I want out. 我想退出

And you want me to square it with Fring. 你想让我帮你跟弗林划清界限

Fring's not all of it. It's the cartel. 不只是弗林还有贩毒集团

I disappear, 我一消失

they're gonna go after my father. 他们就会去对付我父亲

He's gotta come with me. 他得跟我一起走

But no matter what I say, 但无论我跟他说什么

with him it's the cops or nothing. 他都叫我去找警察

The cops won't solve this. 但警察解决不了这事

You got a way? 你有办法吗

What are you holding out? 你还有什么没告诉我

Lalo called me from inside. 罗拉从里面给我打电话了

He put me back in charge. 他让我重新掌权

And...? 然后呢

And... 然后

he wants me to burn down a Pollos Hermanos. 他希望我烧毁一家洛博罗炸鸡

Then he's not out of the picture, is he? 那他就没有出局对吧

The "Avocado mania" promotion, "牛油果风暴"的活动促销

which we've been testing in select franchises, 在我们挑选的几个分店试行后

has been a smashing success, 取得了卓佳的效果

contributing to an 18% increase in foot traffic at participating locations

为所有参与的分店提高了18%的进店客流量

in customer satisfaction.

and a 12% bump 并提升了12%的消费者满意度

We know a good thing when we see it, 我们一眼就知道这是个机遇

so we are planning to fully roll out "Avocado mania" in Q2.

所以我们决定于第二季度全面推出"牛油果风暴"

Additionally, our innovative "Family-fun" remodel 另外我们改革后的"家庭欢乐聚餐" improved the in-store Whiskerstay's experience, 提升了胡须食客的店内体验

洛博罗炸鸡古斯塔沃·弗林

resulting in increased repeat business system-wide. 并提高了整个品牌的回头客数量

In fact, we are happy to share the news 事实上我们很高兴宣布

休斯顿牧歌电气

that the latest ACSI survey 最新的全美顾客满意度指数调查

now places Whiskerstay's in the top 10% 显示胡须食客已跻身全国

of limited-service chains nationwide. 前10%的有限服务连锁店

Very nice, Cleo, very nice. 很好珂丽奥很好

Thank you. 谢谢

And now let's hear from Gustavo Fring 现在有请古斯塔沃·弗林

of Los Pollos Hermanos. 洛博罗炸鸡的首席执行官

- Thank you, Herr Schuler. - Bitte. -谢谢舒勒先生 -请吧

I am delighted to report 我很高兴告诉各位

that the last quarter Los Pollos Hermanos revenues 洛博罗炸鸡上一季度的收入

have increased 8.3%. 增加了8.3%

Comparable restaurant sales increased by 4.2%, 同店销售额同比增长4.2% representing the eighth consecutive quarter of comparable sales increases.

已经连续八季度同店销售额增长

In addition to our continued focus on our core menu, 除了继续做好我们的核心产品外we are very proud to introduce a new offering 我们还很荣幸地介绍一款新产品

that will extend our product line 此产品将拓展我们的产品线

while celebrating our traditional New Mexican culture. 同时继续弘扬传统新墨西哥文化I invite you to taste our delicious "Spice Curls." 我邀请各位品尝新出的"香辣扭扭薯条" "The curly fry with the Southwestern kick." "西南风味的扭扭薯条"

Here we are. 到了

The bathroom has heated floors. 厕所有地暖

You'll find the dial just under the light switch. 开关就在电灯开关的下方

There's a steam shower... 还配有蒸汽淋浴房

and bidet. 以及坐浴盆

This controls the drapes. 这个能控制窗帘

Many of our guests have enjoyed the rodeo. 有许多客人喜欢观看牛仔竞技比赛

It's in town tomorrow at Reliant Stadium. 明天在兰瑞特体育场就有

I highly recommend it. 我非常推荐

Oh, thank you. 谢谢

I'm only staying the night. 我只住一晚

Next time, then. 那就下次吧

Is there anything else, sir? 还有别的需要吗先生

No. No, no, that will be all. 不不必了就这样吧

Thank you very much. 非常感谢

- Thank you, Mr. Fring. - My pleasure. -谢谢弗林先生 -不客气

- Thank you, Mr. Fring. - My pleasure. 请勿打扰

Peter. 彼得

-

你看谁来了

Who?

-

- Look who's here. - 谁

Hello, my friend. 你好啊朋友

Gustavo. 古斯塔沃

It's good to see you, my friend. 见到你我真高兴朋友

Oh, you look well. 你气色不错

Well, I don't feel well. 我不太舒服

Maybe things will improve now that you're here. 但是你来了我可能会好受一些Lydia tells me Salamanca is in jail. 莉迪亚告诉我塞拉曼加进监狱了

This means you can continue construction? 是不是你就能继续施工了

E-Eduardo Salamanca has been arrested for murder. 爱德华多·塞拉曼加因谋杀被捕了However, even from jail he creates...issues. 然而他在狱中也...不安分

What kind of issues? 怎么个不安分法儿

He ordered his men to burn down one of my restaurants. 他让手下去烧我的一间餐馆You're kidding. 你开玩笑吧

He's in jail. He can still do that? 他在坐牢还能那么干

I'm afraid so. 恐怕是的

I know it's not exactly my area of expertise, 我知道这不是我的专长领域

but don't people get killed in prison all the time? 但监狱里不是总出人命吗

I mean, "Shanked" and "Shivved" and whatnot? "被捅死" "被攮死" 一切死法皆有可能Anything happens to Salamanca on this side of the border, 塞拉曼加在国境这边出了事the cartel will assume that it was my doing. 贩毒集团就会怪到我头上

It would mean war. 那意味着战争

War for which we are unprepared. 让我们措手不及的战争

My God. 天啊

This nightmare never ends. 这噩梦还没完没了了

-

"Concerned"?!

-

- He's concerned about the money. - 还"担心"

他担心钱

4,800,000 Euros. 四百八十万欧

It's a miracle I haven't been caught. 我没被抓简直是奇迹

t

Last year 去年审计员就差这么一点

he auditors came this close.

One of them, a woman -- I think she knew. 其中有个女的我觉得她发现了

- Peter -- - At first it was a year. -彼得 -起初是一年

Then it was two. Then three. 然后两年三年

And now you're telling me... 现在你告诉我...

How long? 要多久

I can't. I can't. 我等不了等不了

They will catch me, and then it is over. 他们会抓到我就全完了

I can't.

-

-

- Peter -- - 我等不了

彼得

- Peter -- - Gustavo, please. -彼得 -古斯塔沃求你了

Listen to me.

-

- I can't. - 听我说

我不能再等了

-

-

Listen to me.

我...

-

- I -- - 听我说

Do you remember Santiago? 你还记得圣地亚哥吗

The two of us. 我们俩

Our backs to the wall. 我们被逼得走投无路

I will never forget what you did. 我永远不会忘记你当时做的

Oh, well... 那个...

You are still the same man. 你依然是当年那个你

You will do what is necessary. 必要之事你绝不含糊

Stay strong, my friend. 坚强点朋友

We've come so far. 我们都走到这一步了

We are so very close. 就差那么一丁点了

Okay. 好吧

Good. 好

Now...you eat. 你用晚餐吧

Tomorrow you and I are going to the rodeo. 明天我们去看牛仔竞技

The rodeo? 竞技

Yeah. To see the cowboys. 对去看牛仔

I've never been to the rodeo. 我还从来没去过呢

you're going to love it.

Well, 你会喜欢的

Gustavo. 古斯塔沃

Prosit.

-

干杯

- Prosit. - 干杯

-

Prost. 干杯

Uh, "Your guests will relax in the elegant great room,

"您的客人可在优雅的大房间内休憩complete with soaring stone fireplace." 房间内配有花岗岩石砌壁炉"

Soaring stone? 花岗岩

Yeah. That's the best kind of stone. 是啊那是最优质的石材

How about a lavender farm? 一座薰衣草农场怎么样

Seriously? 真的吗

Yeah, well, it's, uh -- it's lavender-adjacent. 真的附近有薰衣草

Tell me more. 说详细点

"Imagine a magical land called 'home.' "将这神奇的土地当做自己的家

across

your own private meadow,

Watch the sun set 在乱花摇曳的微风中as wild flowers sway in the breeze. 看日落余晖洒满你的私人牧场

This stunning desert retreat 该精品沙漠会所

yet luxurious lifestyle."

promotes a casual 为您提供轻奢的生活格调"

I'm casual yet luxurious. 我就是轻奢本人

Yeah. Totally. 是绝对的

It's got a five-car garage. 还有五个车位的车库

What? How's that gonna work? 什么那怎么行

我们一人只能有两台半车吗

Yeah.

-

-

- We only get 2 1/2 cars each? - 对Garbage. 垃圾

So, that was wildflowers dancing in the sun? 野花在阳光下摇曳

They're swaying in the breeze. 在微风中摇曳

Oh. Okay. 好吧

Well, either way. 不管怎样

They're having a very nice time. 它们都挺开心的

Saul Goodman, speedy justice for you! 索尔·古德曼火速伸张正义

I need a word. 有话跟你说

Oh. A word? Yeah, uh -- 有话行

Yeah, I have a word for you. Uh, "Tunnel"... 我也有话跟你说 "隧道" ...which is where I am right now. 我现在就在隧道里

Sorry! I can't hear you! 对不起我听不清

Maybe try again later? 过会儿再打吧

Coming! 来了

Whatever it is, 不管什么事

最新片尾字幕中英文对照资料

co-production 联合拍摄 production摄制 Consultant 策划 project supervisor专案主管 executive producer执行监制 senior producer总监制 assiatant producer助理监制 Post-Production Supervisor 后期制片监制人Producer 制片人 Production Controller 制片总监P roduction Director 监制人 Production Supervisor 制片监制C o-Producer 联合制片人 Associate Producer 助理制片人E xecutive Producer 执行制片 Produced by制作人pr oduction co-ordinator/continuity外联制片/场记location manager 外联制片 production administration 行政制作administration supervisor行政主管 marketing producer制片主任production manager制片 production secreary制作秘书 production accountant制作会计 unit manager 项目经理c lapper 场记板 Chief Director 总导演 Director 导演A ssistant Director 助理导演 Associate Director 副导演 Shooting Script 分镜头剧本O riginal Story 原著A dapted by 改编B a sed on X’s Y (电影)根据X(作家)的Y(小说)改编W riter编剧 Written by / Scripted by 编剧 screenplay by 编剧 script translation剧本翻译english subtitles by英文字幕翻译 Conducted by 指挥 Director of Photography 总摄影C inematography摄影C inematography by 摄影A ssociate Director of Photography 副摄影师C utter 剪辑师M ontage 剪辑(蒙太奇 Film Editing剪辑first cameta assistant 副摄影师 camera assistant摄影助理Fireworks 烟火L ighting 灯光,照明lighting assistant 灯光助理

片尾字幕中英文对照

co-production 联合拍摄production摄制Consultant 策划 projectsupervisor专案主管executive producer执行监制senior producer总监 制 assiatantproducer助理监制 Post-Production Supervisor 后期制片监制人P roducer 制片人 Production Controller 制片总监P roduction Director 监制人 Production Supervisor 制片监制C o-Producer 联合制片人 Associate Producer 助理制片人Ex ecutive Producer 执行制片 Produced by制作人production co-ordinator/continuity外联制片/场记 location manager 外联制片production administration 行政制作administrationsupervisor行政主管marketing producer制片主任productionmanager制片production secreary制作秘书 production accountant制作会计unit manager 项目经理c lapper 场记板 Chief Director 总导演Director 导演A ssistant Director 助理导演 Associate Director 副导演 Shooting Script 分镜头剧本O riginal Story 原著A dapted by 改编Based on X’s Y (电影)根据X(作家)的Y(小说)改编W riter编剧 Written by / Scripted by 编剧screenplay by 编剧script translation剧本翻译english subtitles by英文字幕翻译 Conducted by 指挥 Director of Photography 总摄影C inematography摄影Cinematography by 摄 影A ssociate Director of Photography 副摄影师Cutter 剪辑师M ontage 剪辑(蒙太奇 Film Editing剪辑f irstcameta assistant 副摄影师camera assistant摄影助理Fireworks 烟火L ighting 灯光,照明lighting assistant 灯光助理

电影专业术语中英文对照

电影专业术语中英文对 照 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

documentary (film) 记录片,文献片filmdom 电影界literary film 文艺片 musicals 音乐片comedy 喜剧片tragedy 悲剧片dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武侠片 detective film 侦探片 ethical film 伦理片affectional film 爱情片 erotic film 黄色片western movies 西部片 film d’avant-garde 前卫片serial 系列片 trailer 预告片 cartoon (film) 卡通 片,动画片 footage 影片长度 full-length film, feature film 长片 short(film) 短片 colour film 彩色片 (美作:color film) silent film 默片,无 声片 dubbed film 配音复 制的影片,译制片 silent cinema, silent films 无声电 影 sound motion picture, talkie 有 声电影 cinemascope, CinemaScope 西涅玛 斯科普型立体声宽银 幕电影,变形镜头式宽 银幕电影 cinerama, Cinerama 西涅拉玛型立体声宽 银幕电影,全景电影 title 片名 original version 原 着 dialogue 对白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 对原作者及其 他有贡献者的谢启和 姓名 telefilm 电视片 演员actors cast 阵容 film star, movie star 电影明星 star, lead 主角

电影专业术语-中英文对照

documentary (film) 記錄片,文獻片 filmdom 電影界 literary film 文藝片 musicals 音樂片 comedy 喜劇片 tragedy 悲劇片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武俠片 detective film 偵探片 ethical film 倫理片 affectional film 愛情片 erotic film 黃色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前衛片 serial 系列片 trailer 預告片 cartoon (film) 卡通片,動畫片 footage 影片長度 full-length film, feature film 長片 short(film) 短片 colour film 彩色片(美作:color film) silent film 默片,無聲片 dubbed film 配音複制の影 片,譯制片 silent cinema, silent films 無 聲電影 sound motion picture, talkie 有聲電影 cinemascope, CinemaScope 西涅瑪斯科普型立體聲寬 銀幕電影,變形鏡頭式寬銀 幕電影 cinerama, Cinerama 西涅拉 瑪型立體聲寬銀幕電影,全 景電影 title 片名 original version 原著 dialogue 對白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 對原作 者及其他有貢獻者の謝啟 和姓名 telefilm 電視片 演員actors cast 陣容 film star, movie star 電影明 星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演員 stunt man 特技替身演員 extra, walker-on 臨時演員 character actor 性格演員 regular player 基本演員 extra 特別客串 film star 電影明星 film actor 男電影明星 film actress 女電影明星 support 配角 util 跑龍套 工作人員technicians adapter 改編 scenarist, scriptwriter 腳本 作者 dialogue writer 對白作者 production manager 制片人 producer 制片主任 film director 導演 assistant director 副導演,助 理導演 cameraman, set photographer 攝影師

(完整word版)电影片尾字幕中英文对照表

电影片尾字幕中英文对照表 演职员表Cast & Crew 演员表Performer 职员表Staff 演员Actor 领衔主演Starring 主演Starring Role 电影制片人(出品人) Producer 导演Director 编剧Screenwriter 制作人Producer 或Produced by... 执行制片人Associate Producer 制片主任Line Producer 副导演/助理导演Assistant Director 统筹Schedule Planner 场记Clapper 或Script Supenisor 监制Executive Producer 选角导演Casting 艺术指导Production Designer 文学策划Screenplay Coordinator 摄影指导Director of Photography

摄影Cinematographer 摄影助理Assistant Camera 照明Gaffer 照明助理Gaffer Assistant 剧照Still Photographer 录音师Sound Engineer 录音指导Sound Supervisor 配音指导ADR Supervisor 配音录音师ADR Mixer 配音剪辑ADR Editor 配音助理ADR Assistant 配音演员ADR V oice Casting 前期录音师Location Sound Mixer 同期录音师Location Recording Supervisor 拟音Foley Recording 混音Re-Recording Mixer 对白录音Dialogue Recording 后期录音室Post Production Sound Studio 原创音乐Original Music 作曲Music Composer 美术指导Art Director 美术设计(美工)Art Direction By

电影片尾字幕中英文对照表

电影片尾字幕中英文对照表 演职员表 Cast & Crew 演员表 Performer 职员表 Staff 演员 Actor 领衔主演 Starring 主演 Starring Role 电影制片人(出品人) Producer 导演 Director 编剧 Screenwriter 制作人 Producer 或 Produced by... 执行制片人 Associate Producer 制片主任 Line Producer 副导演/助理导演 Assistant Director 统筹 Schedule Planner 场记 Clapper 或 Script Supenisor 监制 Executive Producer 选角导演 Casting 艺术指导 Production Designer 文学策划 Screenplay Coordinator 摄影指导 Director of Photography

摄影 Cinematographer 摄影助理 Assistant Camera 照明 Gaffer 照明助理 Gaffer Assistant 剧照 Still Photographer 录音师 Sound Engineer 录音指导 Sound Supervisor 配音指导 ADR Supervisor 配音录音师 ADR Mixer 配音剪辑 ADR Editor 配音助理 ADR Assistant 配音演员 ADR V oice Casting 前期录音师 Location Sound Mixer 同期录音师 Location Recording Supervisor 拟音 Foley Recording 混音 Re-Recording Mixer 对白录音 Dialogue Recording 后期录音室 Post Production Sound Studio 原创音乐 Original Music 作曲 Music Composer 美术指导 Art Director 美术设计(美工) Art Direction By

英文影片字幕的中文对照

英文影片字幕的中文对照 Aacrobat 特技演员 ADR assistant 配音助理 ADR editor 配音剪辑 ADR mixers 录音合成 ADR supervisor 配音指导 ADR voice casting 配音演员 Advisor 顾问 All rights reserved 版权所有 Animator cartoonist 动画片设计师 Animator 动画设计师 Apprentice editor 编辑 Art department assistant 艺术部门助理 Art department coordinator 艺术部门协调人 Art designer 美术设计人员 Art director 艺术指导 Assistant accounants 助理会计 Assistant art director 助理艺术指导,美术编辑助理Assistant cameraman 助理摄影师 Assistant construction coordinator 搭景协调人员助理Assistant costume supervisor 服装管理助理Assistant diologue editor 助理对白编辑 Assistant director 导演助理,副导演 Assistant engineer 助理录音技师 Assistant location manager 外景制片助理 Assistant producer 副监制人 Assistant production coordinator 制片协调人助理Assistant property master 助理道具管理员 Assistant props 道具管理员助理 Assistant set decorstor 置景助理 Assistant sound editors 音响师助理 Assistant sound effects editors 声效助理 Associate producer 副制片人 Associate to (director’s name) 某导演的副导演 Audio assistant editor 调音师助理 Based on the film written by 根据某人编剧的影片拍摄Best boy 照明工的助手 Best boy electric 照明助手 Best boy grip 置景工 Best person 照明工的助手 Body makeup 身体化装 Boom oprator 录音话筒员 Cabieperson 电缆管理员 Cameraman 摄影师

电影专业术语 中英文对照

.. documentary (film) 记录片,文献片 filmdom 电影界 literary film 文艺片 musicals 音乐片 comedy 喜剧片 tragedy 悲剧片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武侠片 detective film 侦探片 ethical film 伦理片 affectional film 爱情片 erotic film 黄色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前卫片 serial 系列片 trailer 预告片 cartoon (film) 卡通片,动画片 footage 影片长度 full-length film, feature film 长片 short(film) 短片 colour film 彩色片(美作:color film) silent film 默片,无声片 dubbed film 配音复制的影 片,译制片 silent cinema, silent films 无 声电影 sound motion picture, talkie 有声电影 cinemascope, CinemaScope 西涅玛斯科普型立体声宽 银幕电影,变形镜头式宽银 幕电影 cinerama, Cinerama 西涅拉 玛型立体声宽银幕电影,全 景电影 title 片名 original version 原著 dialogue 对白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 对原作 者及其他有贡献者的谢启 和姓名 telefilm 电视片 演员actors cast 阵容 film star, movie star 电影明 星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演员 stunt man 特技替身演员 extra, walker-on 临时演员 character actor 性格演员 regular player 基本演员 extra 特别客串 film star 电影明星 film actor 男电影明星 film actress 女电影明星 support 配角 util 跑龙套 工作人员technicians adapter 改编 scenarist, scriptwriter 脚本 作者 dialogue writer 对白作者 production manager 制片人 producer 制片主任 film director 导演 assistant director 副导演,助 理导演 cameraman, set photographer 摄影师

PR中英文对照讲解

Premiere Pro中英文对照 一、菜单命令 1、File(文件) New Project 新项目快捷命令是Ctrl+N New 新建 Bin(文件包)、Storyboard(故事板)、Title(字幕)、Universal Counting Leader(普遍的计算机领导者)、Bars and tone(节线和音调)、Black Video(黑色视频)、Color Matte (不光滑颜色)和Offline File(脱机文件) Open 打开命令快捷键为Ctrl+O Open Recent File 打开最近的文件 Open Recent Project 打开最近的项目 Close 关闭快捷键为Ctrl+W Save 保存快捷键为Ctrl+S Save As 另存为快捷键为Ctrl+Shift+S Revert 恢复 Capture 捕获 Batch Capture(批处理捕获)、Movie Capture(电影捕获)、Stop Motion(停止运动)和Audio Capture(音频捕获) Import 输入 Export Clip 输出片断 Export Timeline 输出时间线 Get Properties For 获取属性 Page Setup 页面设置 Print 打印 Exit 退出 2、Edit (编辑) Undo 取消操作 Redo 重复操作 Cut 剪切 Copy 复制 Paste 粘贴

Paste to Fit 粘贴到适合 Paste Attributes 粘贴属性 Paste Attributes Again 重复粘贴属性 Clear 清除 Duplicate Clip 片断副本 Deselect All 取消全部选定 Select All 全部选定 Find 查找 Locate Clip 查找片断 Edit Uriginal 编辑初始化 Preferences 参数选择 3、Project(剧本) Project Settings 剧本设置 General(普通)、Video(视频)、Audio(音频)、Keyframe and Rendering(关键帧和渲染)和Capture(捕获) Settings Viewer 查看设置 Remove Unused Clips 移动不常用素材 Replace Clips 取代素材 Automate to Timeline 使时间线自动化 Export Bin from Project 从剧本输出文件包 Utilities 效用 Batch Processing(整批过程)和Project Trimmer(剧本整理) 4、Clip(素材) Properties 属性快捷键为Ctrl+Shift+H Set Clip Name Alias 设置素材名称别名快捷键为Ctrl+H Add Clip to Project 添加素材到剧本快捷键为Ctrl+J Inset in Edit Line 插入到编辑线 Overlay at Edit Line 覆盖编辑线 Enable Clip on Timeline 在时间线上激活素材 Lock Clip on Timeline 在时间线上锁定素材 Unlink Audio and Video 解开音频和视频

电影专业术语-中英文对照

电影专业术语中英文对照 森森 来自: 森森2011-12-06 14:20:07 documentary (film) 记录片,文献片 filmdom 电影界 literary film 文艺片 musicals 音乐片 comedy 喜剧片 tragedy 悲剧片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武侠片 detective film 侦探片 ethical film 伦理片 affectional film 爱情片 erotic film 黄色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前卫片 serial 系列片 trailer 预告片 cartoon (film) 卡通片,动画片 footage 影片长度 full-length film, feature film 长片 short(film) 短片 colour film 彩色片(美作:color film)

silent film 默片,无声片 dubbed film 配音复制的影片,译制片 silent cinema, silent films 无声电影 sound motion picture, talkie 有声电影 cinemascope, CinemaScope 西涅玛斯科普型立体声宽银幕电影,变形镜头式宽银幕电影cinerama, Cinerama 西涅拉玛型立体声宽银幕电影,全景电影 title 片名 original version 原著 dialogue 对白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 对原作者及其他有贡献者的谢启和姓名 telefilm 电视片 演员actors cast 阵容 film star, movie star 电影明星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演员 stunt man 特技替身演员 extra, walker-on 临时演员 character actor 性格演员 regular player 基本演员 extra 特别客串

走进剧组:影视制作各职位中英文对照详解

走进剧组:影视制作各职位中英文对照详解 2014-01-18Oh,4K! 这篇文章将解决很多人一直以来的困惑。国内的电影经常会把演职员表写成中英文,但其中总有错误的使用演职员的译名,再加上大家对美国电影团队提出的一些组成问题,所以,在这里总结了一篇电影制作人员的正式中英文对照。电影的术语很多也很复杂,所以这里所有的翻译都是在美国的电影片场亲身了解后进行意译的,绝对没有通过翻译机器这种毫无诚意的玩意,并且还加入了对这个职位的解释。一来给所有想了解电影片场各职位中英文翻译的朋友,二来纠正一些一直以来的翻译错误。 A Additional Camera 副摄影/副机摄影师 又被称为 B Camera,副摄影一般指一位摄影机操作员,操作一台副摄像机来完成拍摄。一般在好莱坞,电影拍摄并非由一台摄影机完成,或是需要多台摄影机从不同角度拍摄,这时,除了主摄影师外,其他摄影师(摄影机操作员)均可称为AdditionalCamera。注,每一台机器除了副摄影外当然还需要副摄影助理。 Armorer 枪械师

枪械师主管影片拍摄中的所有枪械,武器及冷兵器。他们的职责有挑选枪械与弹药,确保所有人安全,维护打理枪械,枪械顾问,保证所有枪械的合法性和安全。在美国,无论多大多小的电影片场(包括学生片场)都必须有枪械师在场监督。一般枪械师必须持有枪械师执照。 Art Director 艺术总监/艺术监督 核心职位之一,艺术总监监督和管理片场所有美术部门工作人员,包括设计,建筑,制作的所有工种进行有效的工作。艺术总监听命与“美术指导”(Production Designer),注意不要将二者混淆,以及不应翻译成艺术导演。这里Director是监督指导的意思。 Assistant Camera 摄影助理 核心职位,分为1st Assistant Camera,第一摄影助理,简称1st AC;和2nd Assistant Camera,第二摄影助理,简称2nd AC。 第一摄影助理是管理和维护他所负责的这台摄影机的所有状况。他负责管理除他之外的所有其他摄影助理进行对摄影机的管理工作,并且负责摄影机的维护和保证摄影机的正常运行。在拍摄中,他除了要进行安置摄影机的工作外(包括组装,换镜头,清理维护等等一系列工作)主要负责变焦的工作,所以在欧洲,他又被称为变焦员(focus puller)。不过变焦员有可能是单独的另外一个人,但第一摄影助理是一台摄影机的全权负责人,他是无论多大规模拍摄中决不可或缺的。 第二摄影助理是协助第一摄影助理打理摄影机的人。在拍摄中他主要负责进行“打板”(slating)即在拍摄前举着场记板的人;填写和整理摄影报告(camera report,在国内有时被称为场记,大同小异,如果你想知道什么是摄影报告,请看这篇文章)以及为演员的走位做记号。在拍摄前,第二摄影助理还需负责摄影机的安置,运输,保证摄影机的安全。同时,他也是负责所有关于摄影机的文稿工作。第二摄影助理有时还会有助理,他们被称为2nd 2ndAssistant Camera。 Assistant Director 副导演 核心职位,分为1st Assistant Director,第一副导演,1st AD。和2nd AssistantDirector,第二副导演,2nd AD。 第一副导演,有时在国内会被被称为执行导演。他是导演具体工作的执行人。他主要负责片场的正常运行,以及确保拍摄按照拍摄计划执行,并制作每日的通告单(call sheet)。第一副导演要准备好所有的拍摄计划和任务,负责分解剧本分部计划。他要与导演共同合理利用时间,并且监督和保证其他所有工种都能按照时间计划执行工作。他是拍摄前喊“全场安静”的那个人,也是经常由于

STAR WARS电影字幕中英文对照

STAR WARS 星球大战 A long time ago in a galaxy far ,far away...... 很久很久以前在一个遥远的银河星系...... We’re not clear yet 。 我们尚未装载完毕 There are still 30 pallets of cannot shells in bunker。 C碉堡还有30组炮塔炮弹没有运上飞船 Forget the munitions,there’s no time。Just get everyone on the transports。别管弹药了没时间了叫所有人登上运输机 Oh,no。 槽糕了 We’re caught them in the middle of their evacution 他们这是在撤退啊被我们抓个正着 I have my orders from supreme leaders snoke himself 最高领袖斯努克亲自下达命令 This is where we snuff out the resistance once and for all。 这是我们一举歼灭抵抗组织的机会 Tell captain canady to prime his dreadnought 通知卡纳迪舰长准备好无畏舰 Incinerate their base,destory their transports and obliterate their fleet。 焚毁他们基地破坏他们的运输机歼灭他们的舰队 General ,resistance ship approaching。Guns and shileds in attack mode。将军抵抗组织飞船靠近中武器与护盾均处于攻击模式中 A single light fighter。 一架轻型战斗机 Happy beeps here ,buddy,come on。 来点开心的哔哔声伙计 We’ve pulled crazier stunts than this。 比这还疯狂的任务我们都执行过 Just for the record,commander dameron 不好意思达默龙指挥官 I’m with the droid on this one。 这次我同意机器人的看法 Thank you for your support,general。

片尾字幕中英文对照

片尾字幕中英文对照

co-production 联合拍摄production摄制Consultant 策划 project supervisor专案主管executive producer执行监制senior producer总监制 assiatant producer助理监制 Post-Production Supervisor 后期制片监制人?P roducer 制片人? Production Controller 制片总监?P roduction Director 监制人? Production Supervisor 制片监制?C o-Producer 联合制片人? Associate Producer 助理制片人?E xecutive Producer 执行制片 Produced by制作人?p roduction co-ordinator/continuity外联制片/场记 location manager 外联制片production administration 行政制作administration supervisor行政主管marketing producer制片主任 production manager制片production secreary制作秘书 production accountant制作会计unit manager 项目经理?c lapper 场记板 Chief Director 总导演Director 导演?A ssistant Director 助理导演? Associate Director 副导演 Shooting Script 分镜头剧本?O riginal Story 原著?A dapted by 改编?B ased on X’s Y (电影)根据X(作家)的Y(小说)改编?W riter编剧 Written by / Scripted by 编剧screenplay by 编剧script translation剧本翻译english subtitles by英文字幕翻译 Conducted by 指挥 Director of Photography 总摄影?C inematography摄影?C inematography by 摄影?Associate Director of Photography 副摄影师?C utter 剪辑师?M ontage 剪辑(蒙太奇 Film Editing剪辑?f irst cameta assistant 副摄影师camera assistant摄影助理Fireworks 烟火?L ighting 灯光,照明?lighting assistant 灯光助理

The Silence of the Lamb.沉默地羔羊.中英双语字幕

2 (维吉尼亚州匡蒂科附近森林) 3 史达琳! Starling! 4 克劳福要见你 Crawford wants to see you in his office. 5 Thank you, sir. 6 (伤害) 7 (苦难) 8 (痛苦) 9 (喜欢它) 10 -克丽丝-你好 -Clarice. -Hey. 11 (行为科学组) 12

找克劳福吗? Looking for Crawford? 13 他快回来了在他的办公室等一会吧 He should be back soon. Why don't you wait in his office? 14 (比尔剥下第五个人的皮) 15 史达琳 Starling. 16 -克丽丝,早安-早安,克劳福先生 -Clarice M. Good morning. -Morning, Mr. Crawford. 17 抱歉突然把你召离课堂 Sorry to pull you off the course at such short notice. 18 你的导师说你是班里的高材生 Your instructors say you're in the top quarter of your class. 19 希望是吧,他们还没有公布成绩 l hope so. They haven't posted any grades yet. 20 有一个任务要办,于是我想起你 A job's come up, and l thought about you.

21 这不是正式的任务较像一份有趣的差事 Not a job, really, more of an interesting errand. 22 坐下 Sit down. 23 是,长官 Yes, sir. 24 我记得你出席过我在维吉尼亚大学的讲座 l remember you from my seminar at UVA. 25 你追问我本局在胡佛年代的公益记录 You grilled me on the bureau's civil rights record in the Hoover years. 26 我给了你甲等 l gave you an A. 27 是甲下 A minus, sir. 28 双主修,心理学及犯罪学以优异成绩毕业 Double major, psych and criminology, graduated magna. 29

电影专业术语中英文对照

documentary(film)记录片,文献片 filmdom电影界literaryfilm文艺片musicals音乐片comedy喜剧片 tragedy悲剧片draculamovie恐怖片sowordsmenfilm武侠片detectivefilm侦探片ethicalfilm伦理片affectionalfilm爱情片eroticfilm黄色片westernmovies西部片filmd’avant-garde前卫片 serial系列片 trailer预告片 cartoon(film)卡通片,动画片 footage影片长度 full-lengthfilm,featur efilm长片short(film)短片 colourfilm彩色片(美 作:colorfilm) silentfilm默片,无声片 dubbedfilm配音复制的影 片,译制片 silentcinema,silentfil ms无声电影 soundmotionpicture,tal kie有声电影 cinemascope,CinemaScop e西涅玛斯科普型立体声 宽银幕电影,变形镜头式 宽银幕电影 cinerama,Cinerama西涅 拉玛型立体声宽银幕电影, 全景电影 title片名 originalversion原着 dialogue对白 subtitles,subtitling字 幕 credits,credittitles对 原作者及其他有贡献者的 谢启和姓名 telefilm电视片 演员actors cast阵容 filmstar,moviestar电影 明星 star,lead主角 double,stand-in替身演 员 stuntman特技替身演员 extra,walker-on临时演 员 characteractor性格演员 regularplayer基本演员 extra特别客串 filmstar电影明星 filmactor男电影明星 filmactress女电影明星 support配角 util跑龙套 工作人员technicians adapter改编

合成双语字幕

第一步:合成(分成4小步): 1. 拿到相关美剧的中文字幕和英文字幕后, 把英文字幕贴到对应的中文字幕下面(如果帖子里强调以英文时间轴为准的话,那就把中文贴到英文下,然后用srtedit软件(本贴提供下载),交换中英文字幕顺序就ok了). 偷懒小贴士:-----大家别偷这个懒了,除非已经熟练运用srtedit软件了.071207 如果拿到的中文字幕和英文字幕的时间轴差不多的话,可以用srtedit 软件初步合成中英文字幕,再手动检查. 但是软件毕竟是死的,尤其是遇到中文字幕和英文字幕时间轴差很多的话,往往会出现大量的上下句翻译错开现象,此时,就需要人工一句一句 去检查对应贴好! 有人觉得这样还不如自己一句一句老老实实手动贴 来的方便!~ 总之,选一个合适自己的方法就行了. 2. 合成好的字幕一律为SRT格式. 如果领到的中文字幕是ass格式,那就用popsub软件(问组长要)转换一下即可. 双字幕只能是两句,也就是一句中文,一句英文,中文在上面,英文在下面. 如果中文字幕是断行的,也就是有2行或者3行中文字幕,请合并回去,英文字幕也一样,实在太长的也请合并好之后留在那里,让校对人员处理.

以下是错误的双字幕: [quote]1 00:03:41,710 --> 00:03:44,700 - 怎么回事? - 没事我马上出去 - What's going on? - Nothing. I will be right out. 2 00:03:44,710 --> 00:03:46,700 好我等你 Ok, I will wait for you. 3 00:03:46,710 --> 00:03:48,700 待会见 See you later. 修改后正确的双字幕如下: 1 00:03:41,710 --> 00:03:44,700 -怎么回事? -没事我马上出去

电影专业术语中英文对照

documentary (film) 记录片,文献片 filmdom 电影界 literary film 文艺片 musicals 音乐片 comedy 喜剧片 tragedy 悲剧片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武侠片 detective film 侦探片 ethical film 伦理片 affectional film 爱情片 erotic film 黄色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前卫片 serial 系列片 trailer 预告片 cartoon (film) 卡通片,动画片 footage 影片长度 full-length film, feature film 长片 short(film) 短片colour film 彩色片 (美 作:color film) silent film 默片,无声片 dubbed film 配音复制的影 片,译制片 silent cinema, silent films 无声电影 sound motion picture, talkie 有声电影 cinemascope, CinemaScope 西涅玛斯科普型立体声宽 银幕电影,变形镜头式宽银 幕电影 cinerama, Cinerama 西涅 拉玛型立体声宽银幕电影, 全景电影 title 片名 original version 原著 dialogue 对白 subtitles, subtitling 字 幕 credits, credit titles 对原作者及其他有贡献者 的谢启和姓名 telefilm 电视片 演员actors cast 阵容 film star, movie star 电 影明星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演 员 stunt man 特技替身演员 extra, walker-on 临时演 员 character actor 性格演员 regular player 基本演员 extra 特别客串 film star 电影明星 film actor 男电影明星 film actress 女电影明星 support 配角 util 跑龙套 工作人员technicians adapter 改编 scenarist, scriptwriter 脚本作者 dialogue writer 对白作者 production manager 制片 人 producer 制片主任 film director 导演 assistant director 副导

相关文档
相关文档 最新文档