文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 国际技术咨询服务合同 (中英文)

国际技术咨询服务合同 (中英文)

国际技术咨询服务合同(中英文)

Technical Consultancy Service Contract

合同号:Contract No________________

签订日期:Date of Signature:________________

签订地点:Place of Signature:________________

中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________ 公

司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。

This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China____________________ (hereina fter referred to as “Client”), as one party,

and____________________ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other party, concerning the technical consultancy service of__________, under the following terms and conditions:

第一条合同内容 Article 1 Contents of Technical Consultancy Service

1.1 委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。

Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services.

1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。

The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1.

1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。

The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2.

1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。

The Manning Schedule is described in Appendix 3.

1.5 技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。

Consultant shall complete the Services within__________months from the Effective Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standards and photos, within____months. Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in order to improve the designing of the project.

第二双方的责任和义务 Article 2 Both Parties' Responsibility and Liability

2.1 委托方应向咨询方提供有关的资料、技术咨询报告、图纸和可能得到的信息并给予咨询方开展工作提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以便能随时予以联系。

Client shall furnish to Consultant the pertinent data, technical service reports, maps and information available to him and shall give to Consultant the reasonable assistance necessary for carrying out of his duties. Particularly Client shall nominate a general representative who shall be available at reasonable time.

2.2 委托方应协助咨询方向有关机构取得护照签证、工作许可和咨询方要求的其它文件以使咨询方能进入委托方国家和本工程的现场,但费用由咨询方负担。

Client shall assist Consultant with the responsible authorities for obtaining visas, work permits and other documents required by Consultant to enter the country and to have access to the Site of the Project. The above expenses shall be borne by Consultant.

2.3 除了合同附件三所列的技术人员外,咨询方还应提供足够数量的称职的技术人员来履行本合同规定的义务。咨询方应对其所雇的履行合同的技术人员负完全责任并使委托方免受其技术人员因执行合同任务所引起的一切损害。

Consultant shall furnish a sufficient number of competent personnel to perform its obligation hereunder, in addition to those personnel specifically listed in Appendix 3. All personnel employed by Consultant in carrying out the work shall be exclusively Consultant's responsibility, and Consultant shall hold Client harmless from any claims of any kind by Consultant's personnel arising out of any acts by Consultant or its personnel in connection with the work performed hereunder.

2.4 咨询方应根据咨询服务的内容和进度安排,按时提交咨询技术咨询报告及有关图纸资料。

Consultant shall provide Client all the technical technical service reports and relevant documentation within the Scope of Technical Services and within the Time Schedule of the Time Schedule for the Services.

2.5 咨询方应协助委托方的技术人员获得进入咨询方国家的签证并负责安排食宿,食宿费用由委托方负担。咨询方应为委托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便利。

Consultant shall assist Client'S personnel in his country in obtaining visas and in arranging lodgings. Hotel and boarding expenses shall be borne by Client. Consultant shall supply to Client'S personnel office space and necessary facilities as well as transportation.

2.6 咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方工作人员造成的人身损害和财产损失承担责任并予以赔偿,但这种损害或损失是由于咨询方人员在履行本合同的

活动中的疏忽所造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。

Consultant shall be responsible for and shall indemnify Client and his employee in respect of injury to person or damage to property occurring in connection with the services, to the extent that such damage or injury directly results from negligence of Consultant's personnel while engaged in activities under this Contract.Consultant shall be liable only to the work under this Contract.

2.7 咨询方对本合同的任何和所有责任都限定在咨询方因付出专业服务而收到的合同总价之内,并将在本合同第7.3条规定的保证期满后解除。

Any and all liability of Consultant with respect to this Contract shall be limited to the Total Contract Price received by Consultant for his profession services and shall terminate upon expiration of the warranty period set forth in Article 7.3.

第三条价格与支付 Article 3 Price and Payment

3.1 本合同总价为___________(币种)_______(大写:__________)。各分项的价格如下:分项一的合同价为________(币种)_______(大写:);分项二的合同价为________(币种)_______(大写:);分项三的合同价为________(币种)

_______(大写:);分项四的合同价为________(币种)_______(大写:)。The total contract price is__________(say __________________only)

in________(currency). The breakdown prices of the above mentioned total contract price are as follows:

Contract Price for Item 1: ______(say ____________only) in________ (currency); Contract Price for Item 2: ______(say ____________only) in________ (currency); Contract Price for Item 3: ______(say ____________only) in________ (currency); Contract Price for Item 4: ______(say ____________only) in________ (currency).

3.2 本合同总价包括咨询方所提供的所有服务和技术费用,为固定不变价格,且不随通货膨胀的影响而波动。合同总价包括咨询方在其本国和委托方国家因履行本合同义务所发生的一切费用和支出和以各种方式寄送技术资料到委托方办公室所发生的费用。如发生本合同规定的不可抗力,合同总价可经双方友好协商予以调整。如果委托方所要求的服务超出了本合同附件一规定的范围,双方应协商修改本合同总价,任何修改均需双方书面签署,并构成本合同不可分割的部分。

The total contract price will include all the service and technology provided by Consultant. The total contract price shall be firm and fixed and shall not fluctuate with any inflation. The total contract price shall include all charges and expenses incurred by Consultant in performing his obligations both in his own country and in the People's Republic of China and includes the expenses incurred in sending the Technical Documentation to Client's office by all kinds of forms.

In the event of Force Majeure as defined in the Contract, the total contract price shall be readjusted through friendly negotiations between the parties. If Client requires services not contemplated in the Scope of Services the parties shall friendly discuss an amendment to the total contract price. Any such amendment shall be in writing countersigned by both parties. This document shall then form integral part of the Contract.

3.3 委托方向咨询方的所有付款均通过委托方所在地的___________银行以电汇方式支付到__________银行咨询方的帐户上。

All payments to be made by Client to Consultant under the present Contract shall be made by telegraphic transfer. In case of any payment by Client, the payment shall

be effected through__________in China to _________ for the account of Consultant.

3.3 对咨询方提供的服务,委托方将以下列方式或比例予以付款:

In consideration for the services provided by Consultant hereunder, Client shall effect the payment to Consultant in accordance with the following manner and percentage:

3.3.1 合同总价的_____%,即__________(大写:_________), 在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后 ______ 天内支付给咨询方:

_______ percent (________ %) of the total contract price, i.e._____________ (Say: ________ only), shall be paid by Client to Consultant within ________ (____) days after the client has received the following documents provided by Consultant and found them in order.

A.咨询方国家有关当局出具的批准证书或不需批准的证明文件,正本一份,副本二份;One (1) original and two (2) duplicate copies of Consultant's government approval,

or a written statement of the competent authorities or relevant agency of Consultant's country certifying that such document is not required;

B.咨询方银行出具的金额为_______元(大写:__________),

以委托方为受益人的对预付款的不可撤销保函正本一份,副本一份,保函格式见合同附件。

One (1) original and one (1) duplicate copy of Irrevocable Letter of Guarantee for advance payment issued by Consultant's Bank in favor of Client

covering_______(Say:________ only), specimen of which is as per Appendix 4;

C.金额为合同总价的形式发票一式五份;

Five (5) copies of profoma invoice covering the total contract price;

D.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid;

E.即期汇票一式二份。

Two (2) copies of sight draft.

上述单据应在本合同生效之日起不迟于______ 天内交付。

The said shall be delivered by Consultant not later than ____days after the effective date of the ________present Contract.

技术服务合同协议书模板

技术服务合同协议书模板 在技术服务的时候我们一定要注意好自己的利益才可以哦,今天我就给大家整理分享了服务合同,欢迎大家来参考哦 技术服务合同模板 项目名称:______________________________ 委托方(甲方)________________________ 服务方(乙方)________________________ 填写说明 一、"协议登记编号"的填写方式:协议登记编号为十四位,左起第一、二位为公历年代号,第三、四位为省、自治区、直辖市编码,第五、六位为地、市编码,第七、八位为协议登记点编号,第九至十四位为协议登记序号,以上编号不足位的补零。各地区编码按GB22604规定填写。 二、技术服务协议是指当事人一方以技术知识为另一方解决特定技术问题所订立的协议。技术服务协议中包括技术培训协议和技术中介协议。 技术培训协议是指当事人一方委托另一方对指定的专业技术人员进行特定项目的技术指导和专业训练所订立的协议。 技术中介协议是指当事人一方以知识、技术、经验和信息为另一方与第三方订立技术协议进行联系、介绍、组织工业化开发并对履行协议提供服务所订立的协议。 三、计划内项目应填写国务院部委、省、自治区、直辖市、计划单列市、地、市(县)级计划。不属于上述计划的项目此栏划(/)表示。 四、服务内容、方式和要求: 包括技术服务的特征、标的范围及效益情况;特定技术问题的难度、主要技术经济指标;具体的做法、手段、程序以及交付成果的形式。 属技术培训协议的此条款填写培训内容和要求,以及培训计划、进度。 属技术中介协议此条款填写中介内容和要求。 五、工作条件和协作事项: 包括甲方为乙方提供的资料、文件及其他条件,双方协作的具体事项。

国际技术咨询服务合同 (中英文)

国际技术咨询服务合同(中英文) Technical Consultancy Service Contract 合同号:Contract No________________ 签订日期:Date of Signature:________________ 签订地点:Place of Signature:________________ 中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________ 公 司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。 This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China____________________ (hereina fter referred to as “Client”), as one party, and____________________ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other party, concerning the technical consultancy service of__________, under the following terms and conditions: 第一条合同内容 Article 1 Contents of Technical Consultancy Service 1.1 委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services. 1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1. 1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2. 1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。 The Manning Schedule is described in Appendix 3. 1.5 技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。 Consultant shall complete the Services within__________months from the Effective Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standards and photos, within____months. Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in order to improve the designing of the project.

技术咨询服务合同协议书范本

编号:_____________技术咨询服务合同 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: 乙方: 根据《中华人民共和国民法总则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本技术咨询服务协议,共同遵守本协议所列条款。 第一条本协议于年月日生效,至年月日终止。期满双方可商谈续签事宜。 全年技术咨询工作时间合计不低于小时,每 周天,乙方工作时间为弹性工作时间,但需保持通讯畅通。每年安排出差5次左右(每次/三天左右)。 第二条乙方承担的工作内容、要求为: 乙方根据甲方要求和安排,为甲方提供技术咨询服务,并保证按照甲方要求按时保质保量完成咨询服务,包括: 1、主要负责解决生产的技术问题 2、进行新产品研发 3、完善产品检测实验室 4、建立高分子材料分析实验室 5、建立生产规范(材料,工艺,质量控制等) 6、建立技术档案室(文献,图书,数据,资料等) 7、进行相关人员技术培训,带徒弟1-2名 8、负责技术文件(专利,技术报告等)

9、申请政府的科研经费及项目开展 10、其他甲方发生的与技术相关的工作等 第三条乙方提供服务期间,应当遵守甲方各项规章制度、严格遵守甲方的业务操作规程和工作规范,爱护甲方财产。乙方出现任何违反甲方规章制度的行为,或乙方出现严重工作失误时,甲方均有权随时解除本协议,并保留要求乙方赔偿甲方损失的权利。 第四条乙方认为,根据乙方目前的健康状况,能依据本协议第二条、第三条约定的劳务内容、要求、方式为甲方提供劳务,乙方也愿意承担所约定劳务。 第五条乙方负有保守甲方商业秘密的义务。 1、乙方兼职期间的保密义务,乙方除了履行职务的需要之外,承诺承担下列保密义务: (1)乙方在兼职期间,必须遵守甲方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作岗位相应的保密职责; (2)未经甲方同意不得刺探与本职工作或本身业务无关的商业秘密; (3)未经甲方同意不得以泄露、告知、公布、发布、出版、传授、转让或者其他任何方式使任何第三方(包括按照保密制度规定不得知悉该项秘密的甲方其他成员)知悉属于甲方或者属于他人但甲方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息; 2、本合同终止之后乙方的保密义务 双方同意,乙方离职之后仍对其在甲方兼职期间接触、知悉的属于甲方或者虽属于第三方但甲方承诺有保密义务的技术秘密和其他商业秘密信息,承担如同

国际技术咨询服务合同范本 中英文对照版

编号:_____________ 国际技术咨询服务合同 委托方:___________________________ 咨询方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

中国________________________公司(以下简称委托方)为一方,_____国 __________________________ 公司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就 _________________________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。 This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China_________________________ (hereinafter referred to as “Client”), as one party, and__________________________ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other party, concerning the technical consultancy service of________________________, under the following terms and conditions: 第一条合同内容 Article 1 Contents of Technical Consultancy Service 1.1 委托方希望获得咨询方就___________________________提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services. 1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1. 1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2. 1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。 The Manning Schedule is described in Appendix 3.

关于技术服务合作协议书范本

甲方:乙方:中国XX电子商务中心代表处 甲乙双方经过友好协商,本着平等、自愿、互惠互利的原则,现就乙方向甲方提供有关电子政务系统的技术支持和数据保存等服务,达成如下协议: 一、甲方的权利义务: 1、甲方应在本协议签署后______ 日内向乙方支付 _____ 元/年的技术服务费。 2、甲方使用乙方提供的加工贸易申报系统,以电子数据的形式向加工贸易审批部门申报加工贸易合同。 3、甲方应确保计算机系统和IE浏览器能正常工作,自行解决网络接入问题。 4、甲方应指定专人(该人员应具备一定的加工贸易业务知识)负责系统的操作,甲方指定人员发生变动时,应及时通知乙方。 指定联系人:____________ 电话:___________ 传真: __________ 信箱:______ 5、甲方在遇到技术问题时,应及时跟乙方联系,如实向乙方描述故障现象,积极协助乙方解决问题。 6、甲方如需乙方提供上门技术服务,应及时跟乙方联系,乙方会按照标准的上门服务收费 标准收取一定的费用。

二、乙方的权利义务: 1、乙方向甲方提供加工贸易CA证书的使用培训。 2、乙方向甲方提供加工贸易系统的技术支持,但不包 括对甲方计算机的维护和提供加工贸易业务咨询,不对甲方合同数据的正确性以及能否通过审批承担责任。技术支持电话为: ____ 传真: ____ 信箱:________________ 3、乙方的服务时间为正常工作日的8 30—17 :30,休息时间和法定节假日不提供相关的技术服务。 4、乙方提供的技术服务形式是用户的电话咨询或来访 培训,不包括上门服务(VIP会员除外)。 5、在发生网络故障等非乙方原因造成系统无法使用时 (如Internet 接入问题等),乙方不承担相关责任。 6、乙方应当准确记录甲方传输电子数据的过程和时间,保证所存储的数据不被人为更改和灭失。电子数据的保存期限为10年。 7、乙方应采取国际上通行的网络安全措施,保证存储在系统内的电子数据的安全、真实、完整,不得对电子数据进行删除、修改、篡改等。 8、因加工贸易审批部门的原因造成的后果,乙方不承担相关责任。 9、乙方应保守甲方的工作秘密,未经授权或许可,不 得对外提供其存储的电子数据。

国际技术咨询服务合同(中英文版)

合同编号: 国际技术咨询服务合同(中英文 版) 签订地点: 签订日期:年月日

国际技术咨询服务合同(中英文版) 合同号:________________ 签订日期:________________ 签订地点:________________ 中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国 ______________ 公司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就 _____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。 第一条合同内容 1.1 委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。 1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。 1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。 1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。 1.5 技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在 _____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。 第二双方的责任和义务

2.1 委托方应向咨询方提供有关的资料、技术咨询报告、图纸和可能得到的信息并给予咨询方开展工作提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以便能随时予以联系。 2.2 委托方应协助咨询方向有关机构取得护照签证、工作许可和咨询方要求的其它文件以使咨询方能进入委托方国家和本工程 的现场,但费用由咨询方负担。 2.3 除了合同附件三所列的技术人员外,咨询方还应提供足够数量的称职的技术人员来履行本合同规定的义务。咨询方应对其所雇的履行合同的技术人员负完全责任并使委托方免受其技术人 员因执行合同任务所引起的一切损害。 2.4 咨询方应根据咨询服务的内容和进度安排,按时提交咨询技术咨询报告及有关图纸资料。 2.5 咨询方应协助委托方的技术人员获得进入咨询方国家的签 证并负责安排食宿,食宿费用由委托方负担。咨询方应为委托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便利。 2.6 咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方工 作人员造成的人身损害和财产损失承担责任并予以赔偿,但这种损害或损失是由于咨询方人员在履行本合同的活动中的疏忽所 造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。 2.7 咨询方对本合同的任何和所有责任都限定在咨询方因付出

美国咨询合同(英文版)

TABLE OF CONTENTS 1. Work to be Performed. 咨询事项 2. Compensation. 报酬 3. Independent Contractor Relationship. 对方各自独立的关系 4. Ownership of Work Product. 工作成果的所有权 5. Confidentiality. 保密 6. General Provisions. 一般性规定 This Consulting Contract is being entered into by X Company (“Client”) and Jane Doe (“Consultant”) this ____ day of . 1. Work to be Performed. 咨询事项 See attached project plan. 2. Compensation. 报酬 Client shall pay Consultant $ ___ per hour due on or before the first Friday following the end of any week in which Consultant performs services for Client. OR Client shall pay Consultant a flat fee of $___ as total compensation for the project described below. Payment shall be made as follows: a. $___ due before work will begin, and b. $___ due upon receipt of final deliverable. 3. Independent Contractor Relationship. 对方各自独立的关系 Consultant's relationship with Client will be that of an independent contractor, and nothing in this Agreement is intended to, or should be construed to, create a partnership, agency, joint venture, or employment relationship. No part of Consultant’s compensation will be subject to withholding by Client for the payment of any social security, federal, state ,or any other employee payroll taxes. 4. Ownership of Work Product. 工作成果的所有权 Consultant agrees that all work product developed by her alone or in conjunction with others in connection with the performance of services pursuant to this Agreement is and shall be the sole property of Client, and Consultant shall retain no ownership, interest, or rights therein. Work product includes but is not limited to reports, graphics, memoranda, slogans, and taglines. 5. Confidentiality. 保密 5.1 Definition of Confidential Information. "CONFIDENTIAL INFORMATION" as used in this Agreement shall mean any and all technical and non-technical information including patent, copyright, trade secret, proprietary information, computer files, and client information related to the past, current, future, and proposed services of Client and includes, without limitation, Client property, and Client's information concerning customers, research, financial information, purchasing, business forecasts, sales and merchandising, and marketing plans and information. 5.2 Nondisclosure and Nonuse Obligations. Consultant agrees to protect the confidentiality of all Confidential Information and, except as permitted in this section, Consultant shall neither use nor

技术服务合同协议书范本 通用版

甲方: 乙方: 甲、乙双方本着相互信任,真诚合作的原则,经双方友好协商,就乙方为甲方提供技术服务达成一致,签订VR漫游拍摄及处理服务合同。本协议一式两份,甲乙双方各执一份,双方共同遵守执行。 一、制作项目: __________________________________________ 二、服务内容 1.甲方因公司产品宣传及业务经营范围需求,为客户提供更好的在线参观和漫游展示需求,委托乙方负责拍摄、开发和部署甲方在线实景VR效果网页(实际内容将在乙方服务器托管,甲方以iFrame形式部署在甲方域名)。 (1)网站所展示内容由甲方确定,乙方负责设计、后期制作界面,并确保网站包含甲方需要的所有合法容; (2)合同涉及的实景VR效果内容均需部署于乙方运营的阿里云服务器,当服务器出现异常时,乙方尽快解决并保证可以继续使用。 2、乙方的服务承诺: (1)乙方在合同签署后应尽快完成甲方指定的实景VR效果内容的后期制作。 (2)网站技术服务过程中,乙方积极配合甲方指定项目的实景VR效果内容效果完善。 三、合同履行期限 1.制作时间:乙方在合同签署后应立即进行相关实景VR效果制作并尽快交付网站链接,协助甲方部署到官 网。 2.验收期限:甲方在收到乙方成片后应在三个工作日内完成验收,并支付尾款。

四、合同费用 1.乙方使用3D相机拍摄完成后,并负责处理制作相应实景VR内容。 费用为:_________元/㎡,实际总面积㎡,总价格元 以上价格为甲方所需支付乙方的全部摄像和后期服务费用。 支付方式:签订协议之时,甲方需要向乙方支付总费用的50%,作为预付款,乙方在向甲方提供第一版成片时,甲方需要支付总费用的50%,作为制作费,甲方提出适当修改意见,乙方按照甲方的意见修改,当乙方为甲方提供最终版成片时,甲方需要一次性付清总费用的10%。 2.在制作过程中,如果甲方要求扩大技术服务范围,或甲方改变已经议定的技术服务内容,需要双方协商 一致并重新协商费用标准。 3.付款方式: ?支付方式为银行转账汇款。 开户名: 开户行: 银行帐号: 4.乙方开具以“技术服务费”为内容的普通发票。 5.甲方若对乙方提供的服务有异议,应当提前书面通知乙方,否则,视为接受付款条件,甲方应当及时付款。 五、权利与义务 1.甲方积极、及时向乙方提出对制作明确的需求、要求和建议等,配合乙方人员明确实景VR效果内容、 制作的需求、要求和详尽事宜等,授权指定为甲方内部人员或其他项目监理公司的人员(简称“指定联系人”)作为该合同制作项目的负责人,该指定联系人应及时对乙方的合作进度和成果进行确认、验收及代表甲方及时明确具体要求或提出意见、建议等,全力配合乙方以最高的效率在规定的时间内完成该合同制作项目。

技术服务合同范本,英文

篇一:各类合同_中英文样本(含15份)1 中英文版法律顾问服务合同 法律顾问服务合同 legal counseling agreement 聘请方: (下称甲方) consigner: 地址: address: 法定代表人: legal representative: 受聘方: consignee: (hereinafter referred to as “party b”) 地址:上海市淮海中路283号香港广场26楼 address:26/f,hongkang plaza 283 huaihai road shanghai 本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。 this agreement is made and entered into by and between the two parties in shanghai, the people’s republic of china 鉴于: whereas: 甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问; party a want to promote its business and keep away law risks, decides to assign party b as its long-term law consultant. 乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问; 为此, now, therefore 甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议: the two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning. 第一条聘约期间 article one consignment periods 1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问的期间为壹年,自________至_______;聘期届满后,本合约自动终止。 party a consign party b as it’s long-term law consultant, the consignment period is one year, from _____________ to ___________, the agreement will terminate after expiration. 1.2乙方指定________作为主要联系人,负责跟进和处理法律顾问事宜。如因甲方的工作内容需要或_____出差在外地,乙方可另行指派其他专业人员提供法律服务。 the party b assign lawyer______ as major coordinator, he willbe responsible for following and settling law consulting affairs. if the working assignment of party a requires or lawyer______ are out to other cities on business, party b can assign other professional lawyer to provide legal service.1.3本合约聘期届满后,若甲方

法律顾问合同(中英文)

聘请常年法律顾问合同 Employment of Long-term Legal Counseling Agreement 本合同书双方当事人为: Both parties involved in this Agreement are as follows: 甲方: 地址: 法定代表人: 乙方: 地址: 法定代表人: 兹本合同之甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,并乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务,双方经过协商之后,同意协议如下: This Agreement is hereby to certify that Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long- term legal counseling service. After friendly negotiation, the parties agreed to the following terms and conditions on the consigning. 第一条:Article 1意向及总则 Intention and general principle 甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务。 .WORD专业.

Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long-term legal counseling service. 第二条:Article 2 顾问律师 Consulting lawyers 乙方指派以黄海栩律师为主体的顾问组担任甲方之按照第一条所确定常年法律顾问。同时,因应甲方的法律事务,乙方得以安排相应的专业律师为甲方提供法律服务,维护甲方合法权益,甲方接受乙方指派之律师。 The Party B assign Lawyer Haixiang Huang as leading role in the consultant group to provide long-term counseling service for Party A as Article 1 mentioned. Meanwhile, should Party A request, Party B shall arrange corresponding professional lawyer to provide legal counseling service on legal affairs of Party A, protect legal rights of Party A, and Party A shall be willing to accept the lawyers designated by Party B. 第三条:Article 3聘期 Employment periods 双方同意聘期为一年,自 2017 年 6 月 21 日始至 2019 年 6 月20 日止。 Both parties agree that the consignment period is two years from June 21, 2017 to June 20, 2019. The agreement will terminate after expiration. 第四条:Article 4乙方职责 Responsibility of Party B 1:为甲方的日常业务提供法律咨询及法律依据,具体包括: Party B shall provide Party A with legal counseling and legal rationale for its current undertaking, specifically including: A、为甲方起草、审查、修改各类法律文书; Draft, review and amend any kind of legal documents. .WORD专业.

中英文咨询服务合同

竭诚为您提供优质文档/双击可除 中英文咨询服务合同 篇一:咨询协议,counsaltingservicecontract(英文版) consuLTIngseRVIceconTRAcT ThisAgreementismadebyandbetween:partyA: 【】,ancorporationhavingitsprincipalplaceofbusiness atItsbusinessLicenseno.【】;AnD partyb: 【】,ancorporationhavingitsprincipalplaceofbusiness atItsbusinessLicenseno.【】 “partyA”and“partyb”individuallyreferredtoasthe “party”andcollectivelyasthe“parties”, whereas (i)partyAisanindependentcompany(ii)partybis partyAandpartyb,intendingtobelegallybound,partyAent rustpartybtoprovidetheconsultingservice,andinconsid erationofthemutualpromisesandcovenantscontainedhere

in,agreeasfollows: 1.Itemofservice The“service”1) 2)…… 2.serviceperiod partybwillprovidetheservicetopartyAfrom【】to【】 3.priceandpaymentTerms 1)price:Thetotalservicefeeis 2)paymentTerm:partyAagreestopaytheamountofservicefe esforthe followingfixedterm:①within【】daysafterthesignaturedate,andpartybbegintoprovideth eservice,partyAshallpay【】%ofthetotalservicefee; ②within【】daysaftertheserviceundertheagreementhascompletelype rformed,partyAshallpay【】%ofthetotalservicefee; …… 3)Theservicefeeshallbepaidtothedesignatedbankaccoun tofpartyb,the

技术服务合同范本通用版

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YW-HT-028571 技术服务合同范本通用版

合同书 | YW-HT-028571 技术咨询合同技术服务合同范本通用版 项目名称:____________________________________________ 委托方(甲方):________________________________________ 服务方(乙方):________________________________________ 填写说明 一、“合同登记编号”的填写方式:合同登记编号为十四位,左起第一、二位为公历年代号,第三、四位为省、自治区、直辖市编码,第五、六位为地、市编码,第七、八位为合同登记点编号,第九至十四位为合同登记序号,以上编号不足位的补零。各地区编码按GB22604规定填写。 二、技术服务合同是指当事人一方以技术知识为另一方解决特定技术问题所订立的合同。技术服务合同中包括技术培训合同和技术中介合同。技术培训合同是指当事人一方委托另一方对指定的专业技术人员进行特定项目的技术指导和专业训练所订立的合同。技术中介合同是指当事人一方以知识、技术、经验和信息为另一方与第三方订立技术合同进行联系、介绍、组织工业化开发并对履行合同提供服务所订立的合同。 三、计划内项目应填写国务院部委、省、自治区、直辖市、计划单列市、地、市(县)级计划。不属于上述计划的项目此栏划(/)表示。 第2页

国际技术咨询服务合同中英文对照

国际技术咨询服务合同 国际技术咨询服务合同 合同号:________________ 签订日期:________________ 签订地点:________________ 中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________ 公司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。 第一条合同内容 1.1 委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。 1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。 1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。 1.5 技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。 第二双方的责任和义务 2.1 委托方应向咨询方提供有关的资料、技术咨询报告、图纸和可能得到的信息并给予咨询方开展工作提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以便能随时予以联系。 2.2 委托方应协助咨询方向有关机构取得护照签证、工作许可和咨询方要求的其它文件以使咨询方能进入委托方国家和本工程的现场,但费用由咨询方负担。 2.3 除了合同附件三所列的技术人员外,咨询方还应提供足够数量的称职的技术人员来履行本合同规定的义务。咨询方应对其所雇的履行合同的技术人员负完全责任并使委托方免受其技术人员因执行合同任务所引起的一切损害。 2.4 咨询方应根据咨询服务的内容和进度安排,按时提交咨询技术咨询报告及有关图纸资料。 2.5 咨询方应协助委托方的技术人员获得进入咨询方国家的签证并负责安排食宿,食宿费用由委托方负担。咨询方应为委托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便利。 2.6 咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方工作人员造成的人身损害和财产损失承担责任并予以赔偿,但这种损害或损失是由于咨询方人员在履行本合同的活动中的疏忽所造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。 2.7 咨询方对本合同的任何和所有责任都限定在咨询方因付出专业服务而收到的合同总价之内,并将在本合同第7.3条规定的保证期满后解除。 第三条价格与支付 3.1 本合同总价为___________(币种)_______(大写:__________)。各分项的价格如下:分项一的合同价为________(币种)_______(大写:);分项二的合同价为________(币种)_______(大写:);分项三的合同价为________(币种)_______(大写:);分项四的合同价为________(币种)_______(大写:)。 3.2 本合同总价包括咨询方所提供的所有服务和技术费用,为固定不变价格,且不随通货膨胀的影响而波动。合同总价包括咨询方在其本国和委托方国家因履行本合同义务所发生的一切费用和支出和以各种方式寄送技术资料到委托方办公室所发生的费用。如发生本合同规定

技术服务合同协议范本

技术服务合同协议范本 广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。狭义合同指一切民事合同。还有最狭义合同仅指民事合同中的债权合同。今天小编想要和大家分享的是:技术服务合同协议的范本 ;具体内容如下,希望能对打击有所帮助! 技术服务合同协议书 委托方(以下称甲方):_________ 法定代表人或负责人:_________ 服务方(以下称乙方):_________ 法定代表人或负责人:_________ 甲乙双方为携手合作,促进发展,满足利益,明确责任,依据中华人民共和国有关法律之相关规定,本着诚实信用、互惠互利原则,结合双方实际,协商一致,特签订本合同,以求共同恪守: 第一条项目名称_________。 第二条服务内容、方式和要求 1.服务内容:_________。

2.方式:_________。 3.要求:_________。 第三条工作条件:_________。 第四条报酬及其支付方式: 1.本项目报酬(服务费或培训费):_________元。 服务方完成专业技术工作,解决技术问题需要的经费,由_________方负担。 2.本项目中介方活动经费为:_________元,由_________方负担。中介方的报酬为:_________元,由_________方支付。 3.支付方式为如下第_________种: (1)合同生效后_________日内向乙方支付报酬总额的_________%; (2)合同履行完成后(验收合格之日起)_________日内甲方向乙方支付全部报酬余额。 (3)其它方式:_________。

第五条声明及保证 甲方: 1.甲方为一家依法设立并合法存续的企业,有权签署并有能力履行本合同。 2.甲方签署和履行本合同所需的一切手续均已办妥并合法有效。 3.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对甲方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。 4.甲方为签署本合同所需的内部授权程序均已完成,本合同的签署人是甲方的法定代表人或授权代表人。本合同生效后即对合同双方具有法律约束力。 乙方: 1.乙方为一家依法设立并合法存续的企业,有权签署并有能力履行本合同。 2.乙方签署和履行本合同所需的一切手续均已办妥并合法有效。 3.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对乙方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。

英文技术服务合同范本

英文技术服务合同范本 导语:技术服务合同是指当事人一方以技术知识为另一方解决特定技术问题所订立的合同。下面小编分享英文技术服务合同范本,欢迎参考! Contract No.:________________________. Date of Signature:____________________. Place of Signature:____________________. This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China____________________ (hereinafter referred to as “Client”), as one party, and____________________ (hereinafter referred to as “Consultant”),as the other party, concerning the technical consultancy service of__________, under the following terms and conditions: Article 1 Contents of Technical Consultancy Service 1.1 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services. 1.2 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1. 1.3 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2. 1.4 The Manning Schedule is described in Appendix 3. 1.5 Consultant shall complete the Services

相关文档
相关文档 最新文档