文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 老挝语中英文白话对照表.第一页

老挝语中英文白话对照表.第一页

老挝语中英文白话对照表.第一页

老挝语学习指南

老语学习指南 学习入门 老挝话是一种拼音文字的语言,它对发音的要求特别高,只要声音稍微不准一点,别人就听不懂了。同时它的句子结构,又跟中国的语法根本不同,有的话倒过来讲,有些话又顺着读,作为一个初学者,绝对是掌握不了的。况且,它很多词语的发音,中国字又无法准确注音,只能是用比较接近的中文字音来注音。根据本人的实际经验,只要掌握一定的词汇就足够了,不准也无妨,并且借助语言环境,经常讲,反复讲,别人在交谈中会帮你纠正发音的,同时自己听到对方的标准发音,自身也会提高发音的准确性。 什么叫语言环境呢?就是你到加油站,只要讲“爱上”,老挝人就会给你加汽油,如果讲“革双”他也一定会给你加柴油。这个“爱上”和“革双”虽然很不准确,但在加油站人家就听得懂。这个加油站,就叫做语言环境。 世界任何语言,其语法一般都不重要,老语也一样,只要知道一定量的词语,同样可以进行对话。讲多了,听多了,自然就知道语法了。如果一个初学者,连基本的词句都不懂,拿着书读一句长长的话给老挝人听,对方肯定被搞得莫名其妙。假如你,在这个环境下,用单词,一句一句的讲,效果一定很好。本人认为,初学者用词语跟别人对话,那是最实用了,再加上有语言环境的配合,这样,一定在短期内就可以对话。 由于谈话的深入,你也一定会把自己掌握的词语,按照中国话的习惯自觉的组合起来,这样,不知不觉的,而又轻轻松松地学会了老挝话。譬如,你知道“快”就是[我]的意思,“牙”是[要]、“金靠”是[吃饭],那你在饭店定会这样组合:“快”“牙”“金靠”,那就是[我要吃饭]的意思。又如,你知道“落”便是[车]、“甲蒙”就是[几点]、“务佰”是“开车”的意思,那你也会这样组合:“落”“甲蒙”“务佰”,就是{车几点开出}的意思。这样,你可以根据需要,自己组合语句,跟别人讲话。这样讲,老挝人,人人都听得懂。实际上,中国人日常讲话,也不是按语法标准来讲的;老挝人也一样,只要把词句表达清楚,随便你怎么组合语句,人家都是知道的。如:按照老语的语法标准:“甲蒙”“务佰”“落”才是标准的,可是在实践中,“落”“甲蒙”“务佰”和“务佰”“甲蒙”“落”,不管你怎么组合讲,人家都知道,这是[车几点开出]的意思。 朋友们,只要你认真地把本书中的词汇,按照中文注音读出来,讲出来,灵活应用,不久你就可以跟老挝人聊天了。但是在初期,你必须借助语言环境,进行会话。初学者,根本就没必要学老挝文字,即使你能拼出声音,但又不知道这发音的意思,毫无意义。只有先懂语言,然后再学文字,这样才锦上添花。所以,本书不采用老文对照。 本书共分为十一个部分,每个部分都有大量的单词和短语,并且还附有一定的语句,供读者学习和提高。这些单词和语句,贯串了整个老挝的社会生活。 《基本词语部分》 你:[娇`jiao ]。我:[快`kuai ]。你们:[泡娇pu `jiao ]。我们:[泡快pu `kuai ]。男人:[普赛pu `sai ]。女人:[普您pu `ning ]。儿子:[路赛`lu `sai ]。女儿:[路您`lu `ning ]。大人:[普捏pu `nia`i: ]。丈夫:[坡啊pu `a ]。老婆:[米啊mie `a:]。小孩:[普乃pu `nuai ]。婴儿:[立乃li `nuai ]。姑娘:[普少pu `sao ]。小伙:[普宝pu `bao ]。老头、:[朴桃pu `tao ]。老太:[蜜桃mie `tao ]。老人:[昆桃`kun `tao ]。爸爸:[抛`po ]。妈妈:[麦`mai ]。哥哥:[矮`ai ]。姐姐:[饿矮e `ai ]。弟弟:[农赛nong `sai ]。妹妹:[弄扫`nong ` sao ]。人:[昆`kun ]或[普`pu ]。中国:[金`jin ]。中国人:[昆金kun `jin ]。老挝人:[昆老kun `lao ]。泰国人:[昆泰kun `tai ]。外国:[当八TE]。西欧:[发廊]。国家:[巴铁]。住家、房子:[亨]。家庭:[靠(扑)阔]。好:[利`li:]。没、不:[不`bo]。不好:[不利bo`li:]。热:[`huan]。冷:[脑`nao]。疼:[结`jie]。痒:[亢]。是:[面`mian]。有:[米`mi:]。没有:[不米`bo`mi:]。去、走:[佰`bai]。来:[马`ma:]。从。。。。。。来:[码滴`ma `dai `sai:]。从北京来:[码滴,北京]。吗:[不]。这个:[阿尼`an`nei:]。那个:[阿那`an `nan:]。个:[安`an]。一个:[安能an `neng]。语言、话:[帕沙pa `sa:]。中国话:[帕萨金pa `sa `jin]。老挝话:[帕萨老pa `sa `lao]。这里:[由尼`you `nei]。那里:[由pun(普

老挝货物运输合同范本

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 老挝货物运输合同范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

托运方(货主): ________________________________________________ 联系人:电话: 承运方(物流公司):______________________________________________ 联系人:电话:法人身份证件号码: 经过双方货运一事,充分协商一致,订立本合同。 第一条货物情况 物流公司承运货主以下货物: __________________________________________________ 货物名称:货物数量:__________ 件数重量_________________ 第二条货物运输时间、地点 2.1货物起运地点: 2.2货物到达地点: 2.3货物起运日期: 2.4货物运到日期: 第三条运输费用 运输费总额为:运输费结算方式: 运输费的支付方式:__________________________________ 第四条权利义务1 ,物流公司按照合同约定的时间、地点、把货物运输到合同中约定的目的地。 2,货物装好,物流公司运输途中所有餐费,沿途的过桥费,车辆违章罚款均由物流公司负责。 运输费用包含到托运方仓库的一切费用。并按合同中约定的方式和时间运输并负责托运货物的安全。 第五条违约责任 1 ,物流公司未按合同约定的时间运到货主指定的地点,向托运方支付违约金。 2,物流公司在运输过程中如果遗失破损,按货物价值。 8.2.3运输过程中货物丢失、短少、变质、污染、损坏,向托运方赔偿货物的实际损失。 第十条本合同签订的地点: 第十一条本合同自双方签字或盖章之日起生效。 第十二条本合同正本一式份,双方各执__________ 份。 以下无合同正文。 托运方(章):承运方(章): 法定代表人:法定代表人: 电话:电话:

中英文合同范本

销售合同 SALES CONTRACT 编号:Contract No: 日期: Date: 签约地点:Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下: The Seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions (3)公差:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定 Tolerance: With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. (4) 原产地

Country of Origin: (5) 付款方式:30%预付,70%发货前一周付清 Payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery. (6) 交货时间:收到预付款后15天内完成装运。 Time of shipment: Within15 days after deposit received. (7) 贸易方式:FOB Shanghai Terms of Shipment: FOB Shanghai (8) 包装:胶合板木盘外封铁皮 Packing:Plywood drum with steel sheet cover. (9) 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by seller for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. (10) 装运口岸:中国上海港 Port of Loading: Shanghai Port, China (11) 转运:允许 Transshipment: Allowed (12) 分批装运:允许分批装运 Partial Shipment: Allowed (13) 目的口岸: Port of Destination: (14) 唛头:Shipping Marks: (15) 单据:Documents: (16) 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: (17) 逾期发运:如果由于买方原因造成逾期发运,买方承担责任。造成自签订合同之日起超过45天不能发运的,卖方将每日按货物金额的3%收取保管费;如果由于买方原因造成逾期发运超过6个月,卖方有权自行处置定金和货物。如果是卖方原因造成的逾期

账期合同书精品范本

业务客户服务协议书 协议编号: 甲方乙方: 地址:地址: 联系人:联系人: 电话:电话:身份证号: 正途供应链有限公司本着为客户提供更优质服务的宗旨,经甲乙双方友好协商,达成以下协议: 一、甲方为乙方提供的结算业务如下: (一)业务结算周期:次日结算 (二)业务付款方式:1□现金支付 2□银行转账(转账银行:) (三)结算业务范围:(在“□”上打“√”的为选用项目,不选用的项目打“×”) 1□香港DHL 2□中国邮政小包 3□香港UPS 4□老挝邮政小包 5□中国DHL 6□深圳EUB 7□英国UPS专线 8□ 9□ 10□ (四)资费标准: 按照协商的现行资费标准执行,如有调整,则按新的资费标准执行,不再另行通知。 二、费用结算 (一)结算币种:人民币 (二)结算方式: 说明:通过定期借记结算方式结算的客户,必须与银行签订授权委托书。由乙方向开户银行办理授权委托协议,并于办理后三日内将委托书连同本协议一齐交甲方留存。乙方如需要改变支付邮政资费的银行账户,必须及时通知甲方。若因乙方帐户变更而未能及时通知甲方,造成迟延支付邮费的,则按本协议第二条第(三)款第1项的约定承担逾期付款责任。 (三)逾期结算处理: 1.乙方必须在付费期限内付妥费用,不得拖欠货款,否则本公司有权对货物进行扣留,并且对超过约定时间的欠款收取每天千分之五的滞纳金,并且由寄件人负责由欠款产生的一切后果。 2.若乙方超过十天仍未结清欠款的,甲方有权单方改变结算方式,按即寄即付的方式结算,待乙方结清欠款,甲方对乙方的信用情况进行重新评估后,再根据评估结果决定是否恢复此协议结算方式:若乙方超过二个月仍不结清欠款的,甲方有权单方面解除此协议,保证金不予退还,并有权要求乙方立即清偿所有欠款。 三、协议期限 (一)本协议自双方加具公章并甲方授权代表签字及乙方交纳保证金起生效。 (二)任何一方欲解除协议,须于解除日前一个月书面通知另一方 四、其他事项 (一)若乙方变更名址,应及时书面告知甲方。 (二)乙方应向甲方提供有效营业执照复印件或身份证复印件一份用于证明乙方身份。乙方为政府机关、事业单位的须提供能有效证明其单位性质的证明资料。如在合同期内,乙方的营业执照有效期届满,乙方应在其营业执照有效期届满前向甲方提供已办理续期手续的有效营业执照复印件,或向甲方提供到工商行政管理部门办理营业执照续期的回执证明复印件,若乙方提供的是回执证明复印件,乙方还应在提供回执证明复印件后一个月内向甲方提供已办妥续期的有效营业执照复印件。 (三)未经本协议双方的书面同意,任何一方不得就本协议书的内容向任何第三方披露。 五、权利和义务 (一)乙方权利和义务: 1.乙方有权向甲方查询其交付货件的转运信息;

与东南亚国家联盟全面经济合作框架协议

与东南亚国家联盟全面经济合作框架协议 内部编号:(YUUT-TBBY-MMUT-URRUY-UOOY-DBUYI-0128)

中华人民共和国与东南亚国家联盟 全面经济合作框架协议 序言 我们,中华人民共和国(以下简称“中国”)与文莱达鲁萨兰国,柬埔寨王国,印度尼西亚共和国,老挝人民民主共和国,马来西亚,缅甸联邦,菲律宾共和国,新加坡共和国,泰王国和越南社会主义共和国等东南亚国家联盟成员国(以下将其整体简称为“东盟”或“东盟各成员国”,单独一国简称“东盟成员国”)政府首脑或国家元首: 忆及我们2001年11月6日在文莱达鲁萨兰国斯里巴加湾东盟-中国领导人会上关于经济合作框架和在10年内建立中国-东盟自由贸易区(以下简称“中国-东盟自贸区”)的决定,自由贸易区将对柬埔寨、老挝、缅甸和越南等东盟新成员国(以下简称“东盟新成员国”)给予特殊和差别待遇及灵活性,并对早期收获做出规定,其涉及的产品及服务清单将通过相互磋商决定; 期望通过具有前瞻性的《中国与东盟(以下将其整体简称为“各缔约方”,单独提及东盟一成员国或中国时简称为“一缔约方”)全面经济合作框架协议》(以下简称“本协议”),以构筑双方在21世纪更紧密的经济联系; 期望最大限度地降低壁垒,加深各缔约方之间的经济联系;降低成本;增加区域内贸易与投资;提高经济效率;为各缔约方的工商业创造更大规模的市场,该市场将为商业活动提供更多机会和更大规模的经济容量;以及增强各缔约方对资本和人才的吸引力; 确信中国-东盟自贸区的建立将在各缔约方之间创造一种伙伴关系,并为东亚加强合作和维护经济稳定提供一个重要机制; 认识到工商部门在加强各缔约方之间的贸易和投资方面的重要作用和贡献,以及进一步推动和便利它们之间的合作并使它们充分利用中国-东盟自贸区带来的更多商业机会的必要性; 认识到东盟各成员国之间经济发展阶段的差异和对灵活性的要求,特别是为东盟新成员国更多地参与中国-东盟经济合作提供便利并扩大它们出口增长的需要,这要着重通过加强其国内能力、效率和竞争力来实现; 重申各缔约方在世界贸易组织(以下简称为WTO)和其他多边、区域及双边协议与安排中的权利、义务和承诺; 认识到区域贸易安排在加快区域和全球贸易自由化方面能够起到的促进作用,以及在多边贸易体制框架中起到的建设性作用。

以老挝水电项目为例浅析境外BOT项目中的合同审核和法律风险防范

以老挝水电项目为例浅析境外BOT项目中的合同审核和法律 风险防范 摘要:以老挝水电项目为例,分析BOT项目的合同审核要点和法律风险防范措施,初步探讨如何通过相关合同的合理安排和审核,来成功规避法律风险的发生,最 终保护投资者在BOT项目中的利益。 关键词:境外;BOT项目;合同审核;法律风险 近年来,我国企业深入实施“走出去”战略,对外投资取得跨越式发展。电力 企业也积极响应并践行“走出去”战略,充分利用国际国内“两种资源、两个市场”,参与国际分工和合作。尤其是加强与大湄公河次区域国家电力的合作开发,广泛 开展与越南、老挝、缅甸、泰国等国家的发电项目合作。随着老挝政府不断强化 革新开放政策,扩大对外合作,外资企业纷纷进入老挝寻找投资商机,其中水电 资源开发已成为外国投资的重点领域之一。 下面将以老挝的BOT水电项目为例,初步探讨如何提高合同审核水平,有效 防范法律风险。 一、老挝BOT水电项目的商务架构 投资商与老挝政府签署项目开发备忘录(MOU);投资商委托设计院对老挝 水电项目开展可行性研究工作;初步可行性研究报告完成;投资商与老挝政府签 署项目开发协议(PDA);在老挝注册项目公司;可行性研究报告完成;投资商 与老挝国家电力公司(EDL)、泰国国家电力公司(EGAT)签署购售电协议(PPA),投资者与老挝政府和泰国国家电力公司指定的公司签署股东协议(SA),项目公司 与老挝政府签署特许经营权协议(CA);项目公司与承包商签署施工总承包(EPC)合同;项目公司与银行签署项目融资协议;项目开工建设;项目竣工, 投产发电;项目按特许经营权协议中规定的年限运行后无偿交付老挝政府。 二、BOT项目相关合同的整体架构安排问题 由上可知,BOT项目涉及多方参与者之间签订的多种合同,包括政府与项目 公司之间,投资合作伙伴之间,投资商与金融机构之间,投资商与设计单位、施 工单位之间等等的合同,如:银行与项目公司的贷款合同和担保合同,政府对贷 款银行的担保函,股东之间的合作合同和相关章程(SA),项目公司和建筑承包 商之间的建设工程合同,项目公司和维修运营商之间的运营维修合同,项目公司 与保险公司之间的保险合同,项目公司和供应商之间的供货合同等等。BOT水电 项目中的各个角色都希望尽可能的减少和消除风险,最终安全的获得理想回报。 三、提高BOT项目合同审核水平的必要性和着重点 合同的谈判和签订阶段对于投资商来说至关重要,合同中的约定将成为日后 解决双方争议、提供索赔依据的重要依据。因此,在合同谈判和签订阶段,投资 商应该尽可能的规避或减少法律风险的发生,将日后可能发生的法律风险损失降 低到最低程度。 通过相关合同的合理安排,充分保护投资商在BOT项目中的利益,是各投资 商投资BOT电站的必然要求。这一要求可以通过严密完整的法律文件架构及内容 设计和安排得以实现。这就要求合同审查者有高度的责任心和良好的知识结构来 把握合同的重点,有效防范法律风险,维护投资者的利益。 对于任何需要审查的合同,不论合同的标题是如何表述的,首先应当通过阅 读整个合同的全部条款,准确把握合同项下所涉法律关系的性质,以确定该合同 所适用的法律法规。在审查合同前,必须认真查阅相关的法律法规及司法解释。

中英文合同(标准版)范本

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 中英文合同

编号:FS-DY-20628 中英文合同 建筑合同architecture confirmation 甲方:party a:乙方:party b: 合同编号:contract no 日期:date: 签约地点:signed at: 特约定: 甲方基于下文所列各种因素,特与乙方达成了协议并一致同意:由甲方在订约日期之翌日起_____天之内为乙方建造并完成_____(涉约建筑)。涉约建筑之规模及所需的钢筋、水泥、砖块、石子和其它建筑材料之数量,均在作为合同附件的设计图和施工细则中予以说明。 witnesses that the party a for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the party b that party a will, within_____ days, next following the date hereof, build and

finish a libarary building for party b. (the building hereinafter is referred to as the said building.)the said building is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto annexed. 基于上述情况,乙方及其法定代表郑重承诺向甲方支付人民币_____元整。支付方法商定如下: in consideration of the foregoing, party b shall, for itself and its legal representatives, promise to pay party a the sum of one million rmb yuan in manner as follows, to wit: 在上述工程开工之日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整 余额人民币_____元整于工程完成之日付清。 rmb_____at the beginning of the said work. rmb_____on _____/ _____/_____(for example:3/21/XX)

铁路工程施工承包合同中英文

铁路工程施工承包合同(中英文) CONTRACT OF RAILWAY CONSTRUCTION 签署日期 The date of 本合同经下述双方签署: This Contractor Contract is signed between the following par ties: 老挝铁路总公司(以下简称甲方); Railway Company of Laos People’s Democratic Public (Here inafter referred to as Party A) 地址:AddressLaosAddress:House No: 220, Unit 17, Phonsay Village, Say Settha District, Vientaine Capital, Lao PDR. 联系电话: Contact Telephone 承包方(以下简称乙方):Contractor (Hereinafterreferred to as PartyB) 授权项目经理: The authorized project manager is M r. 地址:Address 联系电话: Contact Telephone

鉴于甲方经业主授权为老挝沙湾拿吉—老堡铁路基础建设与附属开发区建设部分第共两个标段进行公开议标,议标后依据老挝国家交通运输部签署的2008年11月10日第MOU号决议,双方缔约于下: With respect toLaos, Savannakhet to Lao Bao Railway i nfrastructure construction andthe affiliated developmentzone construction for a total of two packages tender: Part----&--, Party A isauthorized by the owner to call for bidding, the proposed bid based on the Lao Ministry of Transport’s MOUsigned on , t he termsand conditions are as follows :- (一) 合同内容Contentof thecontract 乙方要在老挝沙湾拿吉省对沙湾拿吉至老堡电气化铁路基础与附属开发区建设部分的第五、第六共两个标段进行总承包施工。乙方有权组织具有合适施工资质和能力的建设队伍来进行施工,但必须获得甲方和项目所有者的最终批准。 Party B ensured that they are the principal substructure/foundation contractor for Laos,Savannakhet to LaoBao Electrified RailwayConstruction and the affiliated development zoneconstruction for part V & VI, a total of twotenders. Party B is authorized to organize appropriate qualified and capable construction team toca rryout theconstruction work subject to thefinal approval of Party A and project owner. 乙方承认自己对合同的正文和附件,已有正确的理解,在此基础上同意缔约,按合同施工。所有上述文件、附件(包括相关的补充协议,备忘录,报价清单)均是本合同不可分割的组成部分。 Party Backnowledged that they had fullyunderstood the m ain text of the contract andappendix; on this basis, agree to work according to the contract. All of the above documents, appendixes including relevant supplementary agre ement, memorandum,quoted price detailed list table are an integral part of this contract (二) 合同金额The contract amount

老挝语中文对照发音

老挝语中文对照发音《基本词语部分》 你:[娇` ]. 我:[快` ]. 你们:[泡娇 ` ]. 我们:[泡快 ` ]. 男人:[普赛 ` ]. 女人:[普您 ` ]. 儿子:[路赛` ` ]. 女儿:[路您` ` ]. 大人:[普捏 ``: ]. 丈夫:[坡啊 ` ]. 老婆:[米啊 `:]. 小孩:[普乃 ` ]. 婴儿:[立乃 ` ]. 姑娘:[普少 ` ]. 小伙:[普宝 ` ]. 老头、:[朴桃 ` ]. 老太:[蜜桃 ` ]. 老人:[昆桃` ` ]. 爸爸:[抛` ]. 妈妈:[麦` ]. 哥哥:[矮` ]. 姐姐:[饿矮 ` ]. 弟弟:[农赛 ` ]. 妹妹:[弄扫` ` ]. 人:[昆` ]或[普` ]. 中国:[金` ]. 中国人:[昆金 ` ]. 老挝人:[昆老 ` ]. 泰国人:[昆泰 ` ]. 外国:[当八]. 西欧:[发廊]. 国家:[巴铁]. 住家、房子:[亨]. 家庭:[靠(扑)阔]. 好:[利`:].没、 不:[不`]. 不好:[不利`:]. 热:[`]. 冷:[脑`]. 疼:[结`]. 痒:[亢]. 是:[面`]. 有:[米`:]. 没有:[不米``:]. 去、走:[佰`].

来:[马`:]. 从......来:[码滴` ` `:]. 从北京来:[码滴,北京]. 吗:[不]. 这个:[阿尼``:]. 那个:[阿那` `:]. 个:[安`]. 一个:[安能 `]. 语言、话:[帕沙 `:]. 中国话:[帕萨金 ` `]. 老挝话:[帕萨老 ` `]. 这里:[由尼` `]. 那里:[由(普恩)` `]. 在:[由`]. 哪里:[赛`]. 在哪里:[由赛` `]. 名字:[斯`:]. 年龄:[啊妞`: `]. 几:[甲`]. 多少:[脱贷``]. 多少钱:[恩,涛贷` ` `]. 年、岁:[比`:]. 几岁:[甲比` `:]. 你几岁:[娇,甲比]. 什么:[娘`]. 你叫什么名字:[娇斯娘` `: `]. 你好:[色白离 ` `: ]. 谢谢:[靠再 `]. 再见:[拉光`: `]. 她是姑娘:[考,面,普扫]. 你有几个哥哥?:[娇,米,矮,甲昆?]. 我们是中国人:[泡快,面,昆金]. 这个老头是你爸爸吗?:[阿尼,朴桃,面,一坡,娇,不?]. 那个房屋是你们家庭吗?:[阿那,亨,面,库夸,泡娇,不?]. 这是什么?:[阿尼,面,娘?]. 〈〈数字时间作息部分〉〉零:[颂`]. 一:[能`]. 二:[双`]. 三:[三`]. 四:[西`:], 五:[哈`:]. 六:[或`]. 七:[街`]. 八:[备`]. 九:[够`]. 十:[些`]. 十一:[些爱` `].

20xx中英文合同完整版

20xx中英文合同完整版 In the case of disputes between the two parties, the legitimate rights and interests of the partners should be protected. In the process of performing the contract, disputes should be submitted to arbitration. This paper is the main basis for restoring the cooperation scene. 【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订时间:________________________ 签订地点:________________________

20xx中英文合同完整版 下载说明:本协议资料适合用于需解决双方争议的场景下,维护合作方各自的合法权益,并在履行合同的过程中,双方当事人一旦发生争议,将争议提交仲裁或者诉讼,本文书即成为复原合作场景的主要依据。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 合同编号:_____ contract no:_____ 签订日期:_____ date:____ 签订地点:_____ signed at : _____ 电话:____ tel: ____ 传真:____ fax:_____ 电报:____

中英文对照合同11

采购合同 (Purchasing Contract) 合同编号(Contract NO.): 合同签订地点(Signed At):东营 签订时间(Date):年月日出卖人(Seller): 买受人(Buyer): 鉴于:根据【中华人民共和国合同法】及相关法律法规,本着平等自愿、等价有偿、诚实诚信的原则,经双方协商一致,订立本合同。 According to the Contract law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations,we conclude the contract on the basis of equality, voluntariness,compensation of equal value and sincerity. 第一条标的、数量、价款及交(提)货时间 Item 1 (object)Quantity Price and Delivery time 物资编码名称及规格型号Commodity code and type 生产厂家 Manufacture r 计量单位 Unit 数量 Quantity 单价(元) Unit Price 总金额(元) Total Amount 备注 Note 不含税总金额(人民币) Total Amount (V AT excluded) 交提货时间、数量:年月日至年月日全部交货。 Delivery time: From to 第二条质量标准:标准代号、编号和标准名称:GB150-98. Item 2 Quality standard: standard code,serial number and standard name:GB150-98. 第三条出卖人对质量负责的条件及期限 Item 3 Conditions and time limits that Sellers shall be held responsibility for 1. 质量负责条件和期限按正常运行12个月止执行。 1. Quality responsible conditions and time limits shall not be valid until the product has been functioning properly for 12 months 2. 出卖人对标的物的质量负责,产品均附质检报告单,质量保证书。如果出卖人知道或 者应当知道所处卖产品存在质量缺陷,所承担的质量保证期限不受前款质量负责期限的约束,应依法承担相应责任。 2. Sellers shall be responsible for the quality of the marks.The products should include the Quality Inspection Report and Quality Guarantee.If the sellers know or should know the products they sell with defects in quality,the quality assurance time limits should not be subject to the previous quality responsibility deadline and they should be held due responsibility for it. 第四条包装标准:标准包装,产品所需包装由出卖人合理包装,适合水运和长途内陆运输,防潮,防湿,防锈,防震。 Item 4 Packaging standard: Standard packaging, the sellers should package the products properly, it should be suitable for shipment and long distance inland transportation. The packaging of the products should be resistant of dampness, moisture, rust and shock. 第五条随机的必备品、配件、技术资料、工具数量及供应方法:随设备交货一起交齐。 Item 5 The accompanied necessary materia l, accessories, technical information ,quantity of

老挝语如何入门

老挝语如何入门 老挝话是一种拼音文字的语言,它对发音的要求特别高,只要声音稍微不准一点,别人就听不懂了。同时它的句子结构,又跟中国的语法根本不同,有的话倒过来讲,有些话又顺着读,作为一个初学者,绝对是掌握不了的。况且,它很多词语的发音,中国字又无法准确注音,只能是用比较接近的中文字音来注音。根据本人的实际经验,只要掌握一定的词汇就足够了,不准也无妨,并且借助语言环境,经常讲,反复讲,别人在交谈中会帮你纠正发音的,同时自己听到对方的标准发音,自身也会提高发音的准确性。 什么叫语言环境呢?就是你到加油站,只要讲“爱上”,老挝人就会给你加汽油,如果讲“革双”他也一定会给你加柴油。这个“爱上”和“革双”虽然很不准确,但在加油站人家就听得懂。这个加油站,就叫做语言环境。 世界任何语言,其语法一般都不重要,老语也一样,只要知道一定量的词语,同样可以进行对话。讲多了,听多了,自然就知道语法了。如果一个初学者,连基本的词句都不懂,拿着书读一句长长的话给老挝人听,对方肯定被搞得莫名其妙。假如你,在这个环境下,用单词,一句一句的讲,效果一定很好。本人认为,初学者用词语跟别人对话,那是最实用了,再加上有语言环境的配合,这样,一定在短期内就可以对话。 由于谈话的深入,你也一定会把自己掌握的词语,按照中国话的习惯自觉的组合起来,这样,不知不觉的,而又轻轻松松地学会了老挝话。譬如,你知道“快” 就是[我]的意思,“牙”是[要]、“金靠”是[吃饭],那你在饭店定会这样组合:“快”“牙”“金靠”,那就是[我要吃饭]的意思。又如,你知道“落” 便是[车]、“甲蒙”就是[几点]、“务佰”是“开车”的意思,那你也会这样组合:“落”“甲蒙”“务佰”,就是{车几点开出}的意思。这样,你可以根据需要,自己组合语句,跟别人讲话。这样讲,老挝人,人人都听得懂。实际上,中国人日常讲话,也不是按语法标准来讲的;老挝人也一样,只要把词句表达清楚,随便你怎么组合语句,人家都是知道的。如:按照老语的语法标准:“甲蒙”“务佰”“落”才是标准的,可是在实践中,“落”“甲蒙”“务佰”和“务 佰”“甲蒙”“落”,不管你怎么组合讲,人家都知道,这是[车几点开出]的意思。 朋友们,只要你认真地把本书中的词汇,按照中文注音读出来,讲出来,灵活应用,不久你就可以跟老挝人聊天了。但是在初期,你必须借助语言环境,进行会话。初学者,根本就没必要学老挝文字,即使你能拼出声音,但又不知道这发音的意思,毫无意义。只有先懂语言,然后再学文字,这样才锦上添花。所以,本书不采用老文对照。 本书共分为十一个部分,每个部分都有大量的单词和短语,并且还附有一定的语句,供读者学习和提高。这些单词和语句,贯串了整个老挝的社会生活。

中英文对照合同范本

CONTRACT Contract No./合同號: Date/簽約日期: Signed At/簽約地: The Seller: Address: TEL:FAX: 賣方: 地址: 電話:傳真: The Buyer: Address: TEL:FAX: 買方: 地址: 電話:傳真: This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 茲經買賣雙方同意,按照以下條款由買方購進賣方售出商品: 1.COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER/原產地和製造商: 2.DATE OF SHIPMENT/裝運日期: 3.PORT OF SHIPMENT/裝運港:

4.PORT OF DESTINATION/卸貨港: 5.PACKING/包裝: The Contract Goods shall be packed by the Seller in new and strong wooden cases or directly into standard containers and measures shall be taken to protect the Contract Goods from moisture, rain, rust, corrosion, shock and damages so as to make the Contract Goods withstand numerous handling, loading unloading and long distance ocean/air and inland transportation. Detailed packing list in 2 copies shall be enclosed in each package of the Contract Goods. 賣方應對合同貨物用新的堅固的木質包裝箱或標準集裝箱包裝,並對合同貨物採取防潮、防雨、防銹、防腐蝕、防震動以及防止其他損壞的必要保護措施,從而保護合同貨物能夠經受多次搬運、裝卸及遠洋、航空和內陸的長途運輸。合同貨物的每個包裝箱中應帶上2份詳細的裝箱單。 In case the Seller use wooden package it shall be free from any insect infestation and with mark of “IPPC”. Should insect infestation or no “IPPC” mark be found in quarantine inspection, the Seller shall bear all the costs and expenses thus incurred, such as fumigation or replacement of package at the Port of Unloading, etc. 如果賣方選用木質包裝,包裝箱應為沒有昆蟲感染的,並且具有“IPPC”標誌。如果在檢疫檢查時發現昆蟲感染或包裝箱上沒有“IPPC”標誌,賣方應承擔由此引起的全部費用,如卸貨港口的薰蒸或更換包裝的費用等。 The Seller shall be liable for any damage of the Contract Goods due to improper packing and inadequate protective measures. 賣方應對包裝不當和防護措施不足造成的合同貨物損害負責。 6.SHIPPING MARK/嘜頭: The Seller shall conspicuously mark in english printed words on each package with a fadeless paint the consignee, package number, gross weight, net weight, measurement and warning such as “Right Side Up”, “Handling With Care”, “Keep Dry” as well as the shipping mark: 賣方應在每一包裝箱上用不可擦除的油漆用英語印刷體字樣明顯地標出收貨人、件號、毛重、淨重、尺寸、警示語如“此端向上”、“小心輕放”、“保持乾燥”及嘜頭: Should the Contract Goods weigh 2 (two) or over 2 (two) metric tons, the weight, gravity center and lifting position thereof shall be marked as well as the above shipping mark. 如果合同貨物的重量在2噸或2噸以上,應在包裝箱標注“重量”、“重心”和“起吊點”和以上的運輸標記。

相关文档