文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 赴加中文老师教老外学汉语有前景 中文已成加拿大卑诗省本土生活的重要特色

赴加中文老师教老外学汉语有前景 中文已成加拿大卑诗省本土生活的重要特色

赴加中文老师教老外学汉语有前景 中文已成加拿大卑诗省本土生活的重要特色
赴加中文老师教老外学汉语有前景 中文已成加拿大卑诗省本土生活的重要特色

赴加中文老师教老外学汉语有前景中文已成加拿大卑诗省本土生活的重要特色

中新网电据加拿大《星岛日报》报道,说华语和学中文的风气,近年在大温哥华愈来愈风行,不单政客总爱在公开场合以普通话致开场白,卑诗省长简蕙芝也曾表示,要令卑诗成为加国中最富亚洲文化的城市。更甚者,有些非华裔家庭,在家中也以普通话来沟通,就像是换了肤色的华裔家庭。

影响之下,不仅华人小区,就连非华人小区,也浸润在中国文化的氛围之中。有本地汉学家承认,现在中文的影响力,已从语言层面,转化成了文化层次,且已成了本地生活的重要元素,形成卑诗省的特色。

加拿大大温地区非华裔说中文也成普遍现象

家住素里的尼泊尔裔居民苏德顿(Suddhodan Baidya)一家,就是典型的非华裔说中文的家庭。他1982年在尼泊尔中学毕业后,取得奖学金到北京北方交通大学就读工业与民用建筑系。毕业后,留在北京工作,并娶了印度尼西亚籍的妻子苏芳(Tifa Baidya)。苏德顿于北京生活了26年后,2008年举家移民来到温哥华定居。现时育有2个女儿,分别为12岁和9岁。

苏德顿现时在中侨互助会工作,而太太苏芳曾在卑诗最高法院担任印度尼西亚语、英文及中文传译,也曾在中文学校任教,现在每周三和周五在家教中文。苏德顿表示,虽然苏芳能说尼泊尔语,但夫妻平时习惯使用中文,而苏芳也坚持和孩子用中文来沟通,因为她相信中文未来会相当“抢手”。她说,选择在家教中文,主要目的是让两个女儿可以和其他孩子一起学习,让孩子彼此加强学习意愿。

苏德顿认为,像他们这样非华裔但以中文沟通为主的家庭,随着中文的普及,在大温地区也会愈来愈普遍。

加拿大兴起中文热赴加中文老师教老外学汉语有前景

加拿大兴起中文热,这无疑是我们的一个机遇!不过汉语热也导致了对外汉语培训中心如雨后春笋般破土而出。在在这些培训中心中,儒森汉语中国对外中文教师资格证考试培训中心是最专业,最正规的。推出的对外汉语教师培养模式帮助了很多有志于从事对外汉语行业的人跨过了语言和文化的门槛,成功实现了出国教汉语的梦想!

加拿大各省简介

育空领地 育空领地是北部地区的一个多山的三角形地区,位于北纬60度以北,东面连接西北领地,西部紧临美国的阿拉斯加,北面为北冰洋,南面以北纬60度线与卑诗省接壤。 北部的高原地势起伏不平。西南地区的圣艾利亚斯山脉高度超过5,000米。洛根山5,959米的顶峰是加拿大的第一高峰。该领地的气候特点是:冬季白昼极短,干燥而且寒冷,一月及十月份的气温极低。夏季很短暂,既炎热又干燥,日照时间极长。 该区的主要城市为首府白马市,其次为道森市。 在育空领地的经济中,居最主要地位的是采矿业,盛产锌、黄金和铅,其次为贵重金属。领地第二笔收入来源是旅游业。 卑斯省 不列颠哥伦比亚省在加拿大华人社区中又被称为卑诗省,这一叫法源自于该省英方缩写B.C.的广东译音。 卑诗省的边界是:东面以西经120度线及洛基山为界,西临太平洋,南与美国为邻邦,北与育空领地接壤,西北面则到阿拉斯加为止。卑诗省地形主要受制于三座平行的南北走向的山脉,它们分别是东面的洛基山,中部的洛基山多河地带及西部的哥伦比亚山和卡西尔山。西海岸外的是查洛岛和温哥华岛。 沿海地带由于西风和太平洋暖风的影响,气候较为温和,冬季潮湿,夏季较热。内陆地带降雨量较小,气温变化大,甚至出现半干旱状态。北部的冬季漫长而且寒冷,夏季较短暂而且凉爽,降雨量中等。 温哥华岛上的维多利亚是省府所在地。位于西南面的温哥华市是全国的第三大都市和工业中心,人口130万,该市是太平洋岸最大的港口,港阔水深,冬天不封冻,位于通向亚洲最近的航线上,货物吞吐量居全国首位,加拿大的国际贸易博览会每年定期在此举行。该市的华人社区也是北美最大的华人社区之一。

卑诗省的经济以天然资源的开发为主,圆木、纸浆和纸是制造业的主要产品。其次为食品加工和冶金业。矿业资源包括煤、石油、铜和黄金。卑诗省的渔业主要出产鲑鱼。农产品有牛奶制品、牲畜、特种粮食植物和水果。 阿尔伯塔省 位于艾尔伯塔省南部,落基山脚下,是一座新兴的石油工业城市。石油工业和其也产业的蓬勃发展为这个城市带来了许多就业机会,景气的经济带来了人才济济的局面,现在卡城的工程师、科学家占城市总人口的比例是全国最高的。卡城教育发达。幼儿教育系统十分完备,许多大公司直接提供幼儿白天护理服务。卡城使用双语教学,尽管其人口的绝大多数说英语。卡城的卡尔加里大学是加拿大的有名的大学。埃德蒙顿是该省的省会。 萨斯喀彻温省(Saskatchewan) 萨斯喀彻温省(又名沙斯卡曲湾省),的地域近似于一块长方形,南北边界分别是北纬49度和北纬60度两条纬线,西面边界为西经110度线,东面边界也是一条直线;该省的四邻分别为:东面的马尼托巴省,西面的阿尔伯塔省,南面的美国和北面的西北领地。 萨斯喀彻温省是加拿大草原三省之一,以拥有一片片的金黄小麦田及一座座像在田边负起守卫任务的大型谷物仓库而著名,号称“加拿大面包篮子”;其南部为平原丘陵地带,萨省十三个主要城镇都集中在这一地区;北部则为大面积的沼泽地带,大小湖泊星罗棋布,泥炭资源丰富,目前正在发展森林面积;该省公园众多,面积达5百万英亩,被称为“万湖之省”,是来自各地的旅游者的好去处,里贾纳(Regina)是该省的省府。 萨斯喀彻温河流经全省,最后注入温尼别格湖。 该省的季节分明,夏季炎热,冬季寒冷,每年降雨量只有50厘米。 南部的城市里加纳为省府所在地,它与中部的沙斯卡通市共为该省的两大城市中心。 萨斯喀彻温省西北的阿萨巴斯喀湖北岸有铀矿,并建立了一个铀城。境内蕴藏有煤矿,有的埋的很浅,因离工业城市较远,所以未得到充分的开发。西南部蕴有丰富的石油和天然气。 本省北部平原的土地极为肥沃,农业尤其是粮食种植是该省的主要产业。该省是全国最大的产粮区,又是世界上最重要的磷酸钾供应地,燃料业与冶金业也在日益发展。

教老外学汉语游戏之趣味拼音

教老外学汉语游戏之趣味拼音 教老外学汉语游戏之趣味拼音。由于拼音的抽象性,不只是外国人有时候就连中国人学起来都有一定的难度,如何使汉语拼音教学尽可能趣味性,多安排一些活动和游戏,使学生在课堂上学得轻松,学得扎实,学得灵活?早安汉语曾尝试过不少教老外学汉语游戏,也搜集整理了一些,大家不妨试一试: 1、争夺红旗(在练习拼读音节时,可以把一个个音节设置成争夺红旗的障碍,全部拼读正确即夺得红旗,可以全班一起完成,也可以小组竞赛。) 2、走迷宫(以迷宫图的方式出示一些字母或音节词,认读拼音在迷宫中行进。) 3、填字游戏(可以是看图找出藏在图中的拼音宝宝,也可以在复习时通过填漏缺的字母达到复习按顺序背诵默写声母的目的。) 4、找朋友(根据教学内容,老师把一些韵母或声母卡片分发给学生,然后老师在上面说“ɑ—ɑ—我的朋友在哪里?”拿到相应字母的小朋友就举卡片跑上来,说“ɑ—ɑ—你的朋在这里。”并领读两遍。 5、火眼金睛(在复习标调规则或jqx和ü拼两点省略的规则时,出示一些音节,让学生当“小小孙悟空”用“火眼金睛”找出错误之处。) 6、摘苹果(在黑板上勾勒出大树图,把字母或音节写在苹果形卡片的后面,贴在黑板上,指名学生上来摘,认读卡片后面的字母或音节,并领读,读对者送苹果卡奖励。) 7、拼音小魔方(做了一个正方体的小魔方,在魔方的六个面上分别写上字母,就像色子一样让孩子们抛着玩,要求边玩边读出小魔方朝上一面上的字母,达到熟练认读的目的。)经过实践,教老外学汉语游戏之趣味拼音学习收到了不错的效果,很多外国人也很喜欢这样的游戏学习。我们对外汉语教师应该善于激发学员的学习兴趣,能够让他们快乐的学习汉语。

(外国人学汉语)中级汉语听说 第一课演示教学

中级汉语听说 第一课 他是什么样子? 一、《新朋友》 这位戴眼镜、穿西服的叫王强,在人民大学中文系念二年级。他呀,整天就知道看书,不爱护眼睛,成了个大近视。 我是王强的妹妹,名字叫王兰,今年考上了北京师范大学。我喜欢当老师,整天跟学生们在一起,多有意思啊! 那个浓眉大眼,背着旅行包的小伙子叫刘志坚,是王强的高中同学。他们俩学习都不错。可是,高中毕业的时候,刘志坚没去考大学,成了个待业青年,因为他的理想是当一个旅行家,眼下,他正准备骑车去全国旅游呢。 我是志坚的姐姐,叫刘佳,是个医务工作者,在北京的一所大医院里当护士。我的主要工作是给病人打针、吃药。我也是高中文化程度,但我希望通过自学成为一名内科医生。 1、王强在哪里读书? 2、“他就知道看书”的意思是: 。 A 他知道怎么看书。 B 他不知道怎么看书。 C 他只看书,不干别的。 3、刘志坚为什么没去上大学?他有什么打算? 4、他们四人是什么关系? 5、刘佳在医院的主要工作是什么? 二、介绍某人的简单情况。 例:我有一个外国朋友,她叫安娜,二十岁左右。长得很漂亮,瓜gu ā子z ǐ 脸,大眼睛,头发是金黄色的,身材也很苗mi áo 条ti áo 。她喜欢穿红色的连衣裙,白色的皮凉鞋。她以前是个中学老师,现在是北京语y ǔ言y án 文化大学的留学生。她是刚从美国来的,我们是在食堂吃饭时认识的。

阅读以下表格。 1、请介绍一下你自己或者你的朋友,包括外表特征和工作。 三、《启事》(1)三月十五号下午,在天安门广场,走丢了一个叫毛毛的小男孩。毛毛今年六岁,身高一米左右,圆脸,大眼睛,左耳下边有一颗小黑痣。不会说普通话,只会说上海话。穿一身咖啡色衣服,白色的童鞋。有知道小孩下落的,请跟长城饭店521房间的王新联系。必有重谢。 1、这个启事是商品广告、征婚启事、寻人启事、人物介绍中的哪一种? 2、人物有什么特征(长相、口音、衣服等)? 3、联系人叫什么名字?在什么地方?

不要问我老外去哪学中文 大家都知道就你不知道

不要问我老外去哪学中文大家都知道就你不知道 早安汉语:老外去哪里学中文?无论是在中国还是在其他国家,都分布着汉语学校。一般来说,为了有效率地学好汉语,老外一般要在中文学校系统的学习汉语。当然,有的外国人也能够很好地利用各种资源,来进行自学。 上海早安汉语中文学校的老师说,杨外长的“中文是世界上最容易学的语言之一”之说,虽然加了个“之一”,但是还是让许多外国人感到吃惊,因为在大多数外国人看来英文应该是世界上最容易学的语言。以至于后面用英语提问的意大利记者不得不为自己解嘲:“很抱歉,我得用英文提问,因为我是属于为数不多的一些人,觉得中文好象并不是世界上最简单的语言”。中文是不是难学,这个问题放大了看就是对教授中文的中文学校的询问,因为好的中文学校会让你觉得中文非常容易。中国的老外在哪学汉语?早安汉语的许多学生都说对杨外长的话表示非常赞同,中文的确不难学,只要你树立好积极的学习态度,跟随着老师的步骤认真的学习,把预习和复习结合起来,就能很快学好中文。 老外去哪里学中文?如果是想要自学中文的话,那么必须要学会利用网络资源。目前,随着汉语的推广和普及,各种汉语教材层出不穷。然而,汉语无论是从语法还是从词汇上来说,都十分丰富,现在市场上的任何一本汉语教材都不可能涵盖汉语的所有词汇和表达方式。相对的,网络上有着无穷的学习资源,如果能够善加利用的话,学习效果要比购买单一的教材要好的多。 老外去哪里学中文?为什么那么多的外国人都需要学习中文?有的外国人想学习中文,主要是出于自己的喜欢。有的外国人喜欢中国的文字,甚至把汉字作为纹身图案。有的外国人学中文则是出于无奈,中文对他们来说十分难学,但为了在中国工作或是生活,他们不可避免地需要学习中文。

加拿大移民分享在温哥华真实工作经历

加拿大移民分享在温哥华真实工作经历 加拿大的工作机会和工作环境怎样?这是不少加拿大移民最为关心的问题之一。下面,就来看看3位加拿大移民在温哥华真实工作经历,一探究竟。 移民加拿大对于很多人来说是一个机会,是一个在陌生的国度,不同的语言,不同的文化背景,不同的生活方式下,再次起航的机会。 但是很多时候,机会不代表着成功,当梦想与现实相遇,这机会就会变成一把双刃剑。最终,能够驾驭这把剑的加拿大移民才能在温哥华这一个全新的环境中生活得如鱼得水,发展出自己新的世界观,生活观和人生观,才能够收获成功。 不少老移民对新移民说:到了温村,一切都得从零开始。所以,很多人就产生了这样的误会:加拿大移民在温哥华没有工作机会,找不到工作。其实这句话只说对了一半。 如果移民之前在国内所从事的工作在温哥华是有招工需求的,比如厨师、IT工程师、保姆、园林修护,房屋修缮等,那么到温哥华还是能很快就能找到工作的,而且大部分的工作收入会比国内大增。 当然了,如果从事的工作不属于加拿大劳动力市场紧缺的范围,那么找工作自然会比较困难。这和在国内找工作是一个道理,吃香的职业在哪儿都吃香。下面就从三个真实的例子来看看,当现实照进梦想,加拿大移民的生活到底怎么样?

小赵,国内大学计算机毕业后在深圳做程序员,一周工作六天,朝九晚九是基本。刚移民加拿大温哥华的半年一直努力找专业工作,梦想着自己能在异国他乡重操旧业。可没有工作收入难以继续支持他在温哥华的生活,现实照进梦想的时候便是梦醒时分。 于是,他进入了一家华人小公司做网管。虽然摆脱了加班的常态,可是总是觉得工作生活哪儿都不得劲。幸而一年后,如愿在这家华人公司转去程序员岗位,继而跳槽去了更专业的大公司。说起他的工作经历,他自己表示:“我是幸运的,能够有机会从事专业工作。”可事实上,这与他个人的能力是分不开的。若不是专注本职工作且表现优异,如何获得转岗的机会和跳槽的资本?一切的一切,还是需要自己有真才实学。 现在,小赵对温哥华的生活很满意,工作收入完全能够保证小家庭的日常开支,妻子专心育儿,一家人假期出游,移民生活已渐渐走向梦想中的样子。 李先生,国内二本工程专业,和同级不同专业的女友于毕业后步入婚姻殿堂。结婚没多久,妻子便去了加拿大继续深造,而他则留在国内工作并作为家里的主要经济来源提供妻子留学的费用。应着妻子留学毕业想移民加拿大的意愿,李先生也在国内申请了BC省移民。 正是因为申请了加拿大雇主担保移民BC省提名项目,找到了匹配职业的雇主能够提供担保,他不仅顺利移民加拿大,雇主还继续聘请他工作,完全省去了找工作的问题。这样的情况很幸运,同样也很少见。不管是哪个省的雇主担保移民,能够找到和职业相符合的雇主就已经不容易,更何况雇主还愿意延长聘期,真实聘请移民去工作,这种情况真的就是三分靠打拼,七分天注定了。 现在,李先生已拿到枫叶卡,不用再受两地分居的苦,和妻子的小日子过的甜蜜滋润,俩人还商量之后准备把父母接过来一起生活。 丽姐,移民加拿大前在国内大城市做财务多年,为了儿子的教育来到温哥华。在经过多次寻找专业工作碰壁后,认清现实改行做了保姆。一开始她先从钟点工做起,靠着在广州生活多年在家煲汤的经验,很快被东家赏识成了全职保姆,月薪4000加币。2年之后凑够了 首付在SFU山下给儿子和自己买了公寓,有了自己的新家,日子慢慢过得滋润起来。 但是,丽姐并没有将全职保姆的工作视为长久之计,她在工作之余重新静下心来看书,准备重新进修和考证。对于现在的生活,丽姐说,“我并不后悔带着孩子移民加拿大,实际上我是庆幸的。看着儿子焕然一新的状态,我很欣慰。” 从小在国内的教育:工作没有高低贵贱之分在移民加拿大温哥华之后得到了最好的印证。技术移民过来大多是高级白领,之前在国内都有着一份不错的工作。而温哥华不缺白领,缺的是劳动工。理想中的资本主义社会在百年演变过程中慢慢成了社会主义国家: 卡车司机比银行理财经理挣得多;保姆比老师挣得多,全看是否能够适应心理落差。 好在,有失去就有获得,没有一段路会白走,新移民一代某种程度上的失去是为后代在开疆辟土。起航不在于重新做回国内的工作而是实实在在的过好每天的日子。

用汉语歌曲教外国人学中文

https://www.wendangku.net/doc/0b5765927.html, 用汉语歌曲教外国人学中文 语言学习的枯燥是众所周知的,这只是单单就于传统教学,学习在于方法,兴趣是最好的老师,在潜移默化的习惯中进行学习,这样的学习既高效又能增加兴趣。汉语的意境可以提高自身素养再加上一个美妙的旋律。没错外国人学中文何不把中文歌曲应用于汉语的学习生活中去呢?让中文歌曲帮助外国人说汉语认识汉字,让耳朵去听汉语让嘴去说汉语,让鼻子去哼汉语意境,让老外用舌尖细细品味汉语。那么怎样利用中文歌曲学习汉语呢?听我慢慢道来。 首先,学习中文歌曲可以让学生们的耳朵学会“听”汉语。以前,在课堂上做汉语对话练习时,学生们做得还不错。但是在看成龙的电影时,他们却连最简单的“不用谢”都听不懂。小家伙们觉得电影里的人说话太快了。我却不这样认为。平时练习时,为了帮助学生,我总是故意说得很慢。也许他们跟其他的中国人对话就听不懂了。后来,在教生词时,我总是尽可能地找些歌曲给学生们听,让他们听老师以外的中国人是怎么说这些词的。比如,教了“眼睛”、“耳朵”、“嘴巴”等几个词后,我就让学生们听《两只老虎》这首歌曲。学生们认真地听,一下子就找出了“眼睛”、“耳朵” 这两个词在什么地方。现在,如果我唱得很快,学生们一样能听得出来。 第二,学习中文歌曲可以让学生们的嘴巴学会“说”汉语。学生们每周只学一个小时的汉语。为了营造一个良好的汉语学习环境,我经常利用午饭时间放一些中文歌曲给他们听。有一次,正当广播里放着那首流传甚广的《老鼠爱大米》时,一群学生围了过来,叽叽喳喳地问:“老师只教过…我爱你?,但…老鼠爱大米?是什么意思呢?”我解释给学生们听后,他们哈哈大笑,“我爱你,就像老鼠爱大米”——这多有意思呀!8月12日是泰国母亲节,我教学生们学习“妈妈,我爱你”这个短句时,个别学生将其再加工,变成了“我爱妈妈,就像老鼠爱大米”、“妈妈,我爱你,就像老鼠爱大米”等几个长句,让我在感叹学生们悟性的同时,也看到了中文歌曲这个教学好帮手的能耐。那天,很多学生回家后,不仅用汉语跟妈妈说:“妈妈,我爱你”,而且还唱了《老鼠爱大米》这首歌给妈妈听。 学习中文歌曲可以让学生们的舌头学会“读”汉语。学习汉语,光读得出来还不行,还要读得准确。儒森汉语的徐老师发现,有些汉语的发音对泰国人来说实在太难了,比如“ü”,发“ü”的音时,唇形呈扁平状,舌头前伸使舌尖抵住下齿背,唇形拢圆,这些发音技巧我倒是烂熟于心,可惜泰语水平还有待提高,要想表达确切挺有难度。后来,我教学生们唱了一首歌:“我去上学校,天天不迟到,爱学习,爱劳动,长大要为人民立功劳,”真奇怪,这个“学”字一放到歌曲里,学生们的发音就立刻变得准确了。中文歌曲真是好!学生们即使不完全明白歌词的含义,但只要通过中文歌曲纠正了发音也是有收获的。 其实外国人学中文除了传统教学和以上介绍的使用中文歌曲学习汉语的新兴方法以外还可以开拓好多。所谓兴趣是引导学习最好的老师,那么学习汉语就要培养一定的兴趣。我们喜欢看电影,我们喜欢社交,我们喜欢游戏等等等。将汉语学习加入到这些娱乐之中,在快乐中学习,在游戏中学习,在中文学习的社交活动中讨论、切磋汉语,交流汉语的学习方法来进行取长补短。总结一个高效的学习方法是一个重要的学习技巧,如果你对自己没信心那就

(外国人学汉语)中级汉语听说-第一课

(外国人学汉语)中级汉语听说-第一课

中级汉语听说 第一课 他是什么样子? 一、《新朋友》 这位戴眼镜、穿西服的叫王强,在人民大学中文系念二年级。他呀,整天就知道看书,不爱护眼睛,成了个大近视。 我是王强的妹妹,名字叫王兰,今年考上了北京师范大学。我喜欢当老师,整天跟学生们在一起,多有意思啊! 那个浓眉大眼,背着旅行包的小伙子叫刘志坚,是王强的高中同学。他们俩学习都不错。可是,高中毕业的时候,刘志坚没去考大学,成了个待业青年,因为他的理想是当一个旅行家,眼下,他正准备骑车去全国旅游呢。 我是志坚的姐姐,叫刘佳,是个医务工作者,在北京的一所大医院里当护士。我的主要工作是给病人打针、吃药。我也是高中文化程度,但我希望通过自学成为一名内科医生。 1、王强在哪里读书? 2、“他就知道看书”的意思是: 。 A 他知道怎么看书。 B 他不知道怎么看书。 C 他只看书,不干别的。 3、刘志坚为什么没去上大学?他有什么打算? 4、他们四人是什么关系? 5、刘佳在医院的主要工作是什么? 二、介绍某人的简单情况。 例:我有一个外国朋友,她叫安娜,二十岁左右。长得很漂亮,瓜gu ā子z ǐ 脸,大眼睛,头发是金黄色的,身材也很苗mi áo 条ti áo 。她喜欢穿红色的连衣裙,白色的皮凉鞋。她以前是个中学老师,现在是北京语y ǔ言y án 文化大学的留学生。她是刚从美国来的,我们是在食堂吃饭

时认识的。 阅读以下表格。 年龄 长zh ǎng 相xi àng 衣着 职业 六十多 瓜子脸 非常时髦 司机 周岁十八 浓眉大眼 很朴素 导游 三十出头 方脸盘 一身套装 售货员 还不到四十 高鼻梁 高跟鞋 演员 二十二岁半 双眼皮 很会打扮 外籍专家 快十五了 身材苗条 运动服 学生 才十一 大眼睛 红色连衣裙 待业青年(没有工作) 过五十了 高高的 米黄色风衣 教练 二十八岁 金黄色头发 黑色大衣 记者 五六岁 身材魁ku í梧w ú 牛仔裤 教师 三十来岁 披肩发 夹克衫 工人 二十岁左右 蓝眼珠 白色皮凉鞋 医务工作者 二十岁上下 弯弯的眉毛 旅游鞋 农民 1、请介绍一下你自己或者你的朋友,包括外表特征和工作。 三、《启事》(1)三月十五号下午,在天安门广场,走丢了一个叫毛毛的小男孩。毛毛今年六岁,身高一米左右,圆脸,大眼睛,左耳下边有一颗小黑痣。不会说普通话,只会说上海话。穿一身咖啡色衣服,白色的童鞋。有知道小孩下落的,请跟长城饭店521房间的王新联系。必有重谢。 1、这个启事是商品广告、征婚启事、寻人启事、人物介绍中的哪一种? 2、人物有什么特征(长相、口音、衣服等)?

昔日加拿大华人创业明星起落记

昔日加拿大华人创业明星起落记 VANCOUVER —Sun Yian was living the Canadian dream. 温哥华——孙一桉实践了加拿大梦。 The Chinese immigrant found fortune harnessing Canadian talent to develop cutting-edge technology, everything from semiconductors to facial recognition, to take back to China. His company grew to more than 1,500 employees across China and North America, and was lauded by Canadian officials as a model for unlocking the Chinese market to create homegrown prosperity. 这位中国移民利用加拿大人才,开发从半导体到面部识别等各种前沿技术,把它们卖到中国,从而发财致富。他的公司在中国和北美地区拥有超过1500名员工,被加拿大官员誉为打开中国市场,创造本土繁荣的典范。 Then Mr. Sun stopped paying his Canadian workers and fled to China. Left behind are lawsuits from angry investors and Canadian employees who are wondering whether their work could be used to help China’s growing domestic surveillance state.而后,孙一桉开始停止支付其加拿大工人的工资,并逃往中国。在他身后,愤怒的投资者和加拿大员工发起诉讼,员工们怀疑,自己的工作是否会成为中国不断发展的本土监控政权的帮凶。 Canada has long benefited from close business ties to China, and lawmakers have courted the country as a new market for Canadian companies as well as a source of investment. Now, Mr. Sun’s story is fueling calls for heightened skepticism of Chinese money. 加拿大长期以来一直受益于同中国的密切商业联系,立法者已将中国视为加拿大公司的新市场以及投资来源。现在,孙一桉的故事正激起人们对中国资金的怀疑。 “Canadian officials have to some degree been blinded by China’s incredible economic growth and waves of ca pital spreading worldwide,” said Michael Byers, a professor of global politics and international law at the University of British Columbia in Vancouver. “They’re certainly na?ve to China’s approach to acquiring high tech from other countries, and they haven’t pushed hard on getting answers before allowing deals to go through.”“加拿大官员在某种程度上被中国令人难以置信的经济增长和它遍及全球的资本扩张浪潮所蒙蔽,”温哥华不列颠哥伦比亚大学(University of British Columbia)全球政治和国际法教授迈克尔·拜尔斯(Michael Byers)说:“他们对中国从其他国家收购高科技的方法全然无知,而且也没有在允许交易通过之前努力寻求答案。” In March 2017, the government of Prime Minister Justin Trudeau approved the sale of a Montreal laser company to a firm partly owned by the Chinese government, despite objections from security officials in the previous Canadian government. In June 2017, Canada waived a security review for a Chinese takeover of Norsat International, a Vancouver high-tech company that provided satellite technology to the United States military. 2017年3月,贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)总理的政府不顾上届加拿大政府的安全官员反对,批准将蒙特利尔一家激光公司出售给部分由中国政府拥有的公司。2017年6月,加拿大放弃了对中国收购诺赛特国际(Norsat International)公司的安全审查,这是一家向美国军方提供卫星技术的温哥华高科技公司。 Mr. Sun’s company, Istuary Innovation Group, initially appeared to represent the positives of Chinese investment. His company brought jobs and high-tech business to Vancouver. But a review of the company’s finances and interviews with former employ ees reveal a murky web of financial and previously undisclosed ties to the Chinese government. 起初,孙一桉的公司溢思得瑞科技创新集团(Istuary Innovation Group)似乎代表了中国投资的积极因

看看外国人学汉语中闹的笑话

看看外国人学汉语中闹的笑话 一、“胜败都是中国人赢” 曾有一道考外国学生的选择题是这样:“大连实德队经过90分钟激战大胜北京现代队,获得冠军。”问,下面哪句话与文意最吻合?A 北京现代队大胜大连实德队、B北京现代队大败大连实德队、C大连实德队大败北京现代队。虽然正确的是C,考前模拟测验反复强调,结果考场上许多考生还是选B。 这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇, 赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军, 中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr 的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢, 那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。 二、“亲爱的姑妈” 在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪明,以“妈”代“娘——“亲爱的姑妈······” 三、“一起上床吧” “上”与“起”有时意思相同,但如果分别搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床”便是两回事情,而“上床”还有一起做爱那层意思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居胡思乱想半宿。 四、“戴安全套” 帽子是套在头上的,有时外国朋友便会弄混。有一中国老师讲过一个发生在他教授的在京外国留学生身上的故事——这名留学生告诉老师,他常骑摩托车外出。老师提醒他北京车太多,要小心。他接了一句,“没关系,我会戴安全套的。” 五、“你我都不是东西” 这则笑话南师大汉语专业的老师曾在课堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、

教老外汉语20个简单的句子

Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency 20 Questions to Basic Fluency: Guide to Basic Conversational Mandarin by Matt Sikora First Edition, 2012 Editor: Seraph Ching

Contact Information: https://www.wendangku.net/doc/0b5765927.html,/profile/mtska https://https://www.wendangku.net/doc/0b5765927.html,/u/0/117895081310002069781/about https://www.wendangku.net/doc/0b5765927.html,/pub/matthew-sikora/a/473/a35 Savvy Chat Chinese: 20 Questions to Basic Fluency by Matt Sikora is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit https://www.wendangku.net/doc/0b5765927.html,/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency How to use this book Conversation is the heart of language learning. Talking with someone in another language develops your listening skills while giving you the speaking practice that you need. But conversing in another language can be hard to manage when you are first starting out. Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency is homebase for developing your Mandarin Chinese communication skills. It is not only a guide for you, but it is also a guide for your language partner. Conversation is all about improvising within the linguistic and cultural rules of the language. This book allows you improvise with a manageable number of high frequency questions and answer and it gives your language partner a guide as to how to help you so that you can both make the most of your time. Below are some suggestions on how to use Savvy Chat Chinese – 20 Questions to Basic Fluency: 1. Read the book – Read the book all the way through. It gives you a unique perspective on the grammar at work behind the patterns and characters used in the questions and answers. 2. Personalize the book – Take some time to personalize the questions and answers in this book with your own information. If someone asks you one of these questions it is important for you to be able to come up with a response with your own information. Write out your answers (or your likely answers) to each of the 20 questions and keep that list handy. 3. Chat – Whether you are face to face or texting - communicating with real people is still the best way to learn a language. You need to use the questions and answers in this book as often as you can. You don’t need to be perfect. In fact, you absolutely have to make mistakes in order to learn languages. No one, native speaker or foreigner, young or old, has ever learned Mandarin without going through the same thing that you are going through right now. If you have a language partner, let the person know that you are focusing on these 20 questions and answers and give the person a copy of them so he or she can help you. You will be able to make the most of your time if both of you are using these questions and answers in your conversations.

加拿大人奇葩行为,移民10年也看不习惯…

没有对比就没有伤害,各国人聚到一起,总要比个一二三来… “真是搞不懂你们中国人为什么喜欢这样!” “哈,同样,我们也搞不懂你们加拿大人为什么喜欢这样!” 今天,我们就来来一次中加文化大PK,看看到底谁更怪!谁更奇葩! >>定制加拿大留学、移民计划令中国人大跌眼镜的加拿大人的10大奇葩习惯: 猫狗称霸全国 在加拿大,几乎每户人家都有宠物,各种宠物医院、宠物美容所什么的比比皆是。宠物的生活质量一点也不比人差,一日三餐必须保证均衡有营养,这对于在吃方面不太精明的加拿大人来说简直是意想不到的积极;或许一个月下来,掐指一算,宠物花费比人还要多呢!可是这又有什么关系呢?我乐意,你管不着! 为了宠物不再孤单,加拿大人每年都还会举办宠物狂欢节,只要你带着自己的宠物兄弟报名,就会有各种惊喜等着你! 外裤比内裤还低,一点都不注意形象 想起小时候有段时间,国内特别流行低腰裤,一瞬间大街小巷人人都穿低腰裤,家里老妈一直对这种“Fashion”嗤之以鼻,认为这简直太暴露了。如果能够回到过去,我一定会对老妈说:“你看看加拿大人都穿什么,Baggy Pants!就是那种比内裤还低的裤子,内裤外露那种。” Baggy Pants是黑人社区流行起来的裤子,后来不知怎的,白人也纷纷效仿,最后整个北美都开始追逐这种“别样的时尚”。 到哪儿都要给小费,光明正大的占便宜! 对于刚出国的中国人来说,给小费真是不能理解。有钱人服务高兴了给点小费无可厚非,但是为什么所有人只要被服务都要“被给小费”? 在中国人看来,劳动人民最光荣,提倡”自己动手,丰衣足食“,厌恶嗟来之食,更加讨厌爱占便宜的人。可是,外国人为什么偏偏愿意被别人占便宜? 上床居然不脱鞋? 在家里啊,老妈每天说的最多的话就是:“你给我下来,不脱鞋就上床,我刚换好的床单又被你给弄脏了!” 加拿大人真是一点也“不讲卫生”,穿着鞋直接床上和沙发上随便踩,有的华人实在看不下去就问他们,他们回答:“室外也不脏,回家地毯都把鞋上的灰尘弄掉了,鞋子踩沙发又有什么关系?” 貌似说的有点道理,我居然无言以对。 一年四季喝冰水,热水是什么鬼? 加拿大华人一直搞不明白,“为什么加拿大人大冬天都一直喝冰水,难道不会被冰掉牙吗?他们真抗冻啊!

老外学汉语四十句讲课教案

hàn yǔrìcháng yòng yǔsìshíjù 汉语日常用语四十句 Chinese words and expressions for everyday use 40 1.你好!nǐhǎo hello/hi 2.再见。zài jiàn goodbye 3.明天见。míng tiān jiàn see you tomorrow 4.我很好。wǒhěn hǎo I am fine 5.谢谢。xièxie thank you/thanks 6.不客气。búkèqì. You are welcome/no problem 7.对不起。duìbùqǐ. sorry 8没关系。méi guān xi. It doesn’t matter 9.好的。hǎo de。ok 10.我叫李小龙。wǒjiào lǐxiǎo lóng my name is Lixiaolong 11.好久不见。hǎo jǐu bújiàn. Long time no see 12.去吃饭。qùchīfàn . go to eat 13.现在几点?xiàn zài jǐdiǎn .what time is it now? 14.你现在忙吗?ni xian zai máng ma ? are you busy now? 15.你去哪?nǐqùnǎ? Where will you go? 16.我不知道. wǒbùzhīdào .I don’t know 17.为什么?wèi shén me? Why ? 18.这是什么。zhèshìshén me ? What is it?

19.你身体好吗?nǐshēn tǐhǎo ma ? How are you?(Do you feel well recently?) 身体means body, this sentence is asked about healthy 20.你在干什么?nǐzài gàn shén me ? what are you doing now? 21.你想吃什么?nǐxiǎng chīshén me ?what do you want to it? 22.我是荷兰人. wǒshìhe lan rén . I am a dutch 23.我今年二十岁。Wǒjīn nián er shi suì. I am twenty years old now 24.你要我帮忙吗? nǐyào wǒbāng máng ma ?Do you need my help? 25.你的电话号码是多少?nǐde diàn huàhào mǎshìduōshǎo ? what’s your telephone number? 26.我爱你。wǒài nǐ.I love you 27.我放假了。wǒfàng jiàle .I am on vacation now 28.很高兴见到你。hěn gāo xìng jiàn dào nǐ. Nice to meet you 29.我想你。wǒxiǎng nǐ. I miss you 30.你家在哪?nǐjiāzài nǎ? Where are you come from?/where is your house? 31.我相信你。wǒxiāng xìn nǐ. I believe/trust you 32.有可能。yǒu kěnéng . it is possible

图解加拿大华人自建房屋全过程

图解加拿大华人自建房屋全过程【60图】 我是一位西方小住宅方面的爱好者,以前我与大家分享的图片资料,全部来自国际互联网-因特网。我未曾踏 出过国门半步,我也不懂得什么外文,所以向朋友们介绍的资料,在许多方面可能存在一定的瑕疵。 近日在网上闲逛,忽然发现一篇文章,是一位身在西方世界-加拿大的华人朋友所写,讲述了他自建房屋的一 些亲身感受。介绍的内容包括建造房的整个流程,还列出了大家所关心的核心问题-造价方面的一些具体数据。感 觉正好是我以前的资料所缺少的地方,因而转贴过来再次与诸位朋友们分享。 不知出于什么考虑,原文章介绍中没有一张图片资料。以下所有配图,均是“民智一郎”为了方便朋友们理解 文章内容所加,不是原文章作者的资料。另外,有些图,也可能与文章的介绍不太符合,有些出入,请凉解。另外,“民智一郎”还对叙述中的一些小地方增加了一些补充解释。 从博客的内容来看,华人朋友-作者“小声音”,旅居加拿大多年。后来在温哥华市,自己购买土地建造房子。为此,作者在整个购地建房全过程中,费尽了心思,付出了许多辛劳,同时还大度无私地将自己的一些重要数据拿 出来,与众人分享。我们理应对此表示感谢——谢谢分享! 引子: 一直对房屋建筑有兴趣,踌躇徘徊和了解观察了几年,这次总算正式上马,这样的机会使自己有份参与到整个 工程进行的过程中,从头至尾学习一次,争取能基本了解在温哥华的普通建屋完全流程,同时也让自己多一份经历。 在这藏龙卧虎的加西(补充说明:指加拿大西部),买块小地建屋,绝无显摆之意,写流水账的宗旨和以前发贴 一样,是出于一贯的热忱和友情提示,同时也是为了抛砖引玉,学习交流和取长补短。 希望,能得到已有建屋经验的朋友指点;同正在建屋的朋友相互交流;给准备建屋的朋友一点参考。 为避免广告和利益期望之嫌,所有公司和商号均不提供信息资料,呈现的成本核算和进行方式都是个人的选择,不具备指导意义和连带责任。同时因第一次参与工程,受经验和能力局限,所有人工材料报价和管理模式,工程次 序等一定不是最合理优化,请大家自己核准并欢迎商讨和不啬指教。 第一节:本例建屋概况 1、地块所在城市:温哥华 01加拿大Canada温哥华– Vancouver

怎样教外国人学中文更有趣的三个方法

怎样教外国人学中文更有趣 外国人学中文会遇到很多问题,学好中文不经要帮助他们解决这些问题,同时也要教会外国人自己如何解决学习中文遇到的中文的问题。怎样教外国人学中文更有趣?中文学习不是一朝一夕的事情,需要长期的积累和学习的计划。 怎样教外国人学中文更有趣:一是利用人类信息记忆及处理规律,进行组块教学(chunk learning)。语言组块也叫语块,语块是一种语言处理方式,也是一种记忆单位,可以用来组织、存储及记忆语言信息。有研究表明,成年人很少在初学时能完全无误地掌握语块结构(常见“哪儿你去?”“以后下课”之类的表达),原因在于成年学习者很少使用语块策略进行语言处理及习得,在这一点上不如儿童,所以需要教师的引导和组织,像“跟……一起……”、“给……打电话”等可以放在一起操练。 怎样教外国人学中文更有趣:二是加强知识讲解,提高其理性认知。我们不主张时时处处都要以认知方法给学生解释汉语,但在某些情况下,告诉学生“为什么”是必要的。如汉语句子中的时间词位置往往很靠前,学生屡次放错地方就可以帮其总结,讲明原因。在学习者感性认识积累到一定程度的情况下给予适当的理性点拨,可以帮助他们更好地理解、体会进而掌握和使用。 怎样教外国人学中文更有趣:三是以翻译练习培养其语感,整体加固。句型是语言结构的根,熟悉并记住句型对学习一种语言至关重要。如,围绕本课句型,每节课都挑出一些英汉语序不同的重点句,要求学生当堂听写--听英文写中文(或汉字或拼音)。像“我每天七点起床。”“下午下课以后我有事。”“你可以在教室打电话吗?”“我觉得你穿那条裤子好看。”等等。也可以与口头翻译练习交替进行,以推动学生强化对语块及结构的记忆,达到增加语感、巩固知识的目的。

相关文档
相关文档 最新文档