文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › brand awareness revise

brand awareness revise

brand awareness revise
brand awareness revise

Introduction

Since the international market productivity has been in excess, the open markets have turned into the buyer’s markets. In the meantime, competition in the market has changed a lot. The competition of brand now is as important as the product itself. This essay will firstly discuss the basic introduction of the brand awareness. Following this it will explain the role of brand awareness in a company. Finally, it will present the brand management of multinational companies.

The basic introduction of the brand awareness

The brand awareness is the basic awareness of a company in its brand and the construction of it. It can reflect the values, the competition, the resources and the influence of the brand in the company. A company should know clearly about the influence of its enterprise, its products and the service it provided during the consumers’daily lives (Upshaw, 1993). The influence should lead to some loyalty, awareness and the desire to purchase. When they take measures to expand its influence, they have already built the awareness of their brand. The brand awareness is indispensable for a company in the highly competitive modern market.

The role of brand awareness in a company

Of course the brand awareness of a company can promote its sales. Science the brand is the core content of a product, the brand awareness is a powerful marketing tool. It can be more useful in many ways. As well, the exceptional awareness can be the guarantee of product value. A well known brand means a fixed quantity of consumers. And it is the consequence of a long time brand maintenance. Moreover, a strong awareness of the brand can raise the products’ prices, so the company can make more profit and can contribute to expand the scale of the company.

The brand management of multinational companies

All of the Top10 most valuable brands have a long history of building their brands. The brands are the most valuable assets of these well known multinational companies.

Many of them have maintained a brand for years and they attached great important on the relationship of trust between themselves and their consumers. As we all know, the Coca-Cola Company created its brand of Coca-Cola in the year of 1888(Kotter,2001). The company has not stop launching new marketing programs ever since its first product was made. The bottles and the advertising slogans of Coca-Cola can be the most familiar impression of consumers. It is one of the most important reasons why the company holds the biggest market share in the cola field.

Conclusion

In conclusion, the brand awareness should be paid more attention to and should be one of the business philosophies. A specialized team committing to brand maintaining is necessary to create a strong, clear and appealing brand. To enhance the visibility of the brand, they should have the knowledge and ability corresponding to the promotion. In long term, it is important to make the brand keep up with the pace of time.

Reference

Lynn, B.U. ( 1993 ). Shape the brand characteristics. New York: Appleton.

Philip Kotter. (2001). Principles of Marketin g.Boston: Macmillan.

商务信函汉英翻译.doc

商务信函汉英翻译篇一:商务信函翻译练习 询价&报价 发盘&还盘 支付方式 主营业地 履行合同 Translating business letters: 敬启者: 贵方2016年5月8日关于羊毛衫的报盘已收悉,非常感谢。此复,我们非常抱歉地奉告,贵方报价偏高,与现行的市场价格不符。由于类似质量的货品在此处可以较低价格购到,故请贵方降低所报价格,建议降低5%。这样我们或许能够达成交易。鉴于我们之间长期的贸易关系,我方作出如此还盘。由于市场日 渐萎缩,我们极其真诚地希望贵方能考虑我方还盘,并尽早赐复。

谨此杰森(签名) 询价&报价enquiry"ation 发盘&还盘offer&counter-offer 支付方式payment terms 主营业地principal place of business 履行合同to execute/fulfill a contract Translating business letter: Dear Sir, Thank you for your letter of May 8, 2016 regarding/concerning the offer for woolen sweaters. In reply, we very much regret to inform you that we find your price rather higher and out of line with prevailing market level. As the goods of similar quality are easily obtainable at a lower price here/at our end, should you be prepared to reduce your limit by 5%, we might conclude the business. It is in view of our long-standing

商务信函翻译

商务信函翻译练习 1. First Enquiry Dear Sirs, The Overseas Tradi ng Co., Ltd., Man Chester inform us that you are exporters of hand-made gloves in a variety of artificial leathers. Would you please send us details of your various ranges, including sizes, colours and prices, and also samples of different qualities of material used. We are one of the largest department stores here and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned. When repl ying, please state the terms of payme nt and disco unts you allow on purchase of qua ntities of not less tha n five gross of in dividual items. Yours faithfully, 贵公司: 据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。 我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。回信时请附上付款条件以及购买单类商品五*以上时的折扣办法。 此致 敬礼 2. Specific Enquiry Dear Sirs, We ack no wledge with tha nks receipt of your letter of March 11 enq uiri ng about the possibility of selli ng your Men 's Shirts, Tiantan Brand in our markets. In reply, we wish to inform you that we are well connected with major dealers in the line of textiles. There is always a ready market here for meris shirts, provided they are of good quality and competitive in price. Therefore, it will be appreciated if you will let us have your best firm offer, preferably by fax, and rush us samples by airmail. If your shirts agree with the taste of our market, we feel con fide nt of plac ing a trial order with you. Please give this enquiry your prompt atte nti on. Yours faithfully, 贵公司: 我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬 衫,现答复如下: 望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空运样品于我公司。若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。 请尽快回复我方询问。 此致

六大类英文商务书信范文

六大类英文商务书信范文 1、请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2、回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼 3、请求担任独家代理 We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. ` 本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致敬礼 4、拒绝对方担任独家代理 Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon 9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致敬礼 5、同意对方担任独家代理 Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines. We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration. We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain. From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took

1神经及肌肉的一般生理

一、选择题 1 下列哪种物质参与细胞的跨膜信号转导并几乎全部分布在膜的胞质侧? A 磷脂酰肌醇 B 磷脂酰胆碱 C 磷脂酰乙醇胺 D磷脂酰丝氨酸E鞘脂 2 细胞膜的“流动性”主要决定于 A 膜蛋白的多少 B 膜蛋白的种类 C 膜上的水通道 D脂质分子层E糖类 3 与产生第二信使DG和IP3有关的膜脂质是 A磷脂酰胆碱B磷脂酰肌醇C磷脂酰丝氨酸D磷脂酰乙醇胺E鞘脂 4 葡萄糖通过一般细胞膜的方式是 A单纯扩散B 载体介导的易化扩散 C 通道介导的易化扩散 D原发性主动运输 E 继发性主动运输 5细胞膜内外保持N/和K+的不均匀分布是由于 A膜在安静时对X的通透性较大B膜在兴奋时对Na f的通透性较大 C Na+易化扩散的结果 D K +易化扩散的结果 E膜上Na+-K+泵的作用 6在细胞膜的物质转运中,Na+跨膜转运的方式是 A 单纯扩散和易化扩散 B 单纯扩散和主动转运 C 易化扩散和主动转运 D 易化扩散和受体介导式入胞 E 单纯扩散,易化扩散和主动运输 7 细胞膜上实现原发性主动转运功能的蛋白是 A 载体蛋白 B 通道蛋白 C 泵蛋白 D 酶蛋白 E 受体蛋白 8 Ca2+>过细胞膜的转运方式主要是 A 单纯扩散和易化扩散 B 单纯扩散和主动转运 C 单纯扩散,易化扩散和主动运输 D 易化扩散和主动转运 E 易化扩散和受体介导式入胞 9 在细胞膜蛋白质的帮助下,能将其他蛋白质分子有效并选择性地转运到细胞内的物质转运方式是 A 原发性主动运输 B 继发性主动运输 C 载体介导的易化运输 D 受体介导式入胞 E 液相入胞 10 允许离子和小分子物质在细胞间通行的结构是 A 化学性突触 B 紧密连接 C 缝隙连接 D 桥粒 E 曲张体 11 将上皮细胞膜分为顶端膜和基侧膜两个含不同转运体系区域的结构是 A缝隙连接B紧密连接C中间连接D桥粒E相嵌连接 12 在心肌,平滑肌的同步收缩中起重要作用的结构是 A化学性突触B紧密连接C缝隙连接D桥粒E曲张体 13 下列跨膜转运方式中,不出现饱和现象的是 A单纯扩散B经载体进行的易化扩散C原发性主动运输 D 继发性主动运输 E Na+--Ca2+ 交换 14 单纯扩散,易化扩散和主动运输的共同特点是 A要消耗能量B顺浓度梯度C需要膜蛋白帮助 D转运物质主要是小分子E有饱和性 15 膜受体的化学本质是 A 糖类 B 脂类 C 蛋白质 D 胺类 E 核糖核酸 16 在骨骼肌终板膜上,Ach 通过下列何种结构实现其跨膜信号转导 A化学门控通道B电压门控通道C机械门控通道 D M型Ach受体 E G-蛋白偶联受体 17 终板膜上Ach 受体的两个结合位点是 A两个a亚单位上B两个3亚单位上C 一个a亚单位和一个3亚单位上 D一个a亚单位和一个丫亚单位上E 一个丫亚单位和一个S亚单位上 18由一条肽链组成且具有7个跨膜a -螺旋的膜蛋白是

八种经典中英文商务信函范文

八种经典中英文商务信函范文 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一:Dear Mr. / Ms.This is to introduce Mr. Frank Jones our new marketing specialist who will be in Lond onfrom April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy toreciprocate.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,现向您推荐我们的市场专家弗兰克琼斯先生。他将因公务在四月15 日到四月中旬期间停留伦敦。我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。您诚挚的实例之二:Dear Mr. / MsWe are pl eased to introduce Mr. Wang You our import manager of Textiles Department. Mr.Wang is spending three weeks in your city to d evel op our business with chief manufacturesand to make purchases of d ecorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliabl e manufacturers and give himany help or advice he may need.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的 第二种、约定Appointments 实例之一:Dear Mr./Ms Mr. John Green our General Manager will be in Paris from June 2 to 7 and woul d like to come and see you say on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sampl e room there. Please l et us know if the time is convenient for you. If not what time you woul d suggest Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们的总经理约翰格林将于六月2 日到7 日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3 日下午2:00 点拜访您。请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。您诚挚的 以下为回信范文Dear Mr. / Ms Thank you for your l etter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards our manager is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He woul d however be pl eased to see Mr. Green any time after his return. We l ook forward to hearing from you. Yours faithfully尊敬的先生/小姐谢谢来函告知我方六月2-7 日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。希望收到您的来信。您诚挚的Back to Top 实例之二:Dear Mr/MsI represent the W/P El ectronics Company in Dallas and will be in

商务信函翻译实践

1.敬启者: 我们很高兴从贵方当地商会获悉贵公司有意购买中国丝绸女衬衫。 现奉告,我公司是中国丝绸服装的主要出口商之一,专营此类商品已有二十多年。中国丝绸服装以其质地精良涉及独特和工艺精湛而闻名,在美洲和东欧销路很好。为使贵方大致了解我产品,现附上我公司所经营的各种产品的目录,上面标明详细规格和包装方法。请告知我们贵方感兴趣的商品。一俟收到具体询盘,即刻报价。 希望我们能在平等互利的基础上建立贸易关系。我们可以预见我方产品在贵方市场上的良好前景。 盼速复。 Dear Sirs: We have learnt with pleasure from your Chamber of Commerce that your firm had interest to purchase Chinese silk blouses. We would like to take this opportunity to introduce ourselves. Our firm is one of the leading exportation of Chinese silk garments and has specialized in this kind of products for over 20 years. Chinese silk garment is famous for its best quality, unique designs and exquisite workmanship, so it has a good market in

America and Eastern Europe. In order to make you familiarized with our products, we send you our catalogue about all kinds of products that our firm operates, which is marked detailed specification and packing method. If you are interested in our products, please let us know. Once we receive the detailed enquiry, we will provide the offer. We hope we can enter into business relations with you on the basis of equality and mutual advantage. We can predict that our products will have a good prospect in your market. We await hearing from you. 2.敬启者: 9月1日询价已收到。现寄上一份我公司电热器最新带插图的目录。贵公司表示对我Model F 电热器特别感兴趣,现特向贵方介绍,这种电热器以等同耗电量比老型号多发15%热量。我公司价格表(在商品目录封面内侧)详列了我方条件。 如能试订货,贵方就可以了解这个型号电热器的优越材料和运作,并可亲自检查它的效率。 致 Dear Sirs: We have received your enquiry of 1st September. Now we are sending the latest illustrated catalogue about our electric heater. Thank you for your special interest in our Model F. Now

商务信函的翻译handout

Dear Sirs, Our market survey informs us that you are a big buyer of Cotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to establish direct business relations with you at an early date. In order to give you a general idea of the various kinds of Cotton Piece Goods now available for export, we enclose a brochure and a price list. Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry. We look forward to your favorable reply. Y ours faithfully, Gentlemen, I have been informed that MARBLE is being imported and used in your country in the manufacture of figures, art objects, architectural ornaments and for many other purposes. There are quantities of this item here, in different weights and sizes, with varied colours and shapes. The price is very reasonable and the quotations will be given upon request. In order to promote business of mutual benefit, I am willing to exchange goods with you. I’ll be glad to hear from you at an early date and possibly, with all particulars. Y ou will have my immediate attention. Y ours Sincerely, Dear Sirs, Y our inquiry of Sept. 10 has received our attention, and thank you for your interest in our leather shoes and handbags. A copy of our illustrated export catalogue will be sent to you today. All the goods we supply are made from leather of the very best quality. The bright colors and elegant designs together with the super workmanship can meet the requirement of a fashion trade such as yours. A representative of our company is now in Hong Kong. He will be pleased to call on you next week with a full range of samples of our hand-made lines. He is authorized to discuss the terms of order with you or negotiate a contract. We shall be most grateful if you will give him the benefit of your advice and assistance. Y our truly, Dear Sirs, We have carefully studies your letter of Dec. 14. As our two firms have done business with each other for so many years, we should like to grant your request to lower the prices of our underwear. But there are difficulties. Our cost of raw materials has risen sharply in the past three months and to reduce prices by 5% you mentioned could not be done without considerably lowering our standards of quality. This is something we are not prepared to do. Instead of 5% reduction on underwear, we suggest a reduction of 3% on all lines. On orders of this size we would manage to make the reduction without lowering our standards. We hope you will agree to our counter-suggestion and we look forward to receiving orders from you as in the past. Y ours truly, Shipping instructions Gentlemen,

商务信函翻译问题

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函翻译问题 篇一:商务信函的翻译 翻译以下英语信函,注意格式的正确转换。 标签有限责任公司 新西兰坎特伯雷8633电话:04-4721388电子邮件:Labels@https://www.wendangku.net/doc/0c2214282.html, 亲爱的特纳先生: 事由:延期交货 谢谢您10月1日的来信,谈到我方标签延期交货的情况。 我们在坎特布雷的工厂遇到了一系列的劳资纠纷,极大地延误了我们的标签生产。此外还有运输问题未获得解决。 我曾寄了一封说明信给您方的原料部经理汤姆金先生,但很显然他没有向你们转告。 我们非常抱歉打乱了贵方的正常生产,如果能给我们机会尽力做出按排以减少延误期,我们将十分感激。 经理

亚?杰?科尔 敬上 20XX年11月10日 VI.商务信函翻译 1)句子翻译 ?A.本公司系国营单位,专营轻工产品,愿与贵公司建立业务往来,另航邮寄上我公司可供出口的产 品手册一份。 ourcompanyisstate-ownedanddealsexclusivelyinlightin dustrialproducts.wearewillingtoestablishtraderelati onswithyou.wearesendingyoubyairmailabrochureonourpr oductsnowavailableforexports. ?b.请将下列货品的最低价格赐知。 Kindlyquoteusyourlowestpricesforthegoodslistedbelow. ?c.我方对贵方的丝绸制品感兴趣。请寄送商品目录并告知你方最低Fob价格。 weareinterestedinyoursilkproduct.pleasesendacatalog ueandinformyourlowestpriceonFobbasis. ?D.现报盘如下,以你方在9月24日前答复有效。

商务信函的翻译

商务信函的翻译 Part 1: 商务信函的基础 1. 商务信函分类:便函,正式商务信函 2. 涉外商务信函语篇风格的特点,也称7C原则 符合7C原则的信函实例 Dear Sirs, Our client in Mumbai requests us to obtain from you a pro forma invoice for color TV sets with the following specifications: “Haier” brand color TV sets 25-inch and 34-inch(each 500sets). Would you please airmail us the soonest possible your pro forma invoice for 1,000 color TV sets with prices CIF Mumbai, so that we obtain our client’s confirmation. There is no question about our getting the necessary import license from our authorities. As soon as the said license is approved, we shall establish an L/C in your favour. Thank you for your close cooperation in this respect. Yours Sincerely, John Smith 敬启者: 我们的一个孟买客户要求我们从贵方取得下列规格的彩色电视机形式发票:“海尔” 彩色电视机25英寸和34英寸各500台。

商务信函的翻译

商务信函的翻译 篇一:商务信函的翻译技巧 外教一对一 商务信函的翻译技巧 一、商务信函的翻译 商务信函在外贸往来中扮演交流协商、促进交易的角色。所以在商务信函的翻译中,不仅应强调译文在内容形式和文化上的准确,还要根据商务信函的风格和交际功能,使译文在风格特点和功能上与原文对等。在内容形式和文化方面,要求翻译时内容准确、形式规范,符合译人语的文化习惯;在风格和功能上,要求在译文中体现出商务信函的简洁严谨但不失具体,正式得体但不失亲切礼貌的风格,反映出原文的交际风格。简而言之,商务信函的翻译要注意形式的规范性、内容的准确性和措辞的得体性。 在翻译商务信函时,首先要注意格

式的转换,其次要注意运用商业套语,最后还要注意语言的简洁、准确和专业术语的表达。下面将从案头、收信人、称呼、结尾敬语等五个方面来探讨这一问题。 1.案头的翻译 商务信函中的案头指的是具体的贸易单位为方便业务活动和档案管理制定的自定义分类编号,主要作用是为了方便日后参照查询。例如,某采购部门为购买某一商品发出订购函,该信是7月的第十封信,则案头可以写为Po 06一07—10。其中P代表采购部,O代表order,06—07—10代表2006年7月的第10封函。根据案头这种作用,一般将其翻译成“编号”、“引证号”、“文挡号”等。 2.收信人的翻译。 英语商务信函中,写信人有时会在信中写上:Attention+收信单位某个职员的姓名或相关部门,表明他希望该职员或部门迅速办理此事,可被翻译成”经办

人”或”烦交??办理”。 3.称呼的翻译 英语商务信函的称呼开头常用“Dear”一词,表友好或礼貌,但是这和私人信函中的my dear,dear Mary等不同。在把它翻译成汉语时,不宜翻译成“亲爱的??”,因为这在汉语中一般是用来称呼亲人或关系亲密的朋友的。最好根据汉语的习惯,把它翻译成“尊敬的??”或“敬启者”,或者不翻译“Dear”一词,在称呼下一行按照中国人写信的习惯加上“您好!”或“你们好!”。其他的用法在上文文章分析中已论述。 4.结尾敬语的翻译 英语商务信函的结尾敬语包括Best Wishes和Yours sincerely之类的套语。BestWishes之类的是表示祝福的话,翻译成汉语可以是“祝好”、“此致敬礼”等。Yourssincerely不宜翻译成“您忠实的”、“您真诚的”,这不符合汉语习惯,可把它翻译成“敬上”或“谨上”。 5.专业术语的翻译

人体解剖生理学名词解释

组织:为结构相似、功能相关的细胞及细胞间质集合而成的结构神经纤维:由神经元的突起(通常是轴突)以及包在它外面的神经胶质细胞组成 神经调节():指神经系统通过神经纤维的联系实现的对机体活动的调 节,调节的基本方式是反射,结构基础是反射弧 体液调节():机体某些细胞能产生特异性化学物质(如激素),通过血液循环输送到全身各处,对某些特定的组织起调节作用 兴奋性:活组织或细胞受刺激产生兴奋反应(动作电位)的能力兴奋:1、活组织或细胞对刺激产生的反应 2、兴奋的本质表现是产生动作电位 阈强度:刚能引起组织兴奋的临界刺激强度 神经冲动:神经冲动就是沿神经纤维传导的动作电位 静息电位:细胞在没有受到外来刺激处于安静状态下的膜电位 动作电位:细胞在受到外来的有效刺激时,膜电位会在静息电位的基础上发生一次迅速而可逆的波动 突触:是一个N元与另一个N元或细胞相互接触的部位 兴奋性突触后电位:突触后膜去极化,是突触后N元兴奋的前提抑制性突触后电位:突触后膜超极化,使突触后N元抑制 反射:在中央神经系统()参与下,机体对内外环境刺激所发生的规律性应答(反应)

反射弧:参与反射活动的神经结构,包括:感受器一传人神经一神经中枢一传出神经一效应器 反射时:从刺激感受起至效应器开始出现反射活动为止所需的全部时间 负反馈:反馈的效应成为减弱该反射的原因 正反馈:反馈的效应成为加强该反射的原因 后放:当刺激作用停止后,中枢兴奋并不立即消失,反射常会延续一段时间 灰质:在中,神经元胞体及其树突集中的地方 白质:在中,神经纤维集中的地方 神经核:中,功能相同的神经元胞体及其树突集结组成的团块神经节:中,功能相同的神经元胞体及其树突集结组成的团块脑干网状结构:中,灰质和白质混合存在的部位,此处神经纤维交织成网,网眼中分布着大量的神经核 内囊:大脑皮质与其它脑结构以及脊髓之间的上下行联系纤维胼胝体:联系左右两半球皮质的横行纤维 边缘叶:大脑半球内侧环绕胼胝体周围的一些脑结构,包括扣带回、海马回、海马回钩等 边缘系统:边缘叶加上与其功能联系密切的皮质下结构 脊髓休克:完全离断动物的脊髓,断面以下的各种脊髓反射暂时消失的现象 自主神经系统(植物性神经系统):是指调节内脏功能的神经系

商务信函的翻译

商务信函的翻译 一、何为商务信函 商务信函是商务活动中书面交流信息的主要手段之一,是企业对外公共宣传关系中重要的手段,对于树立良好的公司形象有着极为重要的意义。 商务信函涉及商务活动的各个环节,贯穿商务活动的始终,内容广泛,通常包括建立业务关系、询盘、发盘、还盘、受盘、订立合同、保险、装运、索赔等方面。 二、商务信函的要求 1.语言严谨准确 商务信函要求语言表达严谨准确,但在商务信函中恰当使用模糊语言,可以使语言表达更加客观准确、灵活生动、礼貌得体。 (1)商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇,如以inform或advise代替tell,以duplicate代替copy,以dispatch代替send,以otherwise代替or;以介词短语代替简单的介词,如以as for,in respect to,in connection with和with regarding to等代替about等。例如: We are pleased to advise you that your order NO.105 has been dispatched in accordance with your instruction. 我们很高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照你方指示运出。 We will meet you half way by offering a discount of 5% in view of our long pleasant relations. 鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予5%的折扣。 (2)商务信函中经常使用here/there +介词构成的复合词,如h ereafter,hereby,hereunder,hereto,hereinafter,herewith,thereafter,therein,therefrom等。例如: All offers and sales are subject to the terms and conditions printed on the reverse side hereof. 所有报盘和销售均应遵守本报价单背面所印的条款。 In such a case, Seller is bound to reimburse Buyer for any loss or damage sustained therefrom. 在此次情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失。 2.内容清楚简洁 商务信函在内容表达上要言简意赅,能够传达足够信息且能够做到机智的表达。通常是直接简练,开门见山,忌过分修饰。一般根据写信者所要表达的中心

第二章 细胞膜的功能和神经肌肉的一般生理

一. 单项选择题(每小题1分,共30题) 1. 肌肉兴奋收缩耦联的关键因素是(注:选项中Ca2+=Ca2+)()× A 横桥运动 B ATP酶活性 C 动作电位 D 胞浆内Ca2+浓度升高 【正确答案】 D 2. 骨骼肌收缩活动的基本单位是()× A 肌纤维 B 肌原纤维 C 肌丝 D 肌小节 【正确答案】 D 3. 组织兴奋性降低时,组织的()× A 阈值减小 B 时值减小 C 基强度减小 D 强度时间曲线向右上方移位 【正确答案】 D 4. 骨骼肌发生收缩时,下列哪一项的长度不变()× A 明带 B 暗带 C H带 D Z线间距 【正确答案】 B 5. 能激活蛋白激酶C的细胞内第二信使是(注:选项中Ca2=Ca2+)() × A cAMP B IP3 C DG D Ca2+ 【正确答案】 A 6. 当前负荷不变而增大后负荷时,下列选项错误的是()× A 肌张力增大 B 肌肉缩短出现晚 C 肌肉缩短的初速度小 D 肌肉缩短程度增大 【正确答案】 D 7. 能不断回收肌浆中Ca2+的钙泵主要分布在()× A 肌膜 B 肌细胞核膜 C 横管膜 D 终池膜 【正确答案】 D

8. 可兴奋细胞受到刺激后产生兴奋的共同表现是()× A 动作电位 B 局部电位 C 收缩 D 分泌 【正确答案】 A 9. 与神经纤维动作电位复极时有关的离子主要是(注:选项中Na+、K+、Ca2+、Cl-=Na+、K+、Ca2+、Cl-)()× A Na+ B K+ C Ca2+ D Cl- 【正确答案】 B 10. 神经细胞动作电位幅度相当于(注:选项中Na+、K+=Na+、K+)()× A K+平衡电位 B Na+平衡电位 C 静息电位绝对值和超射值之和 D 静息电位绝对值和超射值之差 【正确答案】 C 11. 静息电位的大小接近于()× A 钠离子平衡电位 B 钾离子平衡电位 C 锋电位 D 钠平衡电位和钾平衡电位之和 【正确答案】 B 12. 动作电位峰值接近于______离子的平衡电位(注:选项中Na+、K+、Ca2+、Cl-=Na+、K+、Ca2+、Cl-)。()× A Ca2+ B K+ C Na+ D Cl- 【正确答案】 C 13. 增加细胞外液K+浓度,静息电位的绝对值将()× A 增大 B 减小 C 不变 D 先增大后减小 【正确答案】 B 14. 减少神经细胞外液中Na+浓度,动作电位幅度将()× A 减小 B 增大 C 不变 D 先减小后增大

相关文档