文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新编剑桥商务英语(中级)课文译文

新编剑桥商务英语(中级)课文译文

新编剑桥商务英语(中级)课文译文
新编剑桥商务英语(中级)课文译文

Unit 6a Reporting Results

第六单元a 报告业绩

Annual Report 年度报告

A 我们目前正实施的资源增效计划所创造的利润基本抵消了罢工及不利汇价造成的损失,这种成本绩效的改进,实现了高达1亿英镑的业绩。另外一个收人来源是最近我们出售了独家拥有的子公司迪诺克斯。

B 公司稳步发展,税前利润和例外项目上升到5.96亿英镑。公司业绩良好的一个特点仍然还是严格的现金管理制度。投资的增加给公司带来了压力,但资产负债表显示,尽管有3.46亿英镑的支出,净现金收入还是达到了32亿英镑。

C 贸易额增长了4.5%,与近几年相比有了大幅度的提高;营业额提高了3%。去年底完成的结构重组计划,使经营利润也同时增长。这一项目虽然成功、但也使净现金减少到4.72亿英镑。

D 去年我们的主要业绩是收购了一家特色化工制品公司。这一投资以及已经制定的资产出售计划。将使公司的经营范围更加合理。由于公司非核心业务经营业绩不佳。交易利润下降了7%,证明我们目前所采取的行动是合理的。

Unit 7a Health and Safety

第七单元a 卫生与安全

5 STEPS TO RISH ASSESSMENT 风险评估的五个步骤

风险评估就是对工作中可能导致人身伤害的潜在危险进行周密极查,以此判断是否已经采取了足够的防范措施或者是否应该增加其他措施以防止危害发生。风险评估的目的是保证没有人受到人身伤害或者得病。事故和疾病可能夺去人的生命,而且,如果产量减少、机器被毁、保险费用增加或者需要打官司,还会影响到公司的业务。

进行风险评估时需要判断的重要事项包括:判断事故隐患是否重大,是否采取了适当的防范措施以把危害减到最小。

如果你的公司规模很小,井且你自信熟悉风险评估这项工作,你可以进行自我评估,或者,你也可以让有责任心的员工、安全事务代理人、安全员来帮你做这项工作。如果你自己没有把握,可向地方健康和安全监督员咨询。但切记:你有责任保证防范借施充分落实到位。

第一步

在你的工作场所周围巡视一遍,重新检查有什么可能引起伤害的潜在危险。忽略无关紧要的细节,把注意力集中在可能引起重大伤害或可能伤及群休的重大隐患上。向你的员工或员工代表了解他们的想法。因为他们每天身临工作场所,每天都在工作,他们可能已经注意到了一些井不是一目了然的情况。

第二步

把那些并不始终在工作场所的人员也考虑进去,比如清洁工、承包人以及维修人员。那些到访的公众也要考虑进去,他们也有可能因为你们的生产活动而受到伤害。

第三步

即使采取了充分的防范措施,仍然还会有危险存在。你需要对每种重大隐患作出判断:现存的危险是否重大,一般还是很小。首先,要考虑是否已经做了法律要求你必须做的一切。再想一想普遍接受的行业标准是否适宜。但不要就此而止,还要再为自己考虑一下,因为法.律规定你必须采取合理措施以保证工作场所的安全。切记:你的目的是通过增加必要的防范措施来减少安全隐患。

第四步

如果你的员工少于5人,就不必采用书面形式记录下来;但如果你有5个或5个以上的员工,就必须把评估的主要结果记录下来。也就是说要把那些较为重大的隐患写下来,并把最重要的发现结果记录在案。你应该保存这一书面材料以备将来参考。如果监督员来查询你的防范措施或者如果你卷入了一场民事责任诉讼,这份材料对你就特别有用。这份材料还能够证明你已经按照法律行事了,而且它还可么提醒你密切关注具体事务或者引起你优虑的事故隐患。

第五步

有时候,你无疑需要引进新的机器、物品以及工作程序,而这些有可能引发新的隐患。如果有重大变化,

你必欲把它考虑进去。不管怎样,对风险的时做出新的评估是件好事,但也不要因为每一细小的变化或每个新的工作内容就对你的评估作出修改。然而,如果一项新的工作本身就携带新的重大隐患,你就要作出相应的考虑,采取一切必要措施以减低危险。

Unit 7b Rights at Work

第七单元b 工作中的权利

Tribunal rules on smoking at work case 对上班吸烟诉讼案的裁决

一一劳工法专家告诫要警惕这一令人不快的问题

托马斯一施奈尔一帕斯莫法律事务所告诫说,雇主必须采取足够的措施保护不吸烟员工免遭香烟烟雾伤害,否则将有可能面对法律诉讼。

吉尔,托马斯是公司聘请的劳工法专家.他援引了最近提交给劳工申诉法庭的一个案例。

这个案例是:因为雇主未能保护不吸烟员工免遭香烟烟雾伤害,导致一名员工辞职。上班时,该雇员被迫在4名吸烟的秘书身边工作,周围还有3名抽香烟、雪茄和烟斗的律师的办公室。这些办公的门都敞开着,以便给这几间有人吸烟的房间通风。

在该案原告及其同事们进行了一系列的投近后,雇主征求了员工们的意见,一致认为必须制定一项关于吸烟的政策。然而,这一政策并未能深人解决原告的问题。最后她被告知要么忍受烟雾,要么离开公司.结果她选择了后者。

劳工申诉法庭判决:雇主违反了合同义务,未能及时合理地解决员工的申诉并为员工提供合理、适当的工作环境。原告选择了经济赔偿。

但我们要告戒雇主三思而行,不要仓促实施或强制实行禁烟令。除非他们谨慎行事,否则可能面对吸烟者提出的不公正开除申诉,而这恰恰正是雇主想与不吸烟员工避免的纠纷。

在全面实施或部分实施禁烟令之前,建议雇主要保护自己,避免吸烟者可能提出的索赔要求。必须听取员工们的意见,并把相应变化告知他们。在此基础上,雇主应该理智地实施其禁烟令。

Unit 8a Business Expenses

第八单元a 商务费用

第一种情况

在巴黎的3大商务旅行期间,你乘坐地铁到该市各地去见客户。你发现这是最便宜、最方便的旅行方式。在巴黎的最后一个晚上,你开始填写费用报销单。看了报销单上的附属细则后,你才注意到你有权每天申报不高于25英镑的出租车费用。

第二种情况

你在新公司的第一次商务旅行非常成功,你赢得了一份重要的新合同。你邀请客户到一家昂贵的餐馆用餐。但用餐结束时,对方坚持由他支付费用,共计125英镑。他付过钱后把发票递给你,并对你说,你可以把它当做出差费用来报销这笔钱。他说“现在谁都这样做。”

第三种情况

你发现一个同事利用到汉堡的5天商务旅行虚报费用。他在一家每晚收费80英镑的旅馆预定了房间,可他只在那儿住了一个晚上,然后他就结账离开了旅馆,其余几天都住在一个老朋友那儿。但是,他却申报了5天的住宿费用。

A new expenses claim system 新的报销制度

备忘录

收件人:各部门经理

写信人:艾伦·洛克会计部经理

主题:实施新的报销制度

众所周知,本部门就新的处理公司差旅费用和报梢申报制度进行了一次广泛的调查。最近几个月,一种叫做“运通Amex”的公司赊帐卡和一种自动化的报销系统已经在几个部门试行使用,结果十分成功。现在,这一系统将在全公司推广。这一新制度的主要好处在于公司无需预付现金,而且可以减少用于行政

管理的时间;它也将减少每次报销的审核成本,并且可以节省员工报销费用所需的时阅。这一制度将在今后的10周内全面投人运行,下面是关于这一制度如何运作的概要介绍。

申报报梢

进行商务旅行的员工每个月将通过电子邮件收到一份表格,显示用Amex公司赊帐卡进行的各项消费。员工需要说明每次消费的商务目的,如果是招待费用,需要说明受招待客户的牲名。员工要减去该卡上的个人费用,加入用现金支付的公司费用。公司将每月寄一张支票给运通公司,以结清用运通卡所支付的所有商务费用,然后员工负责结清个人费用的余额。

审计理序

直属经理负责督报销申报,从提交的报销单中进行15%一20%的随机抽查。

有关这一新制度的详细情况,将在今后几天内送达各部门经理。

Unit 8b Business Travel

第八单元b 商务旅行

No frills flying 乘坐经济航班

经济航班展鸿圈

一一低成本航空公司正提供名种优惠以赢得商务乘客

低成本航空公司在什么情况下就不是经济型航空公司了?如果它增加了非必需品就不是经挤型航空公司了。对物美价廉的航班情有独钟的商务乘客,现在可以得到多见于大型航空公司的一揽子机上服务了。迄令为止,经济型航空公司的吸引力主要在于其便宜的机票价格。而不能在乎其起飞地点的便利,物质享受的舒适度或时间安排的宽松度。易捷、莱纳和戴博娜这三家航空公司都对几条大客流量航线上的主要航班实行了降价,最多的降低了70%。

然而,由于越来越激烈的竞争以及像荷兰皇家航空英国公司这样的大型航空公司之间激烈的价格大战,有三家经济型航空公司正在改变其经营策略。维珍快航公司正在增大其座位空间并考虑开展常客奖励计划;英国航空公司所属的前进航空公司正在努力吸引商务乘客;而戴博娜航空公司则将于下周推出商务舱座。

总部设在伦敦北部卢顿机场的戴博娜航空公司于两年多前开始运行,今年夏季首次盈利。即使在创始时期,它就已经通过提供更舒适的座位、机上饮料以及一般的常客奖励计划来显示它与其他低成本竞争对手并不完全祖同。

戴博娜航空公司推出的叫做ABC的商务舱将为乘客在飞行途中提供更多的私密空间、可任意退换的机票、免费饮料、快餐以及专用的登机手续办理台,而其价格仍将比一般的商务舱票价低40%。

然而,其他低成本航空公司仍然坚持自己的经营策略。尽管如此,以最低票价,不提供餐饮服务并以直销为市场特色的易捷航空公司,如今已经推出了收费10英镑向乘客提供易捷航班之间的转机服务。这对需要更多灵活便利的商务乘客来说,是一种行之有效的让利优惠。

有些人认为维珍快航公司、前进航空公司和戴博娜航空公可提供高档次消费的努力是业内联合兼并的开始。有如此激烈的价格竟争,看来有些低成本航空公司的竞争者将无法生存。

注:目前,戴博娜航空公司已经倒闭。

Unit 9a Flexible benefits

第九单元a 弹性福利制度

How flexible benefits work 弹性福利制度的运作

“自选”福利制度的运作

在“自选”福利制度中,员工的工资和福利如何组合简单易懂:

全部薪酬

你的全部薪酬由两个部分组成:现金和福利。“自选”福利制度为你提供了一个适合你个人情况的薪酬组合。要想知道你可以把多少钱用于福利项目,就要从墓本工资算起。在工资以及其他相关信息(如你的级别和年龄)的基础上,可以计算出福利津贴的多少。

福利津贴

福利津贴是指基本工资之外,高于基本工资,用来资助所享福利的额外收入。福利津贴由两个部分组成:核心福利项目和附加福利基金。

核心福利项目

作为“自选”福利制度的一部分,向你提供某些由公司资助的强制性基本福利项目。这些核心福利项目包括不低于一定天数的假期、人寿保险和意外险。

除此之外,向工作年限较长的员工或有一定级别的员工提供不低于一定额度的终身健康保险和医疗保险。

附加福利基金

你可以任意使用附加福利基金来“购买”自己喜欢的福利项目。如果你希望得到更多的福利,还可以用不超过20%的基本工资来购买。如果你不想用全部的附加福利基金来“购买”福利项目,那么,剩余的部分可以现金形式兑现到你的月薪中。

你的附加福利基金加上20%的基本工资就是你全部薪酬中的弹性部分。

The advantages of flexible benefits 弹性福利制度的优点

1公司配给汽车

如果你看中这一福利项目所包含的一揽子维修、保养和保险费用,那它对你就很有吸引力。公司的购买力意味着员工可以在租赁交易中享受打折。

2额外休假

出于各种原因,这一福利项目可能对你有吸引力。如果你喜欢更多的假期或额外的休假。这一项目对你可能是有意义的选择。

3托儿券

这一福利计划专为当父母亲的员工提供。因为这一计划由公司补贴,你自己的费用就会减少。

4重大疾病保险

这一项目的主要好处就是把钱一次性直接付给你。你就可以在你认为合适的时候来用这笔钱。比如,假如你心脏病发作,你就可以得到这笔钱,把钱用来改进住房装修,使自己生活得更加舒适。

5个人意外险

有了“自选”福利制度,你可以决定承保范围,是否要包括家人在内。假设你或你的配偶突然死亡或致残,你就要考虑额外的育儿费用,此时这一项目可能对你很有用。

Unit 9b Staff appraisal

第九单元b 员工评估

Monitoring performance 检测工作业绩

对员工的评估—麻烦多,价值少?

如果要向任何一个公司中任何一个级别的员工在工作中他们讨厌什么,能会在他们列举的单子上看到对工作业绩评估制度的不满。评估这一原本对个人和公司都有好处的做法竟会遭来如此普遍的厌恶,这看起来真是件奇怪的事情。然而,对员工进行评估正是目前工作中引起不满情绪的最主要原因之一。在美国,甚至还出现了对此不满的工人因为评估面试问题而将雇主告上法庭的事。纠正这一局面对公司十分有利,但是,要扭转对评估的负面反应,公司需要弄清引起这种不满的根本原因所在。

与评仿有关的问题分为两大类:评估计划本身引发的问题以及对评估计划的实施和理解引发的问题。当然。对付前一类问题要简单得多,实际上有的公司已经遵循法律准则制定了有关计划。这些准则显示。一个成功的评估计划应该有明确的申诉程序,任何负面反馈均应附上诸如日期、时间、结果等方面的证据,而且,最为重要的是,评估结果应该反映工作要求中具体的可衡量的部分。

不过,也并非都有必要求助于法律指导。对目前计划的改进应该仅是逻辑上的调整。如果总是鼓励员工组成团队一起工作,对成败共同负责,那么再把业绩评估集中在个人表现上就没有什么意义了,因为这可能引起员工的怨恨,并在员工团体内部造成不团结。可以安排,并且在有的情况下更适宜安排对团队的集体表现进行评估。

员工也需要培训,明确开展评估的最好办法是什么。往往在没有受到任何培训的情况一下,经理们就

被要求表现得比平时更加配合,这使他们感到很不自在。被评估的人可能把评估看做是一个发泄不满、强调公司过失的机会,而不去考虑他们自己的工作职责。双方都把评估看做是一种每年都必须走一、两次形式然后就被人遗忘的倒霉事。但之所以重视评估是因为:尽管都说评估面试使管理部门和全体员工有机会碰头交换意见,制定共同目标,改进决策方法,但实际上评估只不过是给员工加薪或者不加薪的借口。而报酬当然是一个总会引起矛盾的话题。

假如这些问题都与员工评估有关,为什么在法律没有要求的情况下公司仍然继续开展这些评估活动呢?回答很简单:要管理你一无所知的东西是不可能的。任何一个人力资源部经理都会告诉你,了解一个人的最好办法就是和他谈话。有效的人事管理依赖于对人的了解,而评估不失为建立起这一资料库的最佳办法。

Unit 10a Marketing disasters

第十单元a 营销惨败

开始是个好主意,结果……

有的营销点子看起来像是天赐的,但如果它们成为“恣意玩闹的促销方式”,后果会怎样呢?

——安德里安·斯托帕德报道

凡是广告主管人员都体验过灵感突然降临的宝贵瞬间。“完美”的点子似平突然从天而降。然而,正如以下各例所示,他们往往出于一时兴奋而忘乎所以,对事情缺乏谨慎思考。

例A:公司赔本,经理解聘

胡佛公司向所有购买超过价值100英镑的产品的客户赠送两次到欧洲和美国的免费飞行,这一许诺吸引了超出预计两倍的人来申请,结果导致该公司的三名高层经理被解雇,并给公可造成了1900万英镑的债务。

例B:电脑公司,一败涂地

一家大型电脑硬件零售公司与其竞争者压价,把自己定位于市场价格的底部。为了吸引顾客,它甚至还推出了不计利息的“今年购物,明年付钱”的服务顶目。人们购买了他们的产品,但不幸的是,严重的资金流量问题迫使公司未能等到顾客偿还借款便陷人了清盘。

例C:洗衣之日,平添忧愁

利维兄弟公司匆忙将自己的产品“百洗威”投人市场,目的是为了与竟争对手推出的新款洗衣粉同步投放市场。尽管他们已经在市场调查上投人了几百万英镑,但“百洗威”产品自身存在致命缺陷,不幸具有毁坏衣物的副作用。因此,这一产品马上从市场撒回,进行重新配方。

例D:一厢情愿,不切实际

可口可乐公司的总裁决定改变可乐口味,这是该公司99年历史上的第一次,他说:“最好的东西现在变得更好了。”但是,在1.5亿品尝了新口味可乐的人当中,几乎有2/3的人更喜欢原有的口味。公司被逼在3个月后以古典可乐的名义重新推出旧口味的可乐。

Promotions that fail 失败的促销活动

促销活动A

一家知名的糖果生产厂家组织了一次寻宝游戏活动,而长期以来,这种活动在营销行业一直被认为是“恣意玩闹的促销方式”。该公可把一些小盒子埋到全国各地,人们通过一本寻宝线索手册来寻找藏宝地点。每个找到宝盒的人可以获得10000英镑的奖金。

促销活动B

一家连锁加油站想在苏格兰的某个小镇刺激其销售,因为其竞争对手正在得那里的市场份额。销售部想出了一个自认为既有想像力又安全的促销宣传活动:该加油站向任何两位容貌相像的顾客提供免费加油。

促销活动C

一家知名的建筑公司为了吸引顾客,组织了一次竞赛作为其促销活动的一部分。一等奖获得着将免费获得一座豪华暖房,外加花园桌椅用品及烧烤用具一套。成千上万的人参加了此项竟赛活动。

Unit 10b Going global

第十单元b 进入国际市场

Choosing the right product 选对产品

案例分析:

万豪公司

该公司准备打入国际市场,首先必须决定从哪一种产品种类入手。图l代表用来识别适合先期打入国际市场的产品种类的框架。如图所示,公司必须对其投资组合中的每一种经营品种都从两个方面来进行估算:一是潜在回报(即预期回报),二是潜在风险(即本土化要求程度)。

第一个方面的重点集中在打人国际市场的潜在利润上。就万豪集团公司这一例子来说,利差最大的两种产品是:提供全方位服务的酒店(万豪酒店品牌)以及提供长期居住的酒店(万豪居家旅馆品牌)。对于像万豪酒店这样的企业,其主要客户是穿梭往来于世界各国的公司经理,如果在国际市场上占有一席之地,可以为公司创造极大的价值,因为公司可以利用中央票务预订系统进行管理,促进国际标准化服务,使顾客获得高质量服务的保证。

第二方面指进人外国市场需要的本土化要求程度。因为任何一项新的项目开发都有风险,本土化要求越高。失败的风险就越大。对万豪集团公司来说,它的万豪酒店和万豪庭院旅馆这两个品牌可以成功地提供国际标准化服务,而退休社区和长期居住酒店这两个品牌需要的本土化程度却要高得多。

这样,提供全方位服务的酒店回报更高但风险却更小,因此是打入国际市场的最好候选项目。

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

中级口译教程词汇翻译

第二单元接待口译Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾Greeting at the Airport 人力资源部经理:manager of Human Resources. Top-notch: 顶尖的 能够成行:make it 不辞辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽搁clear up:天气转好 Attending service:服务倒时差:get over the jet-lag 行李齐了:get all the luggage 下榻宾馆:take sb.to the hotel 设宴洗尘:host a reception in one’s honor 总裁:chairman 杂技表演:acrobatic show 2-2 宾馆入住Hotel Accommodation Check-in: 登记住宿预定房间:have a reservation with 确认函:confirmation letter travel agency:旅行社 Itinerary:行程表accommodation:住宿 双人间:double room 豪华套房:a deluxe suite 8折优惠价:have a good rate with 20% off morning cal::叫醒 Photo-copy:复印express mail:快递邮件 总台:Front desk 餐饮部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service 楼层服务台:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教练:coach 2-3 宴会招待Banquet Service 敬业(的专家):dedicated(experts)contribute one’s share:尽了…责任Maneuver :机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance 食物的质地:raw materials with quality texture 调料:seasonings 原汁原味:original flavor appetizing:引起食欲的 特色点心:special snack 酸甜适口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup. 皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out:想出 好戏还在后头:have more surprises to expect 祝酒:drink to (the health) of sb. 干杯:cheers 2-4 参观访问Getting Around 高科技园区:High-Tech Park 业务经理:operation manager 鸟瞰:take a bird’s eye view of 言归正传:come back to story 走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 显目审批权:be authorized to approve projects (with) 优惠政策:preferential policies 与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards 跨国公司:multinationals 骨干企业:enterprises of pillar industries 生物技术:biotechnology 高技术产业链:high-tech industry chains 一条龙服务:a stream –lined one-stop service 生态型开发:ecological conservation 可持续发展:sustainable development 绿草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring 鸟儿啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服务:security service

新编剑桥商务英语(BEC-中级-第三版)Module-2

Module 2 第二单元 2.1 Business Topic Company Benefits 商务话题篇公司福利三、Vocabulary: Benefits and incentives benefits n. 福利incentive n. 奖励job title 职衔,职位,头衔training and staff development 培训和员工发展good salary 可观的收入pension n. 养老金flexible working hours 弹性工作时间,灵活的工作时间 opportunities to travel 旅游机会 opportunities for promotion 升职提拔机会days off 几天短假company car 公司配(给的汽)车too good to be true 好得令人难以置信client service executive 客户服务主管take…with a pi nch/grain of salt 对…将信将疑,对…不完全相信 old and established 历史悠久resources director(human resources director 的简称)人力资源部经理qualification n. 资格 temp n.(temporary/temporary worker 的缩略语)临时员工incumbent programme 在职员工培训课程,岗位培训课程human resources 人力资源promote from within 提拔内部员工 take on 接受,招聘intake n. 从外部吸纳招收的员工project manager 项目经理grow and maintain customer relationship 发展和维持客户关系canteen n. 食堂,餐厅head office n. 总部,总公司brainstorming n. 自由讨论,头脑风暴,集思广益breakout n. 突破 encompass vt. 包括,包含sales and marketing 销售和市场营销research and development and manufacturing 研发和生产perk n. 好处,额外津贴,外快 final salary pension scheme 按最终薪水给付的养老金计划budget n. 预算 non-cash reward 非现金形式的奖赏once-in-a-lifetime adj. 千载难逢的,令人难忘的career goal 职业目标 senior management 高层管理人员

综合英语三课文翻译

Unit 1 Changes in the Way We Live 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。 Mr. Doherty Builds His Dream Life Jim Doherty 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。 这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。 但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降

到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。 开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆

中级口译教程词汇翻译

第二单元 接待口译 Interpreting for Reception Service 2- 1 机场迎宾 Greeting at the Airport 人力资源部经理:manager of Human Resources. 能够成行:make it 百忙中抽空:take time from busy schedule Be held up:耽搁 Attending service :服务 行齐 了: get all the luggage 设宴洗尘:host a reception in one's honor 杂技表演:acrobatic show 2- 2 宾馆入住 Hotel Accommodation Check-in:登记住宿 确认函:confirmation letter Itinerary :行程表 双人间:double room 8 折优惠价:have a good rate with 20% off Photo-copy :复印 总台:Front desk 洗熨部:Laundry Service Fitness exercise :健身 2-5 宴会招待 Banquet Service 敬业(的专家):dedicated (experts) Maneuver :机动,演习,策略,调遣 Cuisine :菜系 食物的质地:raw materials with quality texture 原汁原味:original flavor 特色点心:special snack 预立房间:have a reservation with travel agency: 旅行社 accommodation :住宿 豪华套房:a deluxe suite morning cal ::叫醒 express mail : 快递 餐饮部:Catering Service 楼层服务台:Floor Service Desk 教练:coach contribute one's share : 尽了 …责任 大自然所赐予的:Mother Nature grant us 色,香,味,形:color t aromadaste.appearance 调料:seasonings appetizing :引起食欲的 酸甜适口: a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup ? 皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out :想出 好戏还在后头:have more suiprises to expect 祝洒:drink to (the health) of sb. 干杯:cheers 2- 4 参观访问 Getting Around 高科技园 区:High-Tech Park 鸟瞰:take a bird's eye view of 走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 显目审批权:be authorized to approve projects (with)优惠政策:preferential policies 与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards 跨国公司:multinationals 生物技术:biotechnology 一条龙服务:a stream -lined one-stop service 可持续发展:sustainable development 流水潺潺:streams murmuring 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服务:security service Top-notch:顶尖的 不辞辛苦:in spite of the tiring trip nin into a stomi:下暴雨 clear up:天气转好 倒时差:get over the jet-lag 下榻宾馆:lake sb.to the hotel 总裁:chairman 业务经理:operation manager 言 归正传:come back to story 件干企业:enterprises of pillar industries 高技术产业链:high-tech industry chains 生态型开发:ecological conservation 绿草成茵:boasts stretches of green grass 鸟儿蜩啾:birds chirping

新编剑桥商务英语(BEC 中级 第三版)Module 6

Module 6 第六单元 6.1 Recruitment Vocabulary recruitment 招聘 migraine (headache) 周期性偏头痛 body-piercing studio 人体穿环工作室(一种从事人体美容的地方)take a sick day 请一天病假 sales position 销售职务 sales figures 销售数据 apply for 申请 go in for an interview 参加面试 arrange an interview 安排面试 automated messages 自动应答信息 lottery 彩票win~中彩票,中奖 pay off the rest of his mortgage 付清贷款余额 mortgage 抵押,按揭 disciplinary procedures 惩戒程序,纪律程序 take someone on 录用某人 walk out 离职,罢工 dismiss解雇 sack 解雇,炒鱿鱼 fire 解雇 lay off 使下岗(临时)解雇 resign 辞职 take voluntary redundancy 自愿裁员,自愿接受裁退 make redundant 裁员 give notice 预先通知(解雇、辞职等) applicant 申请人 flexible 灵活的,善于变通的 stationery 文具 personal correspondence 私人信件 pension 养老金 retirement 退休 6.2Emailing Vocabulary inbox 收件箱 check the inbox 检查收件箱

新世纪博士生综合英语Unit 1 课文及译文

Unit1 The Burden of Womanhood Too often in the Third World, a female?s life is hardly worth living. By: John Ward Anderson & Molly Moore 女人的负担 往往在第三世界,女性的生活几乎是不值得活的。 约翰.沃德.安德森和莫莉.摩尔 1.When Rani returned home from the hospital cradling her newborn daughter, the men in the family slipped out of her mud hut while she and her mother-in-law mashed poisonous oleander seeds into a dollop of oil and dropped it into the baby?s throat. As soon as darkness fell, Rani crept into a nearby field and buried her baby girl in a shallow, unmarked grave next to a small stream. 当拉尼抱着她刚出生的女儿从医院回到家时,男人们溜出了她的土屋,她和她的婆婆将有毒的夹竹桃种子捣碎成一团油,并将其塞到婴儿的喉咙里。夜幕一降临,拉尼就蹑手蹑脚地来到附近的一块土地,将她的女婴埋在一条小溪浅旁边的一个不深的、没有标记的坟墓内。 2.“I never felt any sorrow,” Rani, a farm laborer with a weather-beaten face, said through an interpreter. “There was a lot of bitterness in my heart toward the baby because the gods should have given me a son.” “我从来没有感到任何悲哀”,脸部饱经风霜的拉尼通过翻译说,“我的心对孩子充满了辛酸,因为神本应该赐予我一个儿子”。 3.Each year hundreds and perhaps thousands of newborn girls in India are murdered by their mothers simply because they are female. Some women believe that sacrificing a daughter guarantees a son in the next pregnancy. In other cases, the family cannot afford the dowry that would eventually be demanded for a girl?s marriage. 在印度每年有数百甚至数千名新生女婴被他们的母亲谋杀,只因为他们是女孩。有些妇女认为,牺牲一个女儿将保证下次怀孕是儿子。在其他情况下,家庭买不起女孩结婚时所需的嫁妆。 4.And for many mothers, sentencing a daughter to death is better than condemning her to life as a woman in the Third World, with cradle-to-grave discrimination, poverty, sickness and drudgery. 对于很多母亲而言,判处女儿死刑胜过让她在第三世界作为一个女人生活,经历一辈子的歧视、贫困、疾病和劳苦。

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案 原文: 越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。 这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。 译文: An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China, where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. 解析: 本段是一篇文化类介绍文章。总体难度一般,以句号结束的句子即可作为一

新编剑桥商务英语中级

Exam 5_1 Listening Test Part One Questions 1-12 -You will hear three telephone conversations. -Write one or two words or a number in the numberer space on the forms below. -You will hear each conversation twice. Conversation One (Questions 1-4) -Looking at the form below. -You will hear a man giving information about a training course. J-Joanna P-Peter J Joanna Rivers P Hello,Joanna.It's Peter.Is David there? J No,I'm sorry,Peter.He's just left the office. P What time will he be back? J Not till tomorrow,I'm afraind.Can I take a message? P Yes,ok.It's about a training course he was interested in.Could you tell him the name of the course is "Managing People",and it's on 13 August? J Ok,so that's 'Managing People' on 13 August. P Yes,so he'll have to be quick if he's interested.The woman who runs the course is calles Virginia Little,and he should call her direct.Her number's 01723 887762 J Ok,Peter.I'll make sure he gets this when he comes in. P Ok,and one other thing,tell David to mention my name,Virginia's an old friend of mine. Conversation Two (Question 5-8) -looking at the form below. -You will hear a man booking a taxi.

新编剑桥商务英语初级第三版教案

《新编剑桥商务英语(初级)》 (第三版) 教案 教材:《新编剑桥商务英语(初级)》(第三版) Rolf Cook and Mara Pedretti with Helen Stephenson编著, 经济科学出版社, 2008年10月

《新编剑桥商务英语(初级)》课程单元教学设计一、教案头

二、教学设计

第一次课设计梗概(2课时) (1)告知学生本课程的总体安排、教材的处理,上课的方式、明确学习目标。 两个目标:通过听、说、读、写及分组讨论,案例表演和课堂演示,培养学生在商务情景下的工作习惯和交流意识;尽量通过BEC初级考试。 两个要求:为了提高学生的积极性并使他们了解在平时的学习中应提高哪些能力,告诉学生现在用人单位对员工的要求,第一要有一定的专业素质,二是情商要高,即懂得如何交流,如何为人处事。 教学方式:在教学中,主要采取活动教学,通过各种各样的活动,提高学生的自信心和交流能力。将学生分为六组,每组四人,一个组即为一个公司,每个组员都有一个职位,第一周确定每个组员的职位。第三、四周确定公司的名称、职能和业务范畴,并在全班演示。(2)考核方式 平时表现:两个方面,一是整组的表现,即各个公司在各种课堂活动上的表现;二是个人的主动表现和提问表现.只要平时刻苦努力,积极主动。 期末卷面:一整套BEC初级的模拟题。 口试:口试的形式仿照BEC初级口试形式并加上案例表演。 (3)进入正题 本次课的项目主要是介绍公司的职务分类,职能范畴,撰写个人简介及设计名片。 ●Reading: Read and get to know the format of BEC preliminary exam. ●Reading and Discussion: Read the materials about Training and Workshops in order to know the job title and responsibilities.

最新综合英语教程2第三版课文翻译资料

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文 Unit 1 Text 等候的人们 我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。此时的感情是强烈的。 一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。她的嗓门很高。当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。 在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。泪水打湿了她的面颊。这时刻十分令人动情。 在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。“我看见她了,她在那儿。”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。 我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。 我在回想往日的离别和重逢。忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。 今天我乘坐的航班晚点两小时。手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。 当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。 登机时,我回想起另一种离别和重逢。有一次我新婚不久,91岁的祖父去世了。我们的关系一直很密切,那天傍晚,我参加完他的葬礼乘飞机返回,一边离开机场一边哭着。我们刚刚结婚一年的丈夫等候在出站口,把我拥抱在怀中。满脸的泪水招来了大家对我的关注,但我并不在乎。不管怎么说,我内心的那种感受在机场没有什么不合时宜的。 生命始终都需要这般关注。我祝愿所有旅行的人们归来时都能看到有人在等候迎接他们。我也祝愿他们出发前有人去送行。我想到自己的祖父并认识到,如果死亡就像这样,一次旅行而已,那么,我就不会害怕。 (吕睿中译,胡一宁审校) Read more 重要之事

中级口译教程词汇翻译

. 第二单元接待口译Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾Greeting at the Airport 人力资源部经理:manager of Human Resources. Top-notch: 顶尖的 能够成行:make it 不辞辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽搁clear up:天气转好 Attending service:服务倒时差:get over the jet-lag 行李齐了:get all the luggage 下榻宾馆:take sb.to the hotel 设宴洗尘:host a reception in one's honor 总裁:chairman 杂技表演:acrobatic show 2-2 宾馆入住Hotel Accommodation Check-in: 登记住宿预定房间:have a reservation with 确认函:confirmation letter travel agency:旅行社 Itinerary:行程表accommodation:住宿 双人间:double room 豪华套房:a deluxe suite 8折优惠价:have a good rate with 20% off morning cal::叫醒 Photo-copy:复印express mail:快递邮件 总台:Front desk 餐饮部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service 楼层服务台:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教练:coach 2-3 宴会招待Banquet Service 敬业(的专家):dedicated(experts)contribute one's share:尽了…责任Maneuver :机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance 食物的质地:raw materials with quality texture 调料:seasonings 原汁原味:original flavor appetizing:引起食欲的 特色点心:special snack 酸甜适口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup. 皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out:想出 好戏还在后头:have more surprises to expect 祝酒:drink to (the health) of sb. 干杯:cheers 2-4 参观访问Getting Around 高科技园区:High-Tech Park 业务经理:operation manager

综合英语二上下册课文翻译

綜合英語二上冊課文翻譯 lesson1学校要是教给我们这12种本领就好了卡尔·萨根 1.二战刚结束,我在纽约和新泽西的公立学校上了初中和高中。现在想来似乎是很久远的事了。学校的设施、教师的水平在当时的美国大大高于一般水准。因而,那时的我可以说是受益匪浅。我所学到的最重要的一点,就是要学的东西实在是太多,而我还没有学到的东西也太多。有时候,我想那时要是能学点真正重要的东西,今天我会多么地心存感激。在有些方面,当时的教育十分狭窄;关于拿破仑,在学校里我所学到的仅仅是美国从他手里买下路易斯安那。(在一个约95%的居民不是美国人的星球上,学校当局认为只有美国历史才值得讲授。)在拼写、语法、数学基础知识以及其他重要的学科的教授上,我的老师们做得相当不错。但是还有许多其他的东西,我曾希望他们教授给我。 2.或许该教而没教的缺陷自那以后已经得以纠正。照我看来似乎有许多东西(主要是态度问题、认识问题,而不是简单的对事实记忆的问题)学校应当教授——那些在以后的生活中真正有用的东西,即那些能使国家更强大、世界更美好,也能使人们更幸福的东西。人类乐于学习。这是我们人类比这个星球上其它物种做得好些的为数有限的几件事中的一件。每个学生都应该经常体验一下说出“啊,原来是这么一回事!”时的感受——也就是你以往不懂的或是不知道自己不懂的事情,一下子变得豁然开朗时的感受。 3.下面就是我列出的方法: 挑一件难事,从中学习 4.希腊哲学家苏格拉底曾经说过这是人类最大的乐趣之一,确实也是如此。与其涉足多门学科而略知一二,莫如选其一两个学科学深学透。只要你对所选的课题感兴趣,只要你的研究不脱离课题本身更为广阔的人文环境,你的课题是什么并不重要。教会你自己一个课题以后,你就会对教授你自己另一课题的能力更加充满信心。你会逐渐发现你已获得了一种主要技能。世界的变化日新月异,你必须在一生中不断地教授你自己。但不要沉溺于你感兴趣的或你擅长的第一门学科而止步不前。这个世界充满了奇妙的事物,有些我们完全长大成人之后才会发现;很遗憾,大部分我们一辈子也发现不了。 不要害怕问“愚蠢的”问题 5.许多明显幼稚的提问其实是很深刻的问题,诸如草为何是绿的,太阳为何是圆的,为什么我们的世界需要55000个核武器。对这些问题的回答很可能会使你对事物有深刻的理解。尽可能明确你有哪些事情不明弊同样也很重要,提问题就是找出不懂之处的办法。提“愚蠢的”问题,对于提问者来说需营勇气,对答问者来说需要知识和耐心。不要把自己的学习局限于课堂。与朋友深入地讨论观点或想法。明知会引起嘲笑而提问要比把问题埋在心里、对周围的一切变得麻木不仁要勇挂得多。 仔细倾听 6.很多情况下人们谈活时,总是争相表现自己,这类交谈对双方都无多大益处。当别人在谈话时,不要费时去思考自己接下来打算说什么,而是设法搞懂他们说的是什么,什么样的经历才使他们说这些话,你从这些话中能学到什么,你对说这些话的人又能了解到什么情况等。老年人所经历的世界与你所经历的截然不同,你也许对其知之甚少。老年人及来自其他地方和其他国家的人们有可以丰富你的生活的十分重要的对事物的看法。 人人都会犯错误 7.每个人对事物的理解都是不全面的。要乐于接受改正,学会纠正自己的错误。你应该感到丢人的倒是没有从错误中吸取教训。 了解你所处的星球 8.这是我们仅有的一个星球。要了解它是如何运作的。我们往往为了短期的利益,在尚不了解(这些做法)长远影响的情况下,正在改变大气层、改变地球的表面以及地球的水系。任何一个国家的公民至少对我们人类要走向何处都有发言权。如果我们不理解这些问题,我们就是放弃未来。 科学与技术 9.除非你了解科学与技术,否则你不会了解你所在的星球。我记得学校的理科课程专讲科学的次要方面,而对科学的深层含义几乎只字不提。现代科学的每项重大发现同时也是对人类精神的重大发现。例如,

中级口译翻译

中译英 America’s great labor market slump continues to cast its pall over the economy, leaving one lonely group in particular shrouded in shadows. Over 6m Americans, more than 40% of all those unemployed, have now been out of work for more than six months. Most of these, 4.5m, haven't worked for a year or more. This crisis of long-term joblessness is unprecedented in the post-war period. 美国大型劳动力市场的萧条期在不断蔓延,以至于给经济蒙上了一层阴影,在特殊笼罩的阴影下,只剩下一部分孤独的人群。超过6百万的美国人中,在所有失业人群里,大于40%的人已经6个多月处于失业状态。这些大多数人中,有4500万人一年多以上没有工作了。这次长期的失业危机在战后时期是事无前例的。 英译中 原文朋友是暂时的,家庭是永久的。在好些人的行为里我发出现了这个信条。这个信条在我实在是不可理解的。对于我,要是没有朋友,我现在会变成呢个怎样可怜的东西,我自己也不知道。 最近我在法国哲学家居友的书里读到了这样的话:“生命的一个条件就是消费......世间有一种不能跟生存分开的慷慨,要是没有了它,我们就会死,就会从内部干枯。我们必须开花。道德、无私心就是人生的花。” 本意朋友是暂时的,家庭是永久的。从很多人的行为中我发现了这个道理。对于这个道理我实在难以理解。对于我,要是没有朋友,我不知道我现在会变得多么可怜。 最近我在读法国哲学家居友的书时,遇到了这样的话:“想要获得生命,我们就需要消费......时间上有一种事物与生存并存,要是缺少了它,我们就无法生存,我们的内心也会死去。我们必须开花。道德、无私心就是人生的话。 Friends are temporary and families are permanent.I found this sense from many people’s behaviors. I hardly understand this sense.For me,I don’t know how poor I am if I have no friends. When I recently have read a book from French’s philosopher called Juyou, I met these words:“If we want to get lives,we need consumption.There is a thing in the world that should exist at the same time with the living.If we are lack of it, we can’t live and our heart will die.We must be in flower. The flower of life is ethics and no selfishness.”

相关文档
相关文档 最新文档