文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 比喻句四字成语的译法

比喻句四字成语的译法

比喻句四字成语的译法
比喻句四字成语的译法

比喻句的译法

1、blanc comme neige像雪一样白

2、heureux comme un poisson dans l’eau如鱼得水

3、Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud.趁热打铁

4、Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳

5、orgueilleux comme un paon像孔雀一样骄傲

6、se ressembler comme deux gouttes d’eau长得像两滴水珠一样相像

7、Dent pour dent, oeil pour oeil. 以牙还牙,以眼还眼

8、tirer les marrons du feu火中取栗

9、colosse aux pieds d’argile泥足巨人

10、Il y a du divin dans une puce.一虱之微,也有神明。

11、L’Une était vieille avec une face défoncée坑坑洼洼的par la petite vérole天花comme si elle e?t re?u à

bout portant逼近地une bordée de mitraille枪林弹雨en pleine figure. 其中一个年纪已老,满脸都是天花留下来的麻子,就仿佛有一架机关枪在她面前对准了她的脸放过一梭子弹似的。

12、Magnifique ciel tout d’argent, bleuté. Le disque blafard灰白的éclatant, dans sa rondeur parfaite美丽的天

空,一片银色,带着浅蓝。苍白的月亮,像一只浑圆的圆盘,光辉四射。

1、Il n’y a pas de fumée sans feu.无风不起浪

2、C’est le pot de terre contre le pot de fer. 以卵击石

3、Vif comme une anguille像鳗鱼一样活络

4、Il n’y a qu’un jet de pierre d’ici à l’ancienne ville. 此处离旧城仅一箭之遥。

5、Qui trop embrasse mal étreint抓,握. 贪多嚼不烂

6、Pousser comme des champignons après la pluie如雨后春笋

7、Mais, bah ! Près d’elle le chicotin芦荟苦汁serait doux comme miel. 嗳!在她身边,黄连也会变成甘草咧。

8、V oilà quinze jours que je ris dans ma barbe en me disant : ? Vont-ils être heureux ! ? Eh, bien, n’êtes-vous pas

heureux ? 半个月来我肚里笑着想:“他们该多门快活啊!嗯,你们不是快活吗?”

9、Jusqu’à son dernier souffle, ?l’homme aux semelles de swing爵士音乐的节奏 ? a travaillé sur un nouvel album,

enregistré sous le label Blue Note蓝色音符, l’un des plus réputés de l’histoire du jazz. Un ultime retour aux sources ?这个就“脚踏摇滚鞋的人”在生命的最后一课,为著名的爵士乐唱片公司——蓝色音符录制了专辑。

这也许就是爵士之子的叶落归根吧?

10、了如指掌savoir une chose sur le bout des doigts

11、气壮如牛,胆小如鼠Tout en affectant la fureur激情des taureaux公牛, il est peureux comme la souris.

12、横扫千军如卷席Nous avons balayé l’ennemi comme on roule une natte.

13、山中无老虎,猴子称大王au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.

14、一朝被蛇咬,十年怕井绳Chat échaudécraint l’eau froide.

15、欲加之罪,何患无词。Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage.

1、être dans la misère 处于水深火热之中

2、un événement imprévu 晴天霹雳

3、agir avec décision 斩钉截铁

4、de fa?on pénétrante 一针见血

5、n’avoir aucun rapport avec 牛头不对马嘴

6、être dans l’embarras 焦头烂额

1、pleurer comme une Madeleine痛哭流涕

2、être so?l comme un Polonais酩酊大醉

3、être fort comme un Turc身强体壮

4、Fort éprouvé使遭受苦难dans l’industrie cotonnière, il avait eu soin d’envoyer six cent mille francs en

Angleterre, une poire梨pour la soif qu’il se ménageait爱惜à toute occasion. 他在棉织业上受到过很大的损失,因此曾经留了一份心,汇了六十万法郎去英国,以备不时之需。

胸有成竹:avoir un bambou dans la poitrine。翻译这类成语通常以“释义”和“传神”为主。参考译文:agir en toute

connaissance de cause / savoir à quoi s’en tenir /avoir des idées bien arrêtées

移植法

自助者天助。Aide-toi, le ciel t’aidera.

见树不见林. Les arbres cachent la forêt.

沧海一粟。C’est une goutte d’eau dans la mer.

谋事在人成事在天. L’homme propose, Dieu dispose.

隔墙有耳Les murs ont des oreilles.

替换法

有得必有失。On ne fait pas d’omelettes sans casser des ?ufs.

欲加之罪,何患无辞。Qui veut noyer son chien l’accuse de la ra ge.

不入虎穴焉得虎子。Qui ne risque rien n’a rien.

阎王好见,小鬼难求。Il vaut mieux s’adresser à Dieu qu’à ses saints.

既来之,则安之。Prendre le temps comme il vient.

量入为出。Vivre selon ses moyens.

重塑法

和壁随珠Le jade de He et la perle de Sui/ Objet introuvable/ objet très précieux

得陇望蜀Aussit?t après la conquête du pays de Long, on convoite celui de Shu./ Vouloir toujours plus.

三顾茅庐Aller visiter qn à trois reprises dans sa chaumière. / rendre plusieurs visites à un homme de talent pour le prier de sortir d’une vie recluse ou de la retraite/ inviter qn plusieurs fois de suite à prendre une fonction 放下屠刀,立地成佛Déposer le couteau de boucher pour se faire boudhha sur-le-champ/ Il est encore temps de se corriger. / Tout malfaiteur peut devenir homme de valeur aussit?t q u’il rompt avec le passé.

1、Tu ne sais quel mauvais diable je fais, chenapan无赖, fainéant游手好闲, pochard喝醉的, pillard抢劫者, bavard,

étourdi冒失的, entêté顽固的, goinfre贪吃的, malicieux狡猾的, querelleur爱吵架的, songe-creux空想家, colérique 易怒的, lunatique反复无常的, diseur de billevesées无稽之谈.

你还不知道我是个多坏的坯子,我游手好闲,好吃懒做,放荡无度,胡说八道,疯头癫脑,冥顽不灵,好酒贪欲,胡思乱想,精神失常,爱吵爱闹,性情急躁,说话好像放屁。

2、Plusieurs fois, je te l’ai conté, retiré藏匿la nuit dans cette grotte, et ma vue plongeant au loin sur les plus riches

provinces de France, l’ambition a enflammé mon coeur: alors c’était ma passion... Enfin cette grotte m’est chère, et l’on ne peut disconvenir否认qu’elle ne soit située d’une fa?on à faire envie à l’ame d’un philosophe... 我对你们讲过,多少个夜晚我藏在这个山洞里,我的眼睛远望着法兰西的锦绣河山,雄心壮志在我胸中燃烧,那时,我热情奔放……总而言之,那个山洞是我钟情的地方,它居高临下,哪个哲学家的灵魂不想在那里高枕无忧地安息呢?3、Mais avant de séduire et de convaincre l’auteur des Trois Mousquetaires, amateur de bons mots et de savoureux mets菜

肴, ce fils d’artisans, né en 1832, dut s’armer de courage pour démontrer son bon go?t en matière de saveurs inédites.

法国作家大仲马爱美味佳肴,尤其嗜好妙文佳句,在劝说这位《三剑客》的作者之前,这位手工匠家庭出生的儿子鼓足了勇气,以展示他在尝试新美味方面的鉴赏力。

4、破天荒pour la première fois depuis quele mond est le monde/ sans précédent

5、不择手段user de tous expédients/ faire flèche de tout bois/ n’avoir aucun scrupule à faire qch/ ne pas hésiter à recouri r

à tous les moyens pour faire qch/ ne reculer devant rien pour faire qch

6、铤而走险courir un danger en désespoir de cause/ risquer le tout pour le tout/ risquer sa vie/ se dresser avec audace

7、通情达理être très sensé/ être raisonnable/ avoir du jugement/ un homme de bon sens/ sensible au bon sens

8、坚贞不屈être ferme et inflexible / qui ne plie ni rompt/ être ferme dans sa foi

9、Donner lieu à de profondes réflexions 发人深省引起深入的思考

10、Etre toujours à peser le gain et la perte 患得患失总是权衡得失

11、La douceur peut venir à bout 柔能克刚柔能够走到底

12、Ne pas savoir quel parti prendre 心慌意乱不知道拿主意

13、Etre poli (civil, courtois, affable和气的) 彬彬有礼有礼貌

14、Affable et gracieux 温文尔雅秀气

中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全 Where there is a will, there is a way。有志者。事竟成爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing。比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 不打不成交”No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits。好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to

带四字祝福成语的句子大全

带四字祝福成语的句子大全 导读:1、祝愿同学:金榜题名,名列前茅,名列前茅,毛遂自荐,见贤思齐,旗开得胜,胜友如云,云天高谊,意气风发,发奋图强。2、你在我心中印象:如花似玉,欲言又止,指日可待,待字闺中,中正无私,思前想后,后起之秀,秀外慧中。3、祝愿祖国,国富民强,强本节用,用兵如神,神采焕发,发奋图强,强兵富国,国泰民安,安居乐业。4、祝愿烦恼:烟消云散,散失殆尽,进寸退尺,尺寸之地,低眉顺眼,湮灭灰飞,非请莫入,如泣如诉,素不相识,石沉大海,海枯见底!5、祝福工作:事事顺心,心想事成,成就伟业,业有专攻,攻无不克,克己奉公,功到自然成,祝你工作愉快。6、祝愿朋友:龙马精神神采奕奕意气风发发愤图强强颜欢笑笑颜满面面如桃花花容月貌貌似潘安 安眉带眼。7、祝愿国家:繁荣昌盛,盛世强国,国泰民安,安国富民,民殷国富,富国强兵,兵精粮足,足食丰衣,一匡九合。 8、祝小朋友,龙精虎猛,猛虎添翼,翼翼飞鸾,鸾凤齐飞,飞黄腾达,达士通人,人中骐骥,骥子龙文。9、祝你平安,安然无恙,扬眉吐气,气壮山河,和颜悦色,色彩弥漫,满面春风,丰衣足食,十全十美,眉开眼笑,笑口常开。10、祝福同学:勤奋好学,学业有成,成竹在胸,胸有大志,志向高远,渊博学识,实事求是,事事顺心,心想事成,成就辉煌。11、祝您事业:马到成功,功成名遂,遂心应手,手到拈来,来者可追,锥处囊中,中流砥

柱,柱石之坚,坚韧不拔,拔萃出类!12、祝愿孩子,活泼可爱,爱憎分明,明辨是非,飞黄腾达,大富大贵,规行矩步,步月登云,云程万里。13、开春大吉,吉祥如意,意气风发,发愤图强,抢先一步,步步高升,升官发财,财运亨通,通古博今,金玉满堂,接龙短信祝福你万事如意!14、祝朋友,龙年吉祥,祥云瑞气,气吞山河,河清云庆,情深意重,重金兼紫,紫气东来,来情去意,意气风发,发愤图强。15、祝你好运,运旺时盛,升官发财,才华超众,众星捧月,月圆花好,好事成双,爽心悦目,目达耳通,通达万事,事事如意!16、兔去龙来,来日方长。长话短说,说吉道祥!想祝愿你:龙马精神,神采飞扬,扬名立万,万里鹏程!17、祝愿朋友:平易近人仁义和善善眉善眼眼笑眉飞飞眼传情情投意合和蔼可亲亲仁善邻邻里和睦目挑心悦。18、祝愿朋友:如日中天天天向上上勤下顺顺风顺水水涨船高高高在上上情下达达官显贵贵富显荣荣华富贵。19、祝福兄弟:天天开心,心想事成,成家立计,济困扶危,微言大义,义正辞严,言从计行,行云流水,水到渠成,成名成家。20、祝友雍容,容光焕发,发家致富,富甲天下,下笔成文,文武双全,全智全能,能屈能伸,伸张正义,义薄云天,天天恭祝,祝友雍容。21、祝商业:财运亨通,通权达变,便宜从事,事半功百,百尺竿头,投桃报李,礼贤下士,士饱马腾,腾达飞黄。22、祝愿老人:福如东海,海屋添寿,寿比南山,山高水长,长寿百岁,岁岁平安,安如泰山,山

英语翻译四字成语大全

“四字格”翻译 (一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead

四字词语+解释+造句

安然无恙:很平安,没有受到损失和伤害 造句:那次智利大地震,许多城市都毁灭了,但我叔父全家安然无恙,非常幸运。 拔苗助长:比喻违反事物的发展规律,急于求成,反而坏事造句:“抢先教育”违背了儿童成长的客观规律,这种拔苗助长的办法结果必将造成对孩子身体和心灵的双重伤害。 跋山涉水:形容旅途的艰辛劳苦 造句:地质勘探队员不怕艰苦,跋山涉水,为祖国寻找地下的报藏。 百看不厌:对喜欢的人,事物等看多少遍都不厌倦。比喻非常喜欢。 造句:到了节日里,各个景区摆设的花朵真是让人百看不厌。 班门弄斧:比喻在行家面前卖弄本领,不自量力 造句:你在著名华文作家的面前卖弄华文,岂不是班门弄斧。

搬弄是非:把别人的话传来传去,有意挑拔,或在背后乱加议论,引起纠纷 造句:他们到处搬弄是非,传播流言、破坏组织内部的和谐。 变本加厉:指比原来更加发展。现指情况变得比本来更加严重 造句;的坏习惯不但没有改正,反而变本加厉了. 变幻莫测:变化不可测度。变化很多,不能预料.造句:草地的气候变幻莫测,一会儿烈日当空,一会儿大雨倾盆,忽而雨雪交加,忽而狂风怒吼。 别具匠心:指在技巧和艺术方面具有与众不同的巧妙构思 造句:这篇小说让人看了回味无穷,作者确实是别巨匠心。 不耻下问:指向地位比自己低、学识比自己少的人请教,也不感到羞耻(耻辱)造句:学习,不仅要做到虚怀若谷,还要做到不耻下问。 不可救药:比喻人或事物坏到无法挽救的地步

造句:他的问题很严重,已经不可救药。 不可思议:原有神秘奥妙的意思。现多指无法想象,难以理解 造句:我看这那座小山觉得不可思议。 不能自已:指无法控制自己,使激动的情绪平静下来 造句;当我在橱窗外看到那双红色的球鞋时,我心动神移,不能自已,但想到禳中羞涩,不得若有所失地离开。不屈不挠:形容顽强斗争,在敌人或困难面前不屈服,不低头那种不屈不挠的、要征服一切的心情造句:战士们不屈不挠的坚守在抗震第一线。 不速之客:指没有邀请而自己来的客人 造句:也不必说有时趁你不防钻进防盗铁门登堂入室的不速之客。 不屑置辩:认为不值得辩论 造句:孔乙己对那些嘲笑他的人显出不屑置辩的神情。 不言而喻:形容道理很明显

《中高级口译教程》里的四字成语翻译汇总

繁衍生息live and multiply/reproduce 改朝换代changes of dynasties 穷兵黩武wantonly engage in military aggression; use all one’s armed might to indulge in wars of aggression 雅俗共赏appeal to both refined and popular tastes 与日俱增increase with each passing day, be steadily on the increase 极目远眺look as far as the eye can see 按资排辈to assign priority according to seniority 求同存异seeking common ground while putting aside differences 流连忘返linger on; be too delighted to leave 乐不思蜀too delighted to be homesick 不屈节操unyielding moral principle 赴汤蹈火go through fire and water 殊死奋战fight desperately; fight to death 可歌可泣moved one to songs and tears 英勇卓绝heroic and splendid 插科打诨comic parts 精微深奥profound and abstruse 博大精深extensive and profound 源远流长run a long history 天下为公The world belongs to all the people. 天下兴亡匹夫有责Every man has a duty to his country. 预防为主prevention first 综合治理comprehensive control/management 全面推进entire/all-round push-on 重点突破breakthrough at key points 亲仁善邻cordiality, benevolence and good neighborliness 和睦相处living in harmony with others 强不凌弱The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor. 协和万邦All nations live side by side in perfect harmony. 海纳百川有容乃大One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers. 兼收并蓄embrace everything that is useful 光阴似箭Time flies like an arrow. /How time files! 吃苦耐劳hard work and enduring hardship 勤俭持家run the household industriously and frugally 尊师重教respect teachers and attach importance to education 当务之急urgent; imminent 不谋而合coincide with 莘莘学子students 青春洋溢young 书香浓郁academic/cultural atmosphere 朝气蓬勃 充满活力dynamic; vigorous

200个四字成语解释及造句

200个四字成语解释及造句 【透骨酸心】:形容极度伤心。 造句1:你的行为让我透骨酸心 造句2:请不要在伤害我了,我已经透骨酸心了 【滴粉搓酥】:粉:脂粉;搓:搓摩;酥:润滑柔美。脸上薄施 脂粉,用手搓摩润滑。形容女子肌肤柔嫩细腻。 造句1:三十岁时,我认为中国词中,风花雪月,滴粉搓酥之辞太多,词风卑靡尘下,只有东坡之大,白石之高,稼轩之豪,才是词中胜境 造句2:这个“女子”,没有凤冠霞帔的华美荣服,也没有滴粉搓酥的的浓艳妆饰,更没有翠绕珠围的华丽饰品;而是淡粉水彩的静谧,蹁跹 蝶翅的优柔,若隐若现的纤薄 【皓齿明眸】:皓:白色的样子;眸:眼珠,泛指眼睛。洁白的 牙齿,明亮的眼睛。形容女子容貌美丽,亦喻指美女。 造句1:站在今日回望,不免发现,成就我们乡愁的皓齿明眸,还有 很多,“霞玉芳红 造句2:刚进入到达厅就会听见一股银铃般的声音响起,循着声音,你会发现是一位皓齿明眸身带红色引导绶带的女生 【抑郁不平】:抑郁:压抑郁闷。内心压抑郁闷,心中愤愤不平。 造句1:互联网的兴起,既赋予了人们更多表达利益诉求的途径,也为网民抒发抑郁不平情感提供了载体 造句2:曲折地反映出他的抑郁不平和豪爽胸襟 【丰肌弱骨】:丰润的肌肤,柔嫩的骨骼。形容女子或花朵娇嫩 艳丽而有丰韵。

造句1:她的妹妹丰肌弱骨,与她的纤腰玉肌相对照,别有风韵,也 同时召入,一并拜为婕妤。 【泪干肠断】:形容伤心到极点。 造句1:一曲《断肠人送断肠人》唱的让人额蹙心痛,泪干肠断,把观众都带入到了离别的悲怆情境之中 【才高咏絮】:表示人有卓越的文学才能。多指女子。 【待字闺中】:字:许配;闺:女子卧室。留在闺房之中,等待 许嫁。旧指女子成年待聘。 造句1:不过一年过去了,首个被誉为“绿魔方”的样品却仍然 “待字闺中”。 【东墙窥宋】:指美貌女子倾心于男子。 【春山八字】:八字:喻指眉毛。漂亮的眉毛,宛如淡淡的春山。形容女子眉毛秀美。 【额蹙心痛】:极度忧愁伤心的样子。 【皓齿红唇】:皓:白色的样子。齿白唇红。形容女子容貌的娇美。 【步步生莲花】:形容女子步态轻盈姿。 【柳媚花明】:媚:美好、可爱。绿柳成荫,繁花似锦。形容美 好的春光。

成语英语翻译大全[1]

成语英语翻译大全 爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best 不打不成交"No discord,no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be aneye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond isas wrong as falling short;too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope." 马到成功achieve immediate victory;win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes." 弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece

最新英语翻译四字成语大全

1 “四字格”翻译 2 (一)并列关系 3 名山大川 famous mountains and great rivers 4 名胜古迹 scenic spots and historical sites 5 湖光山色 landscape of lakes and hills 6 青山绿水 green hills and clear waters 7 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 8 平等互利 equality and mutual benefit 9 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 10 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 11 简政放权 streamline administration and institute decentralization 12 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 13 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and 14 harmony 15 16 政通人和 the government functions well and people cooperate well 17 国计民生national welfare and the people’s livelihood 18 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new

小学三年级四字成语释义及造句

小学三年级四字成语释义及造句 1、【首尾乖互】 释义:相互违背,前后自相矛盾。 造句:你这人说话这样首尾乖互,叫我怎么信任你。 2、【引颈受戮】 释义:戮:杀。伸长脖子等待被杀。指不作抵抗而等死。 造句:犯人知道自己罪责难逃,只有引颈受戮了。 3、【衣不曳地】 释义:曳,拖动。衣服不沾地,比喻非常忙碌。 造句:这几天工作太多了,他都已经衣不曳地了。 4、【水洁冰清】 释义:像冰水一样洁白清净。形容人品高洁或文笔雅致。 造句:她是这样一个水洁冰清的人,怎么会和那些坏人在一起。 5、【如鲠在喉】 释义:鱼骨头卡在喉咙里。比喻心理有话没有说出来,非常难受。造句:我知道真象,但又不能说出来,真是如鲠在喉呀。 6、【仰事俯畜】 释义:上要侍奉父母,下要养活妻儿。泛指维持一家生活。 造句:爸爸每天起早摊黑,仰事俯畜,非常辛苦。 7、【为恶不悛】

释义:坚持作恶,不肯悔改。 造句:这个人为恶不悛,终究要受到法律的制裁。 8、【无补于时】 释义:对事情没有什么益处。 造句:现在不努力学习,等将来后悔了也无补于时了。 9、【有脚书厨】 释义:戏称记闻精确、知识渊博的人。 造句:他勤学善思、知识广博,真是个有脚书厨呀。 10、【一字一珠】 释义:形容歌声婉转圆润。也比喻文章优美、辞藻华。 造句:这样的文章真是一字一珠,看上几遍,还是回味无穷。 11、【倾盆大雨】 释义:倾盆:倒盆,大雨倾注的样子。形容雨大而急。 造句:大家冒着倾盆大雨奋勇堵住决口。 12、【人定胜天】 释义:比喻人力能够战胜自然。 造句:妈妈告诉我人定胜天的道理,叫我别害怕失败。 13、【有志竟成】 释义:有坚定的志向,只要努力从事,一定能够成功的意思。 造句:哥哥相信有志竟成,只要努力用功,一定能够考上第一志愿的学校。

英语成语翻译大全

爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余力spare no effort; go all out; do one‘s best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes; broaden one‘s horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.

党团范文 包含有的成语 包含有比喻的四字成语

包含有的成语包含有比喻的四字成语 成语就是,说出来大家都知道,可以引经据典,有明确出处和典故,并且使用程度相当高用语。和小编一起来看看下文关于包含有比喻四字成语,欢迎借鉴! 关于比喻成语 1、八方风雨:八方:四方四隅总称。四面八方疾风骤雨。比喻形势骤然变幻,动荡不安。 2、白雪阳春:指战国时代楚国两支高雅歌曲。比喻高雅诗歌和其他文学艺术。 3、百尺竿头:桅杆或杂技长竿顶端。比喻极高官位和功名,或学问、事业有很高成就。 4、败材伤锦:败:破旧,腐烂;伤:妨碍;锦:丝织品类名。用破败材料会伤害美好锦缎。比喻用人不当会伤害国家。 5、暗度陈仓:度:通“渡”:越过;陈仓:古县名,在今陕西宝鸡市东,为通向汉中交通要道。指正面迷惑敌人,而从侧翼进行突然袭击。比喻暗中进行活动。 6、抱瓮灌园:传说孔子学生子贡,在游楚返晋过汉阴,见一位老人抱着水瓮去灌园,就建议他用机械汲水,老人不愿意。比喻安于拙陋淳朴生活。 7、安营下寨:安:安置;营:营房;寨:防守用栅栏。指驻扎下来。比喻建立临时住宿或基地。 8、岸谷之变:岸:喻指高位。比喻政治上重大变化。

9、步调一致:步调:走路时脚步大小快慢。比喻行动和谐一致。 10、半路出家:半路:半途,中途,指成年以后;出家:离家当和尚或尼姑。指成年后才去做和尚或尼姑。比喻中途改业,不是科班出身。 11、边尘不惊:边:边境;惊:震动。比喻边境安定无战事。 12、把薪助火:把:握住;薪:柴火。抱着柴草去救火。比喻用错误方法去消灭祸患,不但于事无补,反而使事态扩大。 13、唱筹量沙:把沙当做米,计量时高呼数字。比喻以假象安定军心,迷惑敌人。 14、饱经霜雪:饱:充分;经:经历;霜雪:比喻艰难困苦。形容经历许许多多艰难困苦。 15、矮人观场:场:戏场。比喻只知道附和别人,自己没有主见。也比喻见识不广。 16、暗箭中人:暗:暗中;箭:放箭;中:中伤。放冷箭伤害人。比喻暗中用阴险手段攻击或陷害别人。 17、财竭力尽:竭:完,尽。钱财和力量全部用尽。比喻生活陷入困窘境地。 18、杯水之谢:比喻微薄酬谢。 19、白黑不分:比喻清浊混乱,是非不明。 20、彼唱此和:比喻一方倡导,另一方效仿。 21、哀鸿遍地:比喻到处都是流离失所灾民。 22、不打自招:打:拷打;招:招供。不用拷问,自己就招认罪

汉语四字成语的翻译技巧

目录 引言.............................................................................................I 摘要.............................................................................................II ABSTRACT.................................................................................III 第一章四字成语的文化背景 (1) 1.1成语的定义 (1) 1.2成语的来源 (3) 1.2.1 成语的语言特征 (4) 1.2.2 成语的文化特征 (4) 1.2.3 成语中体现的中西文化 (5) 第二章成语的翻译策略 (5) 2.1成语的直译 (5) 2.1.1直译的定义和特点 (6) 2.1.2直译的方法技巧 (6) 2.1.3直译的实际运用 (7) 2.2 成语的意译 (7) 2.2.1意译的定义和特点 (7) 2.2.2意译的方法技巧 (7) 2.2.3意译的实际运用 (8) 第三章成语翻译的艺术价值 (9) 结语 (10) 参考文献 (11)

汉语四字成语的翻译技巧 引言 根据一般概念,翻译是将一种语言的信息用另一种语言表达出来的活动,但这个概念仍有它的欠缺之处。它只提及语言的信息,未提及文化的信息。美国的翻译理论家尤金·奈达曾给翻译下过这样的定义:翻译是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原文的信息。虽然奈达把翻译扩大到语义和文体两个层面,但仍未提及文化信息的再现。本问拟从文化信息(culture information)在翻译中的再现这个角度加以讨论。 1四字成语的文化背景 1.1成语的定义 1.2成语的来源 1.2.1 成语的语言特征 1.2.2 成语的文化特征 1.2.3成语中体现的中西文化 2成语的翻译策略 2.1成语的直译 2.1.1直译的定义和特点 2.1.2直译的方法技巧 2.1.3直译的实际运用 2.2 成语的意译 2.2.1意译的定义和特点 2.2.2意译的方法技巧

英语成语翻译精选

英语成语翻译精选 有相当一部分成语可以用英语直接翻译出来,这样非常方便我们记忆。 (1)bad egg坏蛋,歹徒。 Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。 (2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。 Don’t weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩! (3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。 That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。 (4)(that is)easier said than done说起来容易做起来难。 Easier said than done,let’s pay more attention to practice.

说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧! (5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。 He’s always been good at fishing in troubled waters; he made a lot of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。 (6)fish out of water离水之鱼,不得其所。 She felt like a fish of water at the evening party because she knew no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。 (7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。 If you give those people an inch,they’ll take an ell;we told them they might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现

中级口译常见四字成语翻译

《中高级口译教程》中的四字格整理了一下。供各位备战学友参考。 繁衍生息 live and multiply/reproduce 改朝换代 changes of dynasties 穷兵黩武wantonly engage in military aggression; use all one’s armed might to indulge in wars of aggression 雅俗共赏 appeal to both refined and popular tastes 与日俱增 increase with each passing day, be steadily on the increase 极目远眺 look as far as the eye can see 按资排辈 to assign priority according to seniority 求同存异 seeking common ground while putting aside differences 流连忘返 linger on; be too delighted to leave 乐不思蜀 too delighted to be homesick 不屈节操 unyielding moral principle 赴汤蹈火 go through fire and water 殊死奋战 fight desperately; fight to death 可歌可泣 moved one to songs and tears 英勇卓绝 heroic and splendid 插科打诨 comic parts 精微深奥 profound and abstruse 博大精深 extensive and profound 源远流长 run a long history 天下为公 The world belongs to all the people. 天下兴亡匹夫有责 Every man has a duty to his country. 预防为主 prevention first 综合治理 comprehensive control/management 全面推进 entire/all-round push-on 重点突破 breakthrough at key points 亲仁善邻 cordiality, benevolence and good neighborliness 和睦相处 living in harmony with others 强不凌弱 The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor. 协和万邦 All nations live side by side in perfect harmony. 海纳百川有容乃大 One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers. 兼收并蓄 embrace everything that is useful 光阴似箭 Time flies like an arrow. /How time files! 吃苦耐劳hard work and enduring hardship 勤俭持家 run the household industriously and frugally 尊师重教 respect teachers and attach importance to education 当务之急 urgent; imminent 不谋而合 coincide with 莘莘学子 students 青春洋溢 young

中国成语的英语经典翻译

(一)并列关系 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation

含有比喻的四字词语和解释

含有比喻的四字词语和解释含有比喻的四字词语 如狼牧羊如同狼放养羊一般。比喻官吏残酷地欺压人民。 如狼似虎象狼和虎一样凶狠。比喻非常凶暴残忍。 如雷贯耳贯:贯穿,进入。响亮得象雷声传进耳朵里。形容人的名声大。 如临大敌临:面临。好象面对着强大的敌人。形容把本来不是很紧迫的形势看得十分严重。 如临深渊临:靠近;渊:深水坑。如同处于深渊边缘一般。比喻存有戒心,行事极为谨慎。 如履薄冰履:践、踩在上面。象走在薄冰上一样。比喻行事极为谨慎,存有戒心。 如芒在背形容极度不安。 如梦初醒象刚从梦中醒来。比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。 如梦方醒象刚从梦中醒来。比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。 如鸟兽散象一群飞鸟走兽一样逃散。形容溃败逃散。也比喻集团或组织解散后,其成员各奔东西。 如牛负重象牛背着学生的东西一样。比喻生活负担极重。 如弃敝屣丢掉无用的东西,一点也不可惜。 如泣如诉好象在哭泣,又象在诉说。形容声音悲切。 如丘而止如:到达;丘:丘陵;止:止步。指遇到困难则停下来,不求上进。 如臂使指比喻指挥如意,没有牵制。 如不胜衣胜:能承受,能承担。身体不能承受衣服的重量。形容身体瘦弱。也形容谦退的样子。 如痴如醉形容神态失常,失去自制。 如出一口象从一张嘴里说出来的。形容许多人说法一样。 如出一辙辙:车轮碾轧的痕迹。好象出自同一个车辙。比喻两件事情非常相似。 如此而已如此:象这样;而已:罢了。就是这样罢了。 如蹈汤火蹈:踩;汤:滚水。如同在滚水、烈火中行走一样。比喻处境艰险。 如登春台春台:美好的旅游、观光的地方,比喻极好的生活环境。好象生活在幸福的太平世界里。 如堕五里雾中好象掉在一片大雾里。比喻陷入迷离恍惚、莫名其妙的境地。 如堕烟海堕:落。好象掉在茫茫无边的烟雾里。比喻迷失方向,找不到头绪,抓不住要领。

四字成语英语翻译

(一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences (二)语意重复 广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory 高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision 贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂peaks rising one after another 优胜劣汰survival of the fittest 延年益寿prolong one’s life 灵丹妙药panacea / miraculous cure 长治久安a long period of stability 求真务实pragmatic 审时度势size up the trend of events 招商引资attract investment 誉满全球举世闻名world-renowned 功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future 路遥知马力,日久见人心Time will tell. 吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat 车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out 急功近利eager for instant success and quick profits 大黑扫黄crack down on gangland and pornography

相关文档
相关文档 最新文档