文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 《旅行到宇宙边缘》解说词

《旅行到宇宙边缘》解说词

1,Our world. warm, comfortable, familiar...
我们的世界 温暖、舒适 熟悉
2,...But when we look up, we wonder:
但当我们仰望天空 我们想知道
3,Do we occupy a special place in the cosmos?
我们是居住在宇宙中一个独特的地方
4,Or are we merely a celestial footnote
或仅仅是太空的小小一隅?
5,Is the universe welcoming or hostile?
宇宙是友善的还是充满敌意?
6,We could stand here forever, wondering
我们是一直站在这里猜想
7,Or we could leave home on the ultimate adventure
还是离开故园来一次终极探险
8,To discover wonders
去发现奇观
9,Confront horrors
直面恐怖
10,Beautiful new worlds
美丽的新世界
11,Malevolent dark forces
邪恶的黑暗势力
12,The Beginning of time.
时间的起点
13,The moment of creation.
创世的时刻
14,Would we have the courage to see it through?
我们是否有坚持到底的勇气
15.Or would we run for home?
或是逃回家?
16,There's only one way to find out
想找到答案只有一个方法
17,Our journey through time and space begins with a single step.
我们开始一步步时空之旅
18,At the edge of space, only 60 miles up...(01:55)
离地面60英里(100公里)高度,就是太空边缘...
19....just an hour's drive from home
仅仅一个小时车程
20.Down there, life continues.
地面上,生活在继续
21.The traffic is awful, stocks go on trading
车水马龙商业繁忙
22....and Star Trek is still showing
《星际迷航》还在播出
23.When we return home, if we return home...
当我们回到家如果我们还能回家
24....will it be the same?
一切还会如初吗?
25.Will we be the same?
我们还是原来的我们吗?
26.We have to leave all this behind
我们必须抛掉这一切
27.To dip out toes into the vast dark ocean
步入前方广阔的黑暗海洋
28.On to the Moon.
前往月球
29.Dozens of astronauts have come this way before us
在我们之前,已有数十名宇航员前往月球
30.Twelve walked on the moon itself
其中12人踏上了月球
31.Just a quarter of a million miles from home.
月球距离地球只有25万英里(40万公里)
32.Three days by spacecraft
坐宇宙飞船需要3天
33.Barren.
贫瘠
34.Desolate.
荒芜
35.It's like a deserted battlefield
月球看起来就像一个遗弃的战场
36.But oddly familiar.(3:56)
但是惊人的熟悉
37.So close, we've barely left home
那么近,就像我们几乎没有离开家
38.Neil Armstrong's first footprints.
尼尔·阿姆斯特朗的第一个脚印
39.Looks like they were made yesterday
看起来就像在昨天留下的
40.There's no air to change them.
那里没有能够改变脚印的空气
41.They could survive for millions of years
这些足迹会存在数百万年
42.Maybe longer than us.
或许比人类存在的时间都长
43.Our time is limited
我们的时间是有限的
44.We need to take our own giant leap
我们

必须自己踏出自己的一大步
45.One million miles, 5 million, 20 million miles.
1百万英里 5百万英里 2千万英里
46.We're far beyond where any human has ever ventured
远征前人未曾到达的地方
47.Out of the darkness, a friendly face
一个友善的面孔从黑暗中浮现
48.The goddess of love, Venus.
爱之女神金星
49.The morning star.
启明星
50.The evening star.
长庚星
51.She can welcome the new day in the east...
它可以在东方迎接新的一天...
52....say good night in the west
还会在西方道晚安
53.A sister to our planet...
金星是地球的姊妹星...
54....she's about the same size and gravity as Earth.
...大小和引力与地球相仿
55.We should be safe here
我们在这里应该是安全的
56.But the Venus Express space probe is setting off alarms
但是金星快车空间探测器却时刻提醒着我们
57.It's telling us, these dazzling clouds, they're made of deadly sulfuric acid
告诉我们那些耀眼的云层是由致命的硫酸构成
58.The atmosphere is choking with carbon dioxide
金星的大气层充斥着二氧化碳
59.Never expected this Venus is one angry goddess.
没想到金星是一个愤怒的女神
60.The air is noxious, the pressure unbearable.
有毒的空气难以忍受的压力
61.And it's hot, approaching 900 degrees
还有炙热温度接近900度(500°C)
62.Stick around and we'd be corroded suffocated, crushed and baked
多呆一会我们会被腐蚀、窒息、压碎和烤焦
63.Nothing can survive here.
任何东西都无法在这里生存
64.Not even this Soviet robotic probe.
即使像前苏联金星号机器人探测器
65.Its heavy armor's been trashed by the extreme atmosphere.
它的厚重装甲已被这极端的大气环境给毁了
66.So lovely from Earth, up close, this goddess is hideous
从地球看她是多么可爱近观这个女神却是可怕的
67.She's the sister from hell.
她是来自地狱的姊妹
68.Pockmarked by thousands of volcanoes
数千座火山犹如长满了痘疮
69.All that carbon dioxide is trapping the Sun's heat.
大气层中的二氧化碳留住了太阳热量
70.Venus is burning up.
金星正在燃烧
71.It's global warming gone wild
这是无节制的全球变暖
72.Before it took hold, maybe Venus was beautiful, calm...(7:15)
在它变暖之前或许是美丽而平静的
73....more like her sister planet, Earth.
...很像她的姊妹星地球
74.So this could be Earth's future
也许就它是我们地球的未来
75.Where are the twinkling stars?
那些闪烁的星星哪里去了?
76.The beautiful spheres gliding through space?
美丽的圆球滑进了太空?
77.Maybe we shouldn't be out here, maybe we should turn back
或许我们不应该来这里我们应该回去
78.But there's something about the Sun, something hypnotic, like the Medusa
但是太阳有催眠般的魔力象美杜莎(古希腊神话中3位蛇发女怪之一)
79.Too t

errible to look at, too powerful to resist
可怕的让人无法正视,也无法抗拒她的力量
80.Luring us onward on, like a moth to a flame.
引诱我们继续前进像飞蛾扑火
81.Wait ,there's something else, obscured by the sun
等等,这里还有其他东西被太阳炙烤
82.It must be Mercury.
它一定是水星
83.Get too close to the sun, this is what happens.
太靠近太阳,就会这样
84.Temperatures swing wildly here
这里温度剧烈变化
85.At night, it's minus 275 degrees
晚上会到零下275度(-170°C)
https://www.wendangku.net/doc/019968162.html,e midday, it's 800 plus.
...正午则超过800度(400°C)
87.Burnt then frozen.
烧焦再被冰冻
88.The MESSENGER space probe is telling us something strange.(8:32)
信使号空间探测器发现了一些奇怪的现象
89.For its size, Mercury has a powerful gravitational pull.
相对体积来说,小小的水星具有强大的引力
90.It's a huge ball of iron, covered with a thin veneer of rock
它就像一个裹着薄薄岩石层的大铁球
91.The core of what was once a much larger planet.
这是一颗大行星留下的核心
92.So where's the rest of it?
其他部分去哪里了呢?
93.Maybe a stray planet slammed into Mercury
或许是一个迷路的行星猛地撞进了水星
94....blasting away its outer layers in a deadly game of cosmic pinball
...在一场致命的宇宙弹球游戏中水星的外层被炸掉了
95.Whole worlds on the loose careening wildly across the cosmos...
这些游荡的行星在宇宙中疯狂地掠过
96....destroying anything in their path
...毁掉他们道路上的一切
97.And we're in the middle of it
我们就在其中
98.Vulnerable, exposed, small
脆弱、裸露而且渺小
99.Everything is telling us to turn back.
这一且都在告诉我们该回去了
100.But who could defy this?
但是谁又能抗拒的了
101.The Sun in all its mesmerizing splendor
散发着迷人光彩的太阳?
102.Our light, our lives...
我们的光线,我们的生命
103....everything we do is controlled by the Sun
我们的一切都被太阳控制着
104.Depends on it
依赖于它
105.It's the Greek god Helios driving his chariot across the sky(9:44)
它是驾着战车穿越天际的希腊美男子太阳神
106.The Egyptian god Ra reborn every day
是每天重生的埃及神“拉”(埃及神话里的太阳神)
107.The summer solstice sun rising at Stonehenge.
以及巨石阵夏至的日出
108.For millions of years...
数百万年来
109....this was as close as it got to staring into the face of God
我们对太阳神的景仰止于远观
110.It's so far away...
由于实在太远
111....it is burned out, we wouldn't know about it for eight minutes
如果太阳熄灭了,8分钟后我们才会知道
112.It's so Big, you could fit one million Earths inside it
太阳大到可以装下100万颗地球
113.But who needs number? we've got the real thing
谁需要这些数字呢我们看到了它

的真面目
114.We see it every day, a familiar face in our sky
我们每天看到太阳挂在天空的熟悉面孔
115.Now, up close, it's unrecognizable.
现在近观它,又陌生起来
116.A turbulent sea of incandescent gas
由炙热气体形成的汹涌大海
117.The thermometer pushes 10,000 degrees
表面温度超过1万度(5000°C)
118.can't imagine how hot the core is ,could be tens of millions of degrees
难以置信的是它的核心温度则可以到数千万度
119.Hot enough to transform millions of tons of matter
这里热到足以能够
120....into energy every second
每秒钟把数百万吨物质转化成能量
121.More than all the energy ever made by mankind
超过人类有史以来产生的所有能量
122.Dwarfing the power of all the nuclear weapons on Earth.
地球上所有的核武器对于它都是小巫见大巫
123.Back home, we use this energy for light and heat
在地球,这些能量是我们利用的光和热
124.But up close, there's nothing comforting about the Sun.
近距离观看时,却是令人感到不安
125.Its electrical and magnetic forces erupt in giant molten gas loops.
太阳的电磁活动迸发出巨大的炙热气体环状物(日珥)
126.Some are larger than a dozen Earths
有的足有一打地球那么大
127.More powerful than 10 million volcanoes.
释放的能量超过一千万个火山
128.And when they burst through they expose cooler layers below...(12:17)
当它喷发的时候就会露出下面温度较低的部分
129....making sunspots.
形成太阳黑子
130.A fraction cooler than their surrounding, sunspots look black...
太阳黑子比周围温度低一些 所以看起来是黑的
131....But they're hotter than anything on Earth.
但仍比地球任何东西都热
132.And massive up to 20 times the size of Earth.
太阳黑子同样巨大,超过地球大小的20倍
133.But one day, all this will stop
但是总有一天,这一切都会结束
134.The Sun's fuel will be spent.
太阳的燃料会耗尽
135.And when it dies, the Earth will follow
太阳死去,地球也会随之死亡
136.This god creates life, destroys it...
这个神祗创造了生命,也会摧毁生命
137....and demands we keep out distance
要求我们保持距离
138.This comet strayed too close
这个彗星太靠近太阳了
139.The Sun's heat is boiling it away...
它被太阳的热量蒸发
140....creating a tail that stretches for millions of miles.
产生绵延数百万英里的彗尾
141.It's freezing in here.
这里冰冷彻骨
142.There's no doubt where this comet's from, the icy wastes of deep space
我们清楚彗星来自哪里它来自深太空的冰冻垃圾
143.But all this steam and geysers and dust...
但你看这些蒸汽、间歇泉和尘埃
144....it's the Sun again, melting the comet's frozen heart.
这是太阳正在融化彗星的冰冻核心
145.Strange.
太奇异了
146.A kind of vast, dirty snowball, covered in gri

my tar
犹如外面包裹着肮脏沥青的巨大脏雪球
147.Tiny grains of what looks like organic material...
看起来像是有机物的小颗粒
148。...preserved on ice, since who knows when...
被冷冻保存谁会知道已经保存了多久
149。...maybe even the beginning of the solar system.
也许和太阳系同龄
150。Say a comet like this crashed into the young Earth billions of years ago.
如果像这样一颗彗星在数十亿年前撞到年轻的地球
151。Maybe it delivered organic material and water
也许带来了生命原始物质...
152。...the raw ingredients of life
...有机物和水
153。It may even have sown the seeds of life on Earth...
彗星甚至可能在地球上播下生命之种
154。...that evolved into you and me
后来进化成你和我
155。But say it crashed into the Earth now
如果彗星现在撞上地球
156。Think of the dinosaurs, wiped out by a comet or asteroid strike
想想恐龙吧被彗星或是小行星的撞击彻底灭绝
157。It's only a question of time.
这只是时间问题
158。Eventually, one day, we'll go the way of the dinosaurs
毫无疑问,总有一天我们会步恐龙的后尘
159。If life on Earth was wiped out, we'd be stuck out here...
如果地球上的生命灭绝了我们会被困在这里
160。...homeless, adrift in a hostile universe
无家可归,漂泊在危险宇宙中
161。We'd need to find another home
我们需要找一个新家
162。Among the millions, billions of planets...
在几百万甚至数十亿的行星中
163。...there must be one that's not too hot, not too cold, with air, sunlight, water...
一定会有一个行星不会很热,也不会很冷有空气、阳光和水
164。...where, like Goldilocks, we could comfortably live
可以让我们舒适居住,生活
165。The red planet
红色行星
166。Unmistakably Mars.
我们都熟知的火星
167。For centuries, we've looked to Mars for company...
几个世纪以来,我们一直都在寻找火星上的同伴
168。...for signs of life
寻找生命迹象
169。Could there be extraterrestrial life here?
那里有外星生物吗?
170。Are we ready to rewrite the history books, to tear up the science books...
我们准备好改写史书,撕毁科学书籍
171....to turn our world upside down?
颠覆我们的世界了吗?
172,What happens next could change everything
接下来发生的可能会改变一切
173,Mars is the planet that most captures our imagination.
火星比任何其他行星都能激发我们的遐想
174Think of B-movies, sci-fi comics, what follows?
想到科幻电影、漫画,你会联想到什么-
175,Martians?
火星人?
176,It's all just fiction, right?
这都是虚构的,对吗?
177,But what it there really is something here?
但如果这里真的有生物呢?
178,Hard to imagine, though. Up close, this is a dead planet
无法想象,近观火星是一个死去的行星
179,The activ

ity that makes the Earth livable shut down millions of years ago here
使得地球适宜居住的演化过程几亿年前在火星上就停止了
180,Red and dead
红色、死寂
181,Mars is a giant fossil.
火星是一块巨大的化石
182,Wait. Something is alive
等一下,还有东西在活动
183.A dust devil, a big one
一个巨大的尘暴
184,Bigger than the biggest twisters back home.
绝对超过地球上最大的龙卷风
185,There's wind here
这里有风
186,And where there's wind, there's air
有风说明有空气
187,Could that air sustain extraterrestrial life?
可以维持外星生物的空气
188,It's too thin tor us to breathe.
但对我们的呼吸来说,火星的空气太稀薄了
189,And there's no ozone layer
而且这里没有臭氧层
190,Nothing to protect us against the Sun's ultraviolet rays.
没有什么能够保护其不受太阳紫外线的伤害
191,There is water...
这里有水
192,...But frigid temperatures keep it in a constant deep freeze
但在彻骨的严寒中只能永远被冰冻
193,It's hard to believe anything could live here
很难相信有什么可以在这里生存
194,Back on Earth, there are creatures that survive in extreme cold, heat...
但是在地球极冷和极热的地方都有生物存在
195,...even in the deepest ocean trenches
即使在最深的海沟
196,It's as though life is a virus.
生命好像病毒
197,It adapts, spreads
会适应环境、会散播
198,Maybe that's what we're doing right now...
也许我们现在正在携带着
199,...carrying the virus of life across the universe.
生命的病毒穿越宇宙
200,Even in the most extreme conditions life usually finds a way.
即使在最极端的环境里,生命都会找到生存的办法
201,But on a dead planet?
但在这个死去的行星上
202,With no way to replenish its soil, no heat to melt its frozen water?
没有活动去补充它土壤中的成分没有热量使其冰冻水融化
203,All this dust, it's hard to see where we're going
还有大量尘埃,让我们无法辨别方位
204,Olympus Mons, named after the home of the Greek gods
奥林匹斯山,以希腊众神的家乡命名
205,A vast ancient volcano.
一座巨大的古火山
206,Three times higher than Everest.
超过珠穆朗玛峰的三倍高。
207,There's no sign of activity.
没有活动的迹象
208,Since its discovery in the 1970s, it's been declared extinct
自1970年代发现它时就宣告它是一座死火山
209,Hang on.
等等
210,These look like lava flows.
好像是熔岩流
211,But any sign of lava should be long gone. obliterated by meteorite craters
但是任何熔岩流早就该静止了,在陨石撞击下都会被毁灭
212.Unless, this monster isn't dead, just sleeping
除非这个怪物没有死,只是休眠了
213,There could be magma flowing beneath the crust right now...
火星的坚硬地表下可能有岩浆
214,...building up, waiting to be unleashed

积累着,等待喷发的一刻
215,Volcanic activity could be melting frozen water in the soil...
火山活动会融化土壤里的冰冻水
216,...pumping gases into the atmosphere, recycling minerals and nutrients
将气体充入大气中循环利用矿物质和养分,
217,Creating all the conditions needed for life
创造出适合生命生存的环境
218,This makes the Grand canyon look like a crack in the sidewalk
这让美国大峡谷看起来像是人行道上一条裂缝
219,Endless desolation...
无尽的荒凉
220,...so vast it would stretch all the way across North America.
长度足以横跨北美洲
221,But here, signs of activity, erosion, and what looks like dried up river beds
但是这里有活动的迹象:侵蚀看起来像干涸的河床
222,Maybe volcanic activity melted ice in the soil...
也许是火山活动融化了土壤中的冰
223,...sending water gushing through this canyon.
形成洪水冲出巨大峡谷
224,Underground volcanoes could still be melting ice, creating water
可能地下火山仍在融冰成水
225,And where there's water, there could be life
哪里有水,那里就可能会有生命
226,The hunt for life is spearheaded by this humble fellow...
搜寻生命的前锋就是这个简陋的家伙
227,...the NASA rover, Opportunity.
美国宇航局的机遇号火星漫游车
228,It's finding evidence that these barren plains...
它找到的证据证明这些贫瘠的平原
229,...were once ancient lakes or oceans that could have harbored life
曾是古代湖泊或海洋这些有水的地方可能会藏匿着生命
230,Look at those gullies.
看看这些山沟
231,Probes orbiting Mars keep spotting new ones.
火星轨道探测器总能发现一些新的山沟
232,More proof that Mars is alive and kicking
这进一步证明火星仍活蹦乱跳
233,...that water is flowing beneath its surface right now
也许是火星地表之下的水正在流淌
234,Water that could be sustaining Martian life
水可能维持火星上的生命
235,Now, all we have to do is find it
现在我们要做的就是找到这些生命
236,Maybe we've already found what we're looking for on Earth
或许我们已经找到了,不是在火星,而是在地球
237,Some think that life started here and then migrated to Earth
有人认为生命起源于火星,后来迁移到地球
238,An asteroid impact could've blasted fragments of Mars...
可能是一颗小行星撞击火星
239,https://www.wendangku.net/doc/019968162.html,plete with tiny microbes out into space...
使得包含微生物的火星碎片飞向太空
240,...and onto the young Earth where they sowed the seeds of life
进入年轻的地球在地球上播种下生命的种子
241,No wonder we find Mars fascinating, this could be our ancestral home
难怪我们觉得火星那么迷人它可能就是我们祖先的家园
242,It could be we are all Martians
我们可能都是火星人
243,The Mars we thought we knew is gone...
我们熟知的火星远

去了
244,...replaced by this new, active, changing planet.
取而代之是这个活跃变化的新行星
245,And if we don't know Mars, our next door neighbor...
如果我们连我们的隔壁邻居火星都不了解,
246,...how can we even imagine what surprises lie ahead
我们怎么能想象前方的惊奇?
247,Our compass points across the cosmos...
我们的方向指向宇宙
248,...back in time 14 billion years...
回到140亿年前
249,...to the moment of creation.
创世的那一刻
250,This is getting scary.
此情此景开始让人害怕
251,It's like being inside a giant video game
就像置身于一个巨大的视频游戏
252,But these are all too real.
但这些也是真实的
253,Asteroids, some of them hundreds of miles wide
小行星,其中有些有数百英里宽
254,This one must be about 20 miles long.
这个约有20英里长
255,And there, perched on it, a space probe.
你看,上面有个空间探测器
256,Can't have been easy...
降落在一个时速达5万英里
257,...parking on an asteroid traveling at 50,000 miles an hour.
的小行星上可不是件容易的事
258,It's a lot of effort just to investigate some rubble.
我们一直在努力研究这些碎石
259,Rubble that regularly collides...
碎石之间经常碰撞
260,...breaks up and rains down on Earth as meteorites.
碎片后来落在地球上,就形成了地球上看到的陨石
Our ancestors saw shooting stars as magical omens.
我们的古人把流星雨看做是魔法的征兆
And they were right
他们是对的
Rubble like this came together to make the planets...
就是这样一些碎石聚在一起就会形成行星
...including our own
包括我们的地球
Pretty magical.
多美的魔法
By dating the meteorites found on Earth
通过测定地球上发现的陨石年龄
...we can tell the planets were born 4.6 billion years ago.
我们知道行星诞生于45亿年前
These are the birth certificates of our solar system.
这些殒石是我们太阳系的出生证明
For some reason, these rocks didn't form into a planet
但有些原因导致这些岩石没有形成行星
Something must have stopped them
一定是什么阻止了他们
Something powerful.
某种强大的力量
Jupiter.
木星
What a monster
犹如巨大的怪物
At least a thousand time bigger than Earth...
至少比地球的大1000倍
...so vast you could fit all the other planets inside it
大到可以装下太阳系其它所有行星
Something this massive dominates its neighbors
木星的巨大体积对它周围产生很大的影响
Its gravity is pulling the asteroids apart
它的引力正在把这些小行星形成扯开
And it's breathtaking
真是美极了
But this beauty is a beast.
但这个美人是个巨兽
It's almost all gas.
木星几乎都是由气体构成的
Land here and we'd sink straight through its layers into oblivion.
如果在这里着陆,我们会径直穿过它的外层一去不

复返
And Jupiter's good looks?
木星的美丽面孔是
The product of ferocious violence
它极端狂暴的产物
It's spinning at an incredible rate
木星自转极快
...whipping up winds to hundreds of miles an hour...
卷起时速数百英里的飓风
...contorting the clouds into stripes eddies, whirlpools...
把云层扭曲成条状和大大小小的漩涡
...and this, the legendary Great Red Spot
这就是传说中的大红斑
The biggest, most violent storm in the solar system.
它是太阳系中最大、最猛烈的风暴
At least three times the size of Earth, it's been raging for over 300 years
至少有地球的3倍大 已经肆虐了超过300年了
All these churning clouds must have sparked an electrical storm
这些翻腾的云产生闪电雷暴
Just one bolt is 10,000 times more intense than any at home.
任何一个闪电都比我们地球上的强一万倍
Looks like the safest place to see Jupiter is from a distance
远观眺望才是最好最安全的
Up there at the poles...
在它的两极
...those dancing lights, they're like the auroras back home.
那些光就像我们地球的极光一样在翩翩起舞
But the Geiger counter is going wild
但盖格计数器的读数开始发狂
Even these are deadly, generated by lethal radiation
致命辐射产生的光看起来也是能致人死地
Out here, nothing is what it seems.
太空中凡事不可貌相
The universe is full of terrors, traps.
宇宙充满了恐怖和陷阱
Maybe this is a safe haven, the multi-colored moon, Io
也许这个五彩缤纷的木卫一是一个避风港
Wrong
错了
Very wrong.
大错特错
Those brilliant colors are molten rock, volcanoes spewing lava.
那些闪亮的颜色是融岩、火山喷出的岩浆
Our journey across the universe is turning into a struggle for survival
我们神奇的宇宙之旅开始变成了生存之战
We've got to hope that if we outlast the dangers...
我们曾希望只要战胜这些危险
...we'll be rewarded by wonders beyond imagination
我们就会看到无法想象的奇观
Four hundred million miles from Earth...
离开地球4亿英里
...flying a commercial airliner here would take nearly a century
搭乘民航航班要飞一个世纪
What a weird looking place...
多么古怪的地方
...and yet, strangely familiar
不可思议的是,它看起来又是那么熟悉
A bit like the Arctic, with all that ice, all those ridges and cracks
所有的冰、山脊和裂缝都与北极有点相似
It's Jupiter's moon, Europa.
它是木星的卫星木卫二
And maybe, like the Arctic, this ice is floating on water, liquid water
也许真的很像北极冰块漂浮在液态水上
But we're half a billion miles from the Sun.
但是这里距离太阳有5亿英里
Surely, Europa is frozen solid
当然,木卫二是冰冻固体
Unless, Jupiter's gravity is creating friction deep inside...
除非木星的引力在它内部造成摩擦
...heating the ice in

to water, allowing life to develop in the water...
使冰融化,允许生命在它的
...beneath its frozen crust.
冰冻外壳下的水中发展
We might be feet away from aliens
我们距离外星生物也许只有几英尺远
From a whole ecosystem of microbes, crustaceans, maybe even squid
下面有微生物、甲克类,甚至有乌贼构成的生态系统
The only thing between us and the possibility of alien life...
我们和这些可能存在的外星生物之间
...this layer of ice.
只隔着一层薄薄的冰
But until we send a spacecraft to drill here...
在我们派出飞船钻透它的冰层之前
...Europa's secrets will remain beyond reach
木卫二仍会一直保守它的秘密
It's captivated our imaginations, haunted our dreams
它挑逗着我们的想象萦绕在我们梦中
And here it is, spinning before our eyes
现在它就在我们面前自转
Saturn.
土星
Named for the Roman god...
由古罗马农神的名字命名
...who reigned over an golden age of peace and harmony
他曾统治过一个祥和安宁的黄金时代
This planet's a giant ball of gas, so light it would float on water
这个行星是一个巨大的气体球轻到可以漂浮在水面上
Its spectacular rings would stretch almost from Earth to the Moon.
壮观的土星环展开的长度几乎等于地球到月球的距离
There's the Cassini orbiter
那是卡西尼探测器
It's picking up ghostly radio emissions
它收到鬼魅般的无线电信号
Probably generated by auroras around Saturn's poles
可能是由土星两极的极光产生的
This is the real music of the spheres.
这是真正的天体音乐
Cassini's telling us where these rings came from.
卡西尼告诉我们这些土星环的来历
They're the remnants of a moon shattered by Saturn's gravitational pull
它们是被土星引力撕碎的卫星残骸
Incomparable beauty from total destruction
彻底毁灭产生的无比美景
Billions of shards of ice
无数的碎坚冰
Some as small as ice cubes, others the size of houses.
有些很小,就像冰块,有些则有房子那么大
They collide, break apart, reassemble
他们碰撞、破碎、重新聚集
It's like a snapshot of our early solar system...
就是我们太阳系的早期快照
...as dust and gas orbited the newly born Sun
尘埃和气体环绕着初生的太阳
...and gravity worked this magic pulling the lumps together...
然后引力施展魔力吸引碎块聚在一起
...until from space trash like this, our home emerged
直到这些碎块形成地球
We could stay here forever
我们可以一直呆在这里
But there's so much further to go, so much more to see.
但我们还要赶路,还有很多东西要看
Like this moon wrapped in thick clouds, Titan.
土卫六被厚云笼罩着
There's an atmosphere down here
它有大气层
There's wind, rain ,even seasons
有风、雨,甚至有季节
Rivers, lakes and oceans
有河流、湖泊和海洋

It looks so familiar, so similar to Earth.
看起来和地球很像
But that's not water, it's liquid natural gas
但那不是水,是液态天然气
Hundreds of times more natural gas than all the Earth's oil and gas reserves
这里天然气比我们地球的油气储量多几百倍
Maybe, one day, we'll use this energy to fuel a colony.
或许有一天我们把它当做一个燃料基地
Assuming there isn't life here already
假设土卫六上早已没有生命
The Huygens space probe is here to find out
惠更斯号探测器在这里寻找答案
It's telling us there's organic material in the soil.
它报告说土卫六的土壤中存在有机成分
But it's so cold, minus 300 degrees
但这儿太冷了,低到零下300度(华氏)
There's no way life could develop
生命无法发展
Unless Titan warms up.
除非土卫六变暖
The Sun is supposed to get hotter
有人预言太阳会变得越来越热
When it does maybe life will spring up here...
真是这样,也许这里会出现生命
...just like it did on Earth
就像数十亿年前的地球
And as the Earth gets too hot for us, maybe we'll move to Titan.
当地球热到我们不能居住的时候,或许我们可以搬到土卫六
One day, we might call this distant land home
到那时,也许我们就会把这个遥远的地方称为家
Home.

We're at least 700 million miles away now.
离我们至少7亿英里
After this we lose visual contact with Earth.
过了这个点,我们就看不见地球了
We're standing on a cliff
我们正站在悬崖边上
Looking out over a great chasm that stretches to the beginning of time.
眺望着通往时间起点的巨大深渊
Do we have the courage to jump?
我们有勇气跳下去吗?
We're in the solar system's outer reaches.
我们在太阳系的外围
Unseen from Earth, unknown for most of history
在地球上看不得这里,古人不知道这里的存在
It's like diving into the depths of the ocean
就像潜入深海
Those rings make it look like Uranus has been tilted off its axis
那些光环,天王星的倾斜的自转轴看起来似乎
...toppled over by a stray planet
被游荡的行星给弄偏了
It's eerie out here.
这里让人毛骨悚然
Already beginning to feel small, lonely
让人开始感觉渺小、孤独
Maybe this is how we'll feel at the edge of the universe
或许在宇宙边缘我们就会有这种感觉
But we've barely left the shore
但是我们才出发不远
If the solar system was one mile wide, so far we've traveled about 3 inches
如果太阳系宽度是1英里,我们才走了3英寸
Out of the deep, another strange beast...
太空深处出现了另一个怪兽
...the god of the sea, Neptune
海洋之神 - 海王星
This world is covered in methane gas
一个被甲烷包围着的世界
And a storm as big as Earth...
平均时速1000英里的飓风
...whipped up by savage thousand mile-an-hour winds
形成一个像地球一样

大的风暴
Back home, it's the Sun that drives the wind...
地球上的风是由太阳照射引起的
...But Neptune's far away.
海王星离太阳太远了
Something else must be creating these ferocious winds
一定是什么东西造成这些暴风
But what?
会是什么呢?
We know very little about our own solar system.
我们对太阳系所知甚少
After all those balls of gas a solid moon
经过那几个气体星球后,终于找到了一个固体卫星
...Triton.
海卫一
Solid but not stable
固体的,但不稳定
Just look at those geysers...
看看这些间歇泉
...cosmic smokestacks pumping out strange soot.
仿佛喷出奇怪烟尘的宇宙烟囱
And this moon is revolving around Neptune
海卫一绕海王星旋转的方向
...in the opposite direction of the planet's spin.
与海王星自转方向相反
A cosmic battle of wills...
一场意志的宇宙之战
...that this angry moon is destined to lose
这颗愤怒的卫星难逃一劫
Neptune's massive gravity is pulling on Triton.
海王星巨大的引力正在拉扯着海卫一
Slowing it down, reeling it in
使它慢下来,靠近海王星
One day, it will be ripped apart by Neptune
总有一天,海卫一会被海王星撕碎
And that's it
就这样了
No more moons, no more planets in our solar system.
我们太阳系里再也没有任何别的卫星和行星
It's getting colder, we're getting further from the Sun...
温度越来越低我们距离太阳越来越远
...slipping from the grip of its gravitational tentacles.
慢慢脱离太阳引力的束缚
But this isn't a void
但这里并非空的
It's teeming with frozen rocks.
这里充满着冻结的岩石
Like Pluto.
就像冥王星
Until recently, we thought Pluto was alone.
直到不久前,我们还以为冥王星是孤零零的
Beyond it, nothing
在它之外就没有什么了
We were wrong
但我们错了
More frozen worlds
还有更多的冰冻世界
Discoveries so new nobody can agree what to call them
我们连怎么称呼这些最新发现都无法达成一致
Plutinos, ice dwarves, cubewanos
小冥王星、冰矮星、类QB1天体
Our solar system is far more chaotic and strange than we had imagined
我们的太阳系不是我们曾经想象的那个整洁干净
Now we're 8 billion miles from home.
现在我们距离地球超过80亿英里
The most distant thing ever seen that orbits the Sun...
已发现的距离太阳最远的绕日天体
...another small, icy world, Sedna, discovered in 2003
另一个小型的冰冷世界发现于2003年,被称为赛德娜(小行星90377)
Its orbit takes 10,000 years to complete.
它绕日一周需要1万年
Hang on, there's something else out here.
等一下这里还有别的东西
Ten billion miles from home the space probe, Voyager 1.
旅行者1号星际探测器已经飞行了100亿英里
This bundle of aluminum and antennae...
它的这些铝和天线
...gave us close up views of

the giant planets...
使我们能够获得那些巨大行星的近照
...and discovered many of their strange moons.
了解它们那些奇异的卫星
It's traveling 20 times faster than a bullet, sending messages home
旅行者1号的速度比子弹快20倍不断的向地球发送信息
That gold plaque...
那个黄金板
...its a kind of intergalactic message in a bottle.
一个星际玻璃樽
A greeting record in different languages
上面录有各种语言的问候
And a map showing how to find our home solar system
还有一副地图,标明如何找到我们的太阳系
The great physicist, Stephen Hawking...
伟大的物理学家斯蒂芬霍金
...thinks it was a mistake to roll out the welcome mat.
认为这样的热情好客是一个错误
After all, if you're in the jungle, is it wise to call out?
毕竟如果我们身处丛林,大声呼喊是否明智?
These comets look like the ones we saw earlier.
他们很像我们先前看到的彗星
There's a theory that the raw materials for life began out here...
有理论认为生命的原始材料产自这里
...on a rock like this until something dislodged it...
直到什么东西动到了它
...sending it hurting towards the Earth
使之朝着地球飞去
And seeding all this ice, maybe comets carried water to Earth too
也许地球上的水就是我们看到这些冰块带去的
The water in the oceans, in your body...
海洋里的、你身体里的水
...all from this distant celestial ice machine.
都来自这个遥远的宇宙制冰机
We're 5 million, million, that's 5 trillion miles from home.
我们离地球5万亿英里,也就是5兆英里
But this is still only a baby step.
但这还只是一小步
Ahead, trillions of miles, billions of stars.
前面还有好几兆英里,数十亿颗恒星
Time to stop looking back and start looking ahead...
我们该停止向后看而要向前看
...to step out into the big, wide universe
踏进巨大无垠的宇宙
Interstellar space.
星际空间
Billions of stars like our own Sun...
数十亿颗像我们太阳一样的恒星
...many with planets, many of those with moons.
很多有行星很多行星有卫星
It's hard to know which way to go
不知道该选择哪条路了
There are infinite possibilities.
存在着无限的可能性
We're going to need a serious burst of acceleration.
我们需要强大的加速度
Twenty-five trillion miles from home.
距离地球25兆英里
A 150,000-year ride in the space shuttle.
乘坐太空飞船要飞15万年
And we're only just reached the first solar system beyond
然而我们只是抵达了距离我们最近的其他太阳系
...Alpha Centauri
半人马座α星
Not one but three stars.
不是一颗,而是三颗恒星
Spinning around each other locked in a celestial standoff
它们互相围绕公转,形成一场宇宙对决
Each star's gravity attracting the other...
每颗恒星都吸引的另一颗
...their blazing or

bital speed keeping them apart.
他们极快的轨道速度使它们能够保持距离
Get between them and we'd be vaporized...
进入它们之间我们会在
...trillions of miles from home.
距离地球几兆英里的地方被蒸发
So far that miles are becoming meaningless.
这么远的距离,英里已经变得无用了
Out here, we measure in light years.
我们在这里得使用光年计算
Light travels 6 trillion miles a year...
光一年可以飞行6兆英里
...so we are overfour light-years from home.
我们已经离开地球4光年
Distances so vast they're mind-boggling
远到我们几乎无法理解的距离
Who knows what strange forces lie ahead
谁知道前方会是什么样的奇异世界
...what we'll discover when--
如果我们抵达了宇宙边缘,
If we reach the edge of the universe
我们会发现什么呢?
Ten light years from Earth, the star Epsilon Eridani
天苑四恒星距离地球10光年
Spectacular rings of dust and ice
它有由尘埃和冰构成的壮观圆环
And somewhere in there, planets forming out of debris...
在圆环里的某些地方有碎片形成的行星
...being born before our eyes.
就在我们眼前诞生
Asteroids and comets everywhere
到处都是小行星和彗星
We could almost be looking at our own solar system...
我们几乎就是看到了数十亿年前的
...billions of years ago.
我们太阳系的样子
With comets delivering the building blocks of life...
彗星把生命材料带到
...to these young planets.
这些年轻的行星上
At the center of all the action, a star smaller than our sun...
主导这些行为的是一个比我们太阳小一些的恒星
...still in its infancy.
这颗恒星还处于幼年
Any life in this solar system would be primitive at best
这个太阳系的生命应该还很原始
There must be more mature solar systems out here...
这里应该还有更成熟更进化的太阳系
...But finding them is like looking for a needle in a cosmic haystack
但是找到它们却像在宇宙海洋里捞针
Twenty light years from Earth.
距离地球20光年
Star Gliese 581
红矮星格雷司 581
It's about the same age as our sun.
它大概和我们的太阳同龄
This planet is just the right distance from its sun
这颗行星距离它的太阳距离刚刚好
Any closer and water would boil away, any further and it would freeze
再近一点水会蒸发,再远一点则会结成冰
Ideal conditions for life to emerge
一个生命演化的理想环境
And if a comet has struck, delivering water and organic materials...
如果彗星的撞击给它带去水和有机原料
...then life, complex beings like us, even civilizations like our own...
那么生命、像我们一样的复杂生物甚至像我们一样的文明
...could be down there right now
现在就可能在这里存在
They could be tuning into our TV signals...
他们可能正调到我们的电视信号
...watching shows from 2

0 years ago.
观看我们20年前的电视节目
But until we devise a way of communicating...
但是在我们找到跨越这么远距离的
...over these vast distances, all we can do is speculate
通讯方法之前我们只能猜测
Us and them, living parallel lives...(48:35)
我们和他们各自的生存着
...unaware of each other's existence.
彼此都不知道对方的存在
Unless life has come and gone
除非这里曾有过生命和灭绝
That's the problem with comets.
那一定是彗星惹的祸
They're creators and destroyers...
彗星是创造者,同是也是毁灭者
...as the dinosaurs the hard way
就像恐龙的遭遇
This is the needle in the cosmic haystack...
这就是那根宇宙海洋里的针
...the closest we've come to a habitable solar system like our own...(49:15)
是最像我们太阳系的那样适宜生存的太阳系
...but it's a chance encounter.
但这只是碰巧而已
There could be hundreds...
宇宙中可能有上亿个。。。
https://www.wendangku.net/doc/019968162.html,lions more solar systems like this out there or none at all.(49:22)
类似的太阳系,也可能一个都没有
Some of the atmosphere on this planet, Bellerophon...
行星柏勒罗丰的大气层。。
….is being boiled away by its nearby star.
正在被它附近的恒星蒸发掉
we can't see planets this far out.
我们在地球上看不到距离这么远的行星
They’re obscured by the brilliance of their neighboring stars.
他们都被周围的恒星耀眼的光辉掩盖住了
But the planets have a minute gravitational pull on those stars.(50:06)
不过行星对恒星施加微小的引力作用
Measure these tiny movements and we can prove they exit
通过测量这种微小移动我们就能证明这些行星的存在
That's how we tracked down Bellerophon in the 1990's...
我们就是这样在90年代发现行星柏勒罗丰
...and hundreds of other distant planets
还发现敢数百颗其他遥远行星
Sixty-five light years from Earth...
距离地球65光年
...turn on your TV here and you'd pick up Hitler's Berlin Olympics
如果在这里打开电视,那么你会看到希特勒的柏林奥运会
The twin stars of Algol.
双星大陵五(英仙座B)
Known to the ancients as the demon star
自古人们就称它为恶魔之星
From Earth, it appears to blink as one star passes across the other.
当其中一个遮住另一颗时,从地球看就像在眨眼睛
Up close, it's even stranger.
近距离观察更奇怪
One star is being sucked towards the other
其中一颗恒星正被在另一颗吸收过去
Almost 100 light years from home...
这里距离地球接近100光年
...faint whispers from one of the first ever radio broadcasts
最早的无线电广播信号也只是模糊的低语
From here on out, it's as if the Earth never existed
从这里或更远的地方观察,地球似乎从来没有存在过
Feels like a life time since we stood on that beach...(52:00)
我们站在海

滩仰望天空,纳闷我们在哪里
...looking up at the sky, wondering where and how we fit in
这好象是上辈子的事情
We've learned one thing for sure
有一点我们已经确认
The universe is too bizarre, too startling...(52:14)
我们无法预测前方的宇宙
...for us to guess what lies ahead
会是怎样的奇怪和惊人
Deep inside our galaxy, the Milky Way
在我们的星系深处,银河
Pinpricks of light that have inspired a thousand and one tales
一千零一夜唤起的一丝微光
The Seven Sisters, the daughters of the ancient Greek god, Atlas
七姊妹是古希腊擎天神亚特拉斯的女儿
...transformed into star to comfort their father...
她们变成星星来安慰
...as he held the heavens on his shoulders
用肩膀扛起天空的父亲
And this giant, Betelgeuse
还有巨大的参宿四(猎户座a 星)
The brightest, biggest star we've seen so far.
我们至今为止看到的最大的最亮的恒星
Six hundred times wider than our sun
它至少比我们的太阳宽600倍
But this, it's not a star...
但是这个不是恒星
...not a planet, not like anything we've seen.
也不是行星,不像我们已经见过的任何东西
A ghostly specter, more than 1,300 light years from Earth...
一个幽灵般的魅影,距离地球超过1300光年
...Orion's dark cloud
它是猎户座暗星云
Dust and gas shrouding us
浓密的尘埃和气体包裹着我们
There, deep inside, a light, pulling the dust and gas towards it...
在暗云的深处,一个光球正吸引尘埃和气体
...heating up, merging into a ball of burning hot gas.
加热融合成一个炙热的气体球
Like a star, like our sun in miniature.
就像一颗恒星,像一个迷你的太阳
Inside, it's millions of degrees(54:23)
它的内部有几百万度
So hot, it's beginning to trigger nuclear reactions...
如此高的温度足以引发核反应
...the kind that keep our sun shining...
这种反应维持我们的太阳闪耀
...making energy, radiation, light
产生能量,辐射和光线
A star is being born.
一颗恒星正在诞生
Orion's dark cloud is a vast star factory
猎户座星云就是一座巨大的恒星工厂
We're witnessing the birth of the future universe.
我们正在目睹未来宇宙的诞生
We've come to expect destruction...
我们原以为会遭遇毁灭
...but this is one of the universe's greatest acts of creation.
但这是宇宙中最伟大的创造行为之一
Star birth.
恒星的诞生
This doesn't look right
好像不太对劲儿
Jets of gas exploding out with tremendous force...
气体喷流的巨大力量
...blasting dust and gas out for millions of miles.
把尘埃和气体喷射到数百万英里之外
It's unbelievably violent and creative
不可思议的狂暴和富有创意
Nebula...
星云
...vast glowing clouds of gas hanging in space.
巨大的发光气体云团悬浮在太空中
With no wind out here, they'll take th

ousands of years to disperse
这里没有风,它们会存在数千年才会散去
They seem to be forming a vast stellar sculpture.
它们看起来形成了巨大的星云雕像
Nature is more than a scientist, an engineer...
大自然不只星科学家和工程师
...it's an artist on the grandest of scales(56:40)
它是最大手笔的艺术家
And this is a masterpiece
这就是旷世杰作(猎户座马头星云)
Stars are born, grow up, and then, then what?
恒星诞生,长大,然后。。然后会怎样?
Do they die?
它们会死吗?
Do they slip quietly into the night or go out with a bang?
它们死去时是悄无声息还是轰轰烈烈
Somewhere between here and the edge of the universe lies the answer.
答案就在这里到宇宙边缘的某些地方
Luminous clouds, suspended in space...
发光云 悬挂在太空
...encircling what was once a star like our own sun.
环绕着曾经类似我们太阳的恒星
All that's left of it are these brightly colored gases...
唯一剩下就是这些五彩亮丽的气体
...elements formed by nuclear reactions deep inside...
在恒星内部深处核聚合反应形成的各种元素
...released into space on its death
在恒星死亡之时被释放到太空中
Green and violet, hydrogen and helium...
绿色和紫色的是氢和氦
...the raw materials of the universe.
它们是宇宙的原始原料
Red and blue, nitrogen and oxygen...
红色的、蓝色的是氮和氧
...the building blocks of life on Earth
它们构成地球生命的材料
For us to live, stars like this had to die
为了我们的生存,这样的恒星必须死云
Every atom in our body was produced by nuclear fusion...
我们身体的每个原子都产自这些已经死亡的恒星核聚变
...in stars that died long before the Earth was even born.
很久以后地球才诞生
We are all the stuff of stars(58:25)
我们都是恒星材料
Our family tree begins here
我们的家谱溯源至此
At its heart, the ghost of a star...
云团的核心是恒星的鬼魂
...a white swarf
一颗白矮星
White, hot, small...
白色,炙热,体积很小
...but unbelievably dense
但是密度却是高的难以置信
In the star's dying moments, its atoms fused and squeezed together
当恒星濒临死亡的时候,它的原子融合挤压在一起
...making it so dense that just a teaspoon of this white dwarf would weigh 1 ton
让它变得密度极高,一茶匙白矮星的物质就有一吨重
Tt’s a chilling premonition of our sun's fate.
我们太阳也是这种令人胆寒的下场
Six billion years from now, it will become a white dwarf
60亿年后,太阳会变成一颗白矮星
Its death will herald the end of life on earth(59:34)
它的死亡即宣告我们地球生命的终结
Makes you wonder how many other world have come and gone...
这让你好奇到底有多少外面的世界像这样存在和消失
...celestial stories left untold, lost f

orever.
多少未知的宇宙故事永远失落
But the greatest story of them all is still to be told
但是它们中最伟大的故事还是要说的
We must go back through time to the very first chapter...(60:00)
我们必须让时间倒流回到第一章
...to learn how the universe began.
讲一件关于宇宙起源的故事
The scattered remains of dead star...
散布着死去恒星的残骸
...the Crab Nebula
蟹状星云(隶属于金牛座)
Six thousand light years from home, deep inside a stellar graveyard
我们距离地球6000光年,深入到一座星际坟墓
We've learnt so much
我们已经学到了很多
...seen things we'd never have believed possible
看到一些本来不可思议的事情
Now, sights like this, wonders once beyond imagination...
像这样的情景以前是无法想象的
...we take in our stride
现在都是司空见惯了
We're ready to face whatever lies ahead
我们准备好了面对前方的一切
Determined to reach the edge of the universe
决心抵达宇宙的边缘
This is the calm after the storm, after an massive explosion...
在风暴过后的平静,大爆炸后的平静
...a supernova that turned a star into dust and gas
超新星把一颗恒星变成一团尘埃和气体
The eye of the storm.
暴风眼
A spinning pulsating star, a pulsar.
是一颗旋转脉冲的恒星,脉冲星
The gravity has squeezed the giant star's core down to this
重力把巨大恒星的核心挤压成这么小
It's just 12 miles across, unimaginably dense
它的直径只有12英里,密度之高无法想象
One pinhead of this would weigh hundreds...
一个针头大小的物质可能就有几百吨
...maybe millions of tons.
甚至几百万吨
And as it shrank , like a figure skater spinning on the spot...
当它收缩时,就像花样滑部运动员在原地旋转一样
...arms outstretched , then pulling them in...
展开双臂然后收缩回来
...it began to spin faster.
它开始越转越快
Two beams of light, energy, radiation, spinning 30 times a second
两道光,能量和辐射束每秒钟旋转30将
Powering the huge cloud of dust and gas(62:02)
推动着庞大的尘埃和云团
There's so much radiation here, more even than on the Sun.
这里的辐射非常多,甚至比太阳的辐射还多
That was easily the deadliest thing we've encountered so far
这是我们到目前为止遭遇到的最致命的东西
Once, it would have terrified us
若在以前,它必定会让我们惊恐万状
But now we realize that without the dangers..
.但是现在我们知道,没有危险
...there'd be no wonders
就不会有奇迹
Without the nightmares, there'd be no dreams
没有梦魇,就没有梦想
Getting a strange sensation
现在有一种奇怪的感觉
A feeling as though there's something bad out here...
似乎这里有某种不祥的东西
...a malevolent presence.(63:04)
一个不怀好意的家伙
The one thing we didn't want

to encounter
这是我们不想遇到的东西
Impossibly black, blotting out the stars behind it
无比的黑暗遮挡了它后面的星星
We’re staring into the face of extinction
我们正在凝视的就是灭绝
...the remains of a giant star...
巨大的恒星残骸
...a black hole.
黑洞
Far denser than a pulsar...
它比脉冲星密度高得多
...and impossible to resist
无法抗拒
Its gravity is so intense, not even light can escape.
它的引力之大连光线也无法逃脱
This asteroid, it's a lump of solid rock...(64:01)
这颗小行星就是一块岩石
...but it's actually stretching, being dragged towards the gaping hole
但它正在被拉长被黑洞吸引过去
Inside, there's no matter as we know it.
黑洞内部没有我们已知的物质
No time, no space, all the rules of physics collapse.
没有时间没有空间所有的物理定律在这里都会崩溃
The asteroid is gone
那个小行星消失了
Nobody really know where
没人知道它的下落
This is the edge of human understanding
这是人类理解力的极限
There could be millions of black hole creeping around our galaxy...
我们的银河系里可能潜伏着数百万个黑洞
...more perhaps than all the stars in the sky...
更有可能比天空的所有的恒星都多
...But we wouldn't see them until it was too late.
但是当我们看到黑洞的时候就为时已晚了
Like this star, spiraling...
像这颗恒星 旋转...
...disappearing, down an invisible sinkhole
...消失在一个隐形的黑洞中
Who's to say we don't live inside a vast black hole...
谁能说我们不是生活在一个巨大的黑洞中
...that the whole universe isn't inside one right now...
整个宇宙说不定也是处于
...inside another universe?
另一个宇宙的黑洞中
Think about it for too long and your mind reels
这些东西想久了,你会头晕脑胀
Sometimes it feels like the more we see, the less we know.
有时感觉我们看到的越多,了解的却越少
And we're still in our own galaxy, the Milky Way..
我们仍在我们的银河系内
...the vastness of the universe beyond still lies ahead
无垠的宇宙还在我们前方
The wonders, the dangers, the secrets, they're out there...(65:46)
奇迹、危险和秘密都在那里
...waiting to be discovered
正等着被探索
Seven thousand light years from home
距离地球7000光年
It's as though we're in a forest thick with trees.
似乎我们置身于树木浓密的森林中
Each so beautiful, so fascinating, it's impossible to look beyond
每棵树都那么美丽、迷人不可能遥望外面
...to see the bigger picture.
去看到全局
We have to find a way through...
我们必须找到出路
...to reach the clearing at the galaxy's edge
抵达星系边缘的开阔地带
But faced with sights like this, its hard to leave
但是面对这样的美景,让人流连忘返(天鹰星云)
A colossal glowing cloud topped

by these great towers of dust
庞大的发光云团上面矗立着这些巨大的尘埃高塔
...the Pillars of Creation
它们是创世之柱
Like a gateway into the unknown.
犹如进入未知世界的大门
A star factory packed with embryonic star systems...
这是一个布满胚胎期恒星系统的工厂
...each larger than our solar system.
每一个恒星系都像我们太阳系那么大
we have to resist its siren song, tear ourselves away...(67:20)
我们必须赶紧离开否则会无法自拔
...to carry on towards the edge of the galaxy
以便能继续前进到星系的边缘
Dazzled by the Milk Way's beauty, we've been blinded to its terrors
炫于银河的美丽我们无视它的危险
...and strayed into a cosmic minefield
于是闯进了宇宙雷区
Like an explosion in slow motion.
好像是一场慢动作的爆炸场面
A massive star, millions of times brighter than our sun.(68:00)
一颗巨大的恒星,亮度是我们太阳的数百万倍
It's going into meltdown
它正在崩解
The fuel that sustains it is running out...
维持它的燃料即将耗尽
...the nuclear reactions that power it winding down
给它提供能量的核反应正在逐渐减少
We're watching its death throes
我们看到是它的垂死挣扎
An even bigger, dangerously unstable star
一个更大的险象环生的不稳定恒星
But this one's about to explode
但是这个会爆炸
And when a star this big dies...
像这样一个巨大恒星死亡时
...it's a hundred times more violent than a supernova.
爆炸比超新星剧烈一百倍
We've stumbled into the most violent star death of all.
无意中我们撞见了最剧烈的恒星之死
...a hypernova.(69:00)
超超新星
The core's collapsed, it's becoming a black hole.
它的核心坍塌了正在变成一个黑洞
And that's the shock wave, surging through the star...
恒星内部汹涌而出的冲击波
...ripping its outer layers into space.
撕碎恒星外层并抛向太空
Deadly hypernovas, frozen comets...
致命的超超新星 冰冻的彗星
...scorched planets, white dwarves, red giants
烧焦的行星白矮星红巨星
Tiny drops in a vast pool of white light...
巨大银河水池里的小水滴
...our home galaxy, the Milky Way
我们的星系,银河
We wanted to know where we fit in
我们想知道我们的位置
Here's our answer.
下面就是答案
Civilizations, past and present
古往今来的文明
Everyone that's ever lived
每一个古人今人
The smallest bug, the highest mountain...
最小的甲虫最高的山脉
...all of it invisible, not even a tiny speck.
全都看不见,甚至算不是一个小斑点
Our home is a minor planet orbiting an insignificant star.
我们的小地球正在绕着一个毫不起眼的恒星的旋转
It is disappeared right now, who would even notice?
如果它马上消失也没人会注意
And yet, so far, we've found nowhere else we would rather live...(71:00)

相关文档
相关文档 最新文档