文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2019年南京大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)【聚创考研】

2019年南京大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)【聚创考研】

2019年南京大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)【聚创考研】

2019年南京大学211翻译硕士英语考研真题(回忆版)

一、改错变成选择,先给一句句子里面划线部分给出选项,A选项是原来的,要求选出最合适的句子,也可以不变,5道题。

1.考along with的主谓一致和along with前后加不加句号

2.Find it difficult to do的各种变形

3.并列To do

4.……

5.……

二、阅读题型

文章是关于维基百科和大学写作的,大概内容是论维基百科是否有助于高校学生做学术研究A篇不长,三面左右,题目大概是Is Wikipedia good?

选择题4道(2.5*4)

找单词5道(2*5)

问答题7.5*2(100词内)

一道是问作者态度并举例说明

一道是问老师为什么不喜欢维基百科

B篇一面,维基百科的具体作用题目大概是What are productive ways of Wikipedia?问答题2道(5*2)

一道是维基百科可以作为写作来源几方面

一道是问大学研究型写作会不会用到维基百科,为什么,开放性题目

三、作文(40分)

论人的寿命延长现象会给个人还有社会造成哪些影响(500词)

南京大学建筑学一级学科硕士研究生培养方案2014版

建筑学一级学科硕士研究生培养方案 A.建筑历史与理论专业方向研究生 一、培养目标 培养适应我国社会主义建设需要,德、智、体全面发展的,具有创新精神的建筑理论研究、建筑设计以及工程技术专门人才和高等师资。具体要求: (一)努力学习马克思主义和毛泽东思想,拥护四项基本原则,遵纪守法,品行端正,作风正派,愿为社会主义现代化事业积极工作; (二)对本学科在掌握坚实的设计基础知识与技能的基础上,努力拓宽文理知识范围,有必要的实践技能,熟悉工程方面的科学技术并对建 筑设计及理论的发展有敏锐的洞察力; (三)掌握一门外国语,能熟练地进行专业书刊的阅读,并能撰写论文摘要; (四)具有实事求是,严谨的科学作风。 二、研究方向 (一)建构文化研究 (二)中国近代建筑研究 (三)中国当代建筑批评 (四)西方当代建筑理论 (五)西方批判建筑历史研究 (六)中国人居文化研究 (七)中国市镇文化研究 三、招生对象与方法 (一)已获得建筑学学士学位(或工学学士)的建筑学专业的应届、往届本科毕业生; (二)已获得学士学位的城市规划专业的应届、往届本科毕业生; (三)已获得工学学士学位的工业民用建筑专业的应届、往届本科毕业生; (四)已获得学士学位的环境艺术专业的应届、往届本科毕业生; (五)及相关专业的应届、往届本科毕业生。 具有以上五类学士学位文凭的本科毕业生、在职人员或具有同等学力的均可报名参加全国硕士研究生统一考试。具体招生要求以我校当年度硕士研究生招生专业目录说明为准。入学考试分二步,初试与复试。其中初试部分参见本专业招生目录中的考试科目及参考书目,满足我校复试要求后可可参加复试,复试具体要求详见当年度的复试通知。

山东科技大学2019年《211翻译硕士英语》考研专业课真题试卷

Part I Reading Comprehension(2*25=50points) Directions:There are five passages in this section.Each passage is followed by some questions or unfinished statements.For each of them,there are four choices marked A,B,C and D.Decide on the best choice. Passage1 Economic inequality is the“defining challenge of our time,”President Barack Obama declared in a speech last month to the Center for American Progress.Inequality is dangerous,he argued,not merely because it doesn’t look good to have a large gap between the rich and the poor,but because inequality itself destroys upward mobility,making it harder for the poor to escape from poverty.“Increased inequality and decreasing mobility pose a fundamental threat to the American Dream,”he said. Obama is only the most prominent public figure to declare inequality. Public Enemy No.1and the greatest threat to reducing poverty in America.A number of prominent economists have also argued that it’s harder for the poor to climb the economic ladder today because the rungs in that ladder have grown farther apart. For all the new attention devoted to the1percent,a new data set from the Equality of Opportunity Project at Harvard and Berkeley suggests that,if we care about upward mobility overall,we’re vastly exaggerating the dangers of the rich-poor gap.Inequality itself is not a particularly strong predictor of economic mobility,as sociologist Scott Winship noted in a recent article based on his analysis of this data.So what factors,at the community level,do predict if poor children will move up the economic ladder as adults?What explains, for instance,why the Salt Lake City metro area is one of the100largest metropolitan areas most likely to lift the fortunes of the poor and the Atlanta metro area is one of the least likely? Harvard economist Raj Chetty has pointed to economic and racial segregation,community density,the size of a community’s middle class,the quality of schools,community religiosity,and family structure,which he calls the“single strongest correlate of upward mobility.”Chetty finds that

南京大学风景园林(景观规划设计)与考研

南京大学坐落在钟灵毓秀、虎踞龙盘的六朝古都,是一所历史悠久、声誉卓著的百年名校。作为直属国家教育部的重点综合性大学,南京大学如今已发展成为学术气氛浓郁、综合实力位居全国前列、国际交流活动最为活跃的一流高等学府。 南京大学建筑与城市规划学院,于2010年4月由南京大学建筑学院与南京大学地理与海洋科学学院的城市与区域规划系合并组建而成。设建筑系和城市规划与设计系,是一所以培养高层次建筑设计、城市规划与设计、以及区域与景观规划设计方面专业人才为办学目标的学院。 学院师资力量雄厚,队伍配备合理。现有专职教师44名,其中具有博士学位的30名,教授14名,副教授16名。大部分教师具有国内外知名高等院校之学习与工作经验,同时具有丰富的创作能力和工程实践经验。他们以不断探索,锐利改革的精神,在教学、科研、人才培养和国际交流等方面都取得了长足的发展。 学院充分利用综合性大学学科齐全的优势,采取“拓宽基础、分流培养”的办学模式,着重培养学生掌握深厚的专业基础理论,宽广的专业知识以及扎实的专业基本技能,使其成为能在建筑设计、城市规划、房地产及相关行业管理等部门工作的高级专门人才。 国际交流活跃。学院与欧、美、澳、亚等地区多所知名高等院校建立了广泛的学术交流合作关系,互派师生出访交流或进行联合项目研究。拥有“南京大学中法城市区域规划科学研究中心”(合作方是法国巴黎东部大学的“巴黎规划学院”)“985”国际合作交流平台。 南京大学建筑与城市规划学院建筑学一级学科招收景观规划与设计(风景园林)方向硕士研究生,学制三年,研究方向包括景观规划设计理论与方法、绿地系统、生态城市、绿色社区、GIS与RS支持景观分析方法,欢迎广大本科毕业生报考。 招生对象包括风景园林(景观学)专业、建筑学、工学、城市规划设计、环境设计、GIS等专业背景的应届、往届本科毕业生。 2012年南京大学建筑与城市规划学院景观考研科目: 初试:英语、政治、风景园林规划设计原理、城市规划原理 (参考书:《中国古典园林史》(第三版、周维权著)、《风景园林工程》(梁伊任等著)、《城市规划原理》(第三版、李德华著)) 复试:景观设计快题(6小时)、面试(需准备作品集)

2010年南京大学翻译硕士英语考研真题

育明教育 【温馨提示】 现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。 目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师! 翻译硕士英语 【育明教育解析】 一、南京大学的基础卷没有采用MTI委员会提供的样题题型,而是与往年学术硕士入学考试的基础英语试卷题型相似,只不过少了50分的翻译。 二、具体题型包括: 1、改错题,10道题,每道1.5分,要求先把原句抄到答题纸上然后再进行修改,改错题看似简单,但却是很考察基础的一道题目,比如第1题,原句大致是An important information I got from him is our teacher's marriage.一般能马上看出information是不可数名词,但具体怎么改呢,我刚开始在其之前加上piece of。但是,复查的时候发现这样改不够简练,然后一想,就把information改成message了,虽然题目没有对改动的幅度进行说明,但我觉得这样改比之前那个版本更精练。后面的错误包括单复数错误,动词时态错误,介词搭配错误等。总之,如果基础不扎实,再加上不仔细,很可能在这里丢分。 2、阅读题,占整个试卷分值的55%,却只有一篇文章,我之前做过南京大学学术硕士入学基础英语卷,所以尽管如此,我也没有太慌。只是文章内容确实有点晦涩,多看几遍就能梳理明白。阅读题目叫The Archaic Smile,题型包括:给同义词并标出段落出处,让从原文找出其对应词,10个每题1分。然后是5个词选出正确的解释,共5分。然后是10道阅读选择题,每题3分,而且每道题都有5个选项,但题目都不需要自己的理解和推理,只要能够在原文找出出处便能选出,但题目不是按照在文章出现的顺序编排的。最后一道题是对文章中一首李白的诗进行理解,65字以内,10分。诗是关于艺术的artistic effect,题目要求用自己的语言理解,虽然文章中有对题目的直接暗示,但如果照搬原文,肯定不会得高分的,这是陷阱,

华侨大学211翻译硕士英语2018年考研初试真题

华侨大学2018年硕士研究生入学考试专业课试卷 (答案必须写在答题纸上) 招生专业翻译 科目名称翻译硕士英语科目代码 211 Part I Vocabulary and structure (30%) Directions: There are 30 incomplete sentences in this part. For each blank there are four choices marked A, B, C and D. Choose the one that best complete the sentence. Then mark the corresponding letter on the answer sheet with a single line through the center. 1.Propaganda is generally considered to be a form of ______. A. education B. upbringing C. indoctrination D. instruction 2.In some circles, the traditional ____ attitude toward women is coming back. They believe that women’s proper domain is in the kitchen. A.sexual B. sexy C. sexist D. sex 3.Liu Xiang was awarded a gold medal in the world championships. He ____ a lot of hard training. A. should have experienced B. must have experienced C. should experience D. must experience 4. Yesterday in our oral class, we were talking about economics. Somehow we got ____ the subject of inflation. A. about B. up C. onto D. in 5. He spent the whole day yesterday trying to get rid of the ____ in his garden. A. grass B. hay C. weeds D. wild herbs 6. As we all know, blue skies are not always a _________ of fine weather. A. conversion B. preservation C. guarantee D. safety 7. Doctors are often caught in a ________ because they have to decide whether they should tell their patients the truth or not. A. dilemma B. puzzle C. perplexity D. bewilderment 8. Many people have the _________ that wealth is the chief cause of happiness. A. delusion B. illusion C. fantasy D. image 9. If we believe something is good and true we should _____ to it. A. hold up B. keep on C. hold on D. keep up 1 / 10

2019年暨南大学211翻译硕士英语考试大纲(含参考书目)

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 考试总纲 总则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件) 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。

建筑学考研院校排名完整版

2012年全国建筑学专业分档排名 2011年学科目录调整后,城市规划与设计(含:风景园林规划设计)分出不再是建筑学下的二级学科。人居环境科学群由建筑学、城乡规划学、风景园林学三个独立的一级学科组成。这样建筑学作为一级学科就只包含建筑历史与理论、建筑学设计及其理论、建筑技术科学三个二级学科。本排名只考虑这三个二级学科,参考了建筑学硕士、建筑学学士专业学位授权情况,分档意义大于排名顺序。四挡、五档学科意义实为一档。 2011年初教育部新批准了一批一级学科博硕士点。目前有8个高校获得建筑学一级学科博士授权,54个高校获得建筑学一级学科硕士授权。 (第一档) 院士领衔建筑学一级学科博士点:1清华大学 2同济大学 3东南大学 4天津大学 5华南理工大学 6西安建筑科技大学 (准一档) 建筑学一级学科博士点:7重庆大学 8哈尔滨工业大学 国家重点学科分布: 建筑学一级学科:清华大学、天津大学、同济大学、东南大学 建筑设计及其理论:西安建筑科技大学、华南理工大学(培育) (第二档) 建筑学一级学科硕士点有博士点:9华中科技大学 10浙江大学 11湖南大学12大连理工大学 13武汉大学 14南京大学 (第三档) 建筑学一级学科硕士点有(有建筑学硕士学士授权院校):15厦门大学 16西安交通大学 17西南交通大学 18合肥工业大学 19北京工业大学 20武汉理工大学 21郑州大学 22北京建筑工程学院 23沈阳建筑大学 24昆明理工大学 25华侨大学 有建筑学硕士授予权的学校(共25所):老八校、浙江大学、华中科技大学、湖南大学、大连理工大学、北京建筑工程学院、西南交通大学、合肥工业大学、沈阳建筑大学、华侨大学、昆明理工大学、厦门大学、武汉大学、南京大学、北京工业大学、郑州大学、武汉理工大学、西安交通大学 (第四档) 建筑学一级学科硕士点有(有建筑学学士授权重点院校):26上海交通大学 27中南大学 28 北京交通大学 29中国矿业大学 30太原理工大学 31中央美术学院 32福州大学 33河北工业大学 (第五档) 建筑学一级学科硕士点有(有建筑学学士授权普通院校):34深圳大学 35南京工业大学 36 北方工业大学 37山东建筑大学 38青岛理工大学 39吉林建筑工程学院40内蒙古工业大学 41广州大学 42河北工程大学 43天津城市建设学院 44苏州科技学院45安徽建筑工业学院

南京大学2011年翻译硕士考研真题及答案

南京大学2011年翻译硕士考研真题及 答案 历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享南京大学2011年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。 I. Phrase Translation 1.WHO: World Health Organization世界卫生组织 2.CBD: Central Business District中央商业区,中心商务区 3.CPU: Central Processing Unit中央处理器 4.IMF: 国际货币基金组织(International Monetary Fund) 5.ISO: International Organization for Standardization 国际标准化组织 6.OPEC: Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国组织 7.UNESCO: 联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization) 8.Euromart: European Common Market欧洲共同市场 9.Guiness Book of Record: 吉尼斯世界纪录 10.negative population growth: 人口负增长 11.the European Economic Community: 欧洲经济共同体 12.World Intellectual Property Organization: 世界知识产权组织 13,Global warming is believed to be the results of an enhanced greenhouse effect. 温室效应 14. The English system of house buying depends initially upon a gentleman’s agreement between the buyer and the seller without any backing from the law. 君子协定 15. The I-steel is frequently used in construction.工字形钢 16.安居工程: Affordable Housing Project 17.不可再生资源: non-renewable resources 18.多党合作制: the system of multi-party cooperation 19.工业园区industrial parks/zones 20.绿色食品green food 21.泡沫经济bubble economy 22.人才流失brain drain 23.售后服务after-sale service 24.技术下乡spread technological knowledge to farmers 25.可持续发展:sustainable development 26.老字号time-honored brands;an old and famous shop or enterprise 27.台湾回归祖国,完成统一大业是我们这一代人光荣的历史使命。The great cause of reunification 28.学分制:Credit system 29.独立关税地区:Separate customs territory

2018考研:南京大学翻译硕士考研真题回忆

2018考研:南京大学翻译硕士考研真题 回忆 翻译硕士学位获得者通常具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。近些年翻译硕士考研报考依旧火爆,竞争激烈度很高。为了给考生们指点迷津,凯程在此与考生们共享南大往年翻译硕士考研真题盘点。 2015年南京大学外国语学院翻译硕士专业课真题回忆 一为学弟学妹,二为纪念这一生难忘的经历,我来回忆南京大学2015年MTI专业课真题啦~~~ 首先是翻译硕士英语: 一、语法题:大意:教师是最令人尊敬的几个职业之一,影响学生、家庭乃至整个社会。老师与学生分享知识,培养他们独立思考的能力,这样一种有意义的职业每天激励着无数老师早早从床上爬起,blabla..... 语法错误:涉及介词短语、名词单复数、谓语冗余、关联词....(其他不记得了) 三、阅读题:Angela Chen的文章,叫Is artificial intelligence a threat? 大意:机器人有可能会发展到超级智慧的程度,但因inhuman或者说缺乏common sense 而最终会给人类带来毁灭性的灾难,这已经引起了不少知识分子的注意,出现了一些研究这个问题的组织,并且得到了硅谷很多高科技企业的资金支持。最后说到预防这种灾难的方法,要么是人类的给机器人的指令要特意模糊化,要么是让机器人越来越像人。 阅读理解:我只记得有一题是问作者对super intelligence的态度; 词语匹配:不难,基本上读的时候标记的生词就是要找的那个; 词义选择:只记得有问panel discussion、leap的意思。 第一道简答题:三问,字数要在150以内,一问superintelligence是什么,二问为什么superintelligence对人类是个威胁,三问文中提到哪些预防方法?

2021南京大学翻译硕士考研参考书真题经验

南京大学考研 ——翻译硕士

考研经验对于备考考生来说含金量很高,优秀的经验能让你少走许多弯路,提前知晓考试重点、注意事项、如何备考。在忙碌备考之余,停下来阅读借鉴前辈的考研经验,从中学习并运用到自己的复习进程中,会让考研复习效率大大提高。 距最终成绩出来已经过去几个月了,当时看到自己名字在复试通过名单上时,内心十分激动,兴奋,终于可以到梦想中的城市读研究生。这一年甚至是两年来的心血终于有了回报。 大四那年考研考了南航,但没考上,二战换成了南京大学,专四专八都是良好。选择南京大学,一是因为想去南京读书,二是因为想去一个好的985。一战失利让我想了很多。我性格偏内向,书面比口语好,一战失败也是因为自己努力不够,总是偷懒。南航有风险因为每年招收的人很少,只有3,4个(每年情况不一但都不会很多),于是只有分数十分高的人才能进入复试。因此择校也要考虑个人的学习基础和基本情况。南京大学算是我综合了自己的性格特点,个人偏好,名校情结而选择的最终目标。其实一开始也会很犯嘀咕,觉得这么好的学校自己到底行不行,能不能考得上,但是后来一想,既然英语笔译每年都会招人,那为什么不是自己呢?为什么不试一试呢,只有试过之后才有资格评判。 今年备考期间报考了CATTI三级,实务59综合72,哎差一分就过了。想着自己准备了快大半年的翻译应该可以过CATTI,但是实际上没有,感觉老师们改卷还是很严的。考试不容易过。我从7月中旬开始准备,之前几个月都在工作,复习期间一直在家里,因为家里环境安静,父母白天上班晚上才回,因此白天的时间都可以由我自己支配。二战的人要想好自己的学习地点,可能因为我自制力较好,在家也能看进去书,而且看的很仔细。 思想政治理论 这一科目我感觉就是多做题多看书,跟着肖秀荣大大走。8月初开始看知识点精讲精练和《政治新时器》,搭配做1000题,马原增强理解,思修、史纲、毛中特理解加背诵结合。由于是第二次考研,如果时间够的话还是推荐大家从10月份就开始背。后来就是11月肖八,12月肖四,1000题最少得过个两遍三遍,知识点才能牢固。后面12的时候背诵压力会很大,建议背诵趁早。不用担心背了会忘得问题,背过之后多复习多回忆就不会忘。

宁波大学2016年《211翻译硕士英语》考研专业课真题试卷

宁波大学2016年攻读硕士学位研究生 入学考试试题(A 卷)(答案必须写在答题纸上) 考试科目: 翻译硕士英语科目代码:211 适用专业:英语笔译第1页共9页Part I.Vocabulary and Grammar (30points:20for Section A,and 10for Section B)Section A:There are 20incomplete sentences in this section.For each sentence there are four choices marked A,B,C and D.Choose the ONE answer that best completes the sentence. 1.Even though he was guilty,the ________judge did not send him to prison. A.merciful B.impartial C.conscientious D.conspicuous 2.The education ________for the coming year is about $4billion,which is much more than what people expected.A.allowance B.reservation C.budget D.finance 3.They had fierce ________as to whether their company should restore the trade relationship which was broken year ago. A.debate B.clash C.disagreement D.context 4.They tossed your thoughts back and forth for over an hour,but still could not make _____of them. A.impression https://www.wendangku.net/doc/064753659.html,prehension C.meaning D.sense 5.The politician says he will ________the welfare of the people. A.prey on B.take on C.get at D.see to 6.If you ________the bottle and cigarettes,you’ll be much healthier. A.take off B.keep off C.get off D.set off 7.He was ________to steal the money when he saw it lying on the table. A.dragged B.tempted C.elicited D.attracted 8.Beijing somewhat short sighted,she had the habit of ________at people.A.glancing B.peering C.gazing D.scanning 9.Of the thousands of known volcanoes in the world,the ________majority are inactive. A.tremendous B.demanding C.intensive D.overwhelming 10.In general,matters which lie entirely within state borders are the ________concern of state governments. A.extinct B.excluding C.excessive D.exclusive 11.The food was rather ________and needed gingering up. A.slippery B.inscribe C.invisible D.insipid 12.I don't ________expert knowledge of this subject. A.profess B.confess C.confirm D.confront 13.He had no ________about his talents as a singer. A.illuminations B.illustrations C.allusions D.illusions 14.There is not much time left;so I’ll tell you about it ________.A.in detail B.in brief C.in short D.in all 15.In this factory,suggestions often have to wait for months before they are fully ________. A.admitted B.acknowledged C.absorbed D.considered 16.There is a real possibility that these animals could be frightened,________a sudden loud noise.

211翻译硕士英语答案15

河南科技大学 2015年硕士研究生入学考试试题答案及评分标准考试科目代码: 211考试科目名称:翻译硕士英语 Part Ⅰ Multiple Choice (20%) For each sentence there are four choices marked A, B, C, or D. Choose the ONE that best completes the sentence. 1.D 2.A 3.D 4.B 5.A 6.A 7.B 8.B 9.B 10.B 11.B 12.D 13.D 14.D 15.A 16.B 17.C 18.B 19.D 20.A Part II Reading Comprehension (40%) Read the following passages and answer the questions by choosing A, B, C, or D. 1-5: CABAB 6-10: ABDDD 11-15: BCCCD Read the following passage and answer the questions briefly. 16. Piped water from an intermittent supply could be dangerous to health. 17. The author recommends that travelers on short trips should drink canned drinks of well-known brand names because international standards of water treatment are usually followed at bottling plants. 18. Ice in drinks could be dangerous to the health because ice is only as safe as the water from which it is made. 19. You would not be safe if you added 95 proof alcohol to contaminated water because it cannot be relied on to sterilize water. 20. In the absence of other sources, tap-water is too hot to touch is generally safe to drink when it has been left to cool. Part Ⅲ Explain in your own words the following sentences. (10%) 1. Integrity means having one’s own norms and rules of judging what is right and what is wrong, which one should not give up for immediate personal advantages. 2. Literarily, I was unable to open wide my eyes due to the dazzling summer sunlight as well as my eyes defect. Figuratively, the freedom, equality and democracy all American citizens were allegedly entitled to were simply distorted images in my eye. 3. Our knowledge of photography tells us that a lens in a camera can reflect and record images of persons or things sharply and objectively. This leads us to the thought that money or the greed for money can also cause people to reveal their true feelings or characters. 4. We tend to close our eyes when facing the whole truth and be prepared for the worst that might happen, no matter how much pain I may endure. 5. Men’s choices about fashion always embodied an absolute and enormous meaning in their own world, serving as tokens of men’s identity which women could hardly comprehend to form their own judgments. Part ⅨWriting (30%) Is It Wise to Seek Cosmetic Surgery? In recent years, turning on the television and browsing through newspapers, we can see numerous cosmic surgery advertisements. With the influence of these advertisements and the change of notion, an increasing number of Chinese people have undergone cosmetic surgery. Many people believe that cosmetic surgery can beautify their appearance and bring lots of benefits. However, in my view, it is unwise to take cosmic surgery due to its great risks, bad psychological effects and heavy economic burden. To begin with, cosmetic surgery means unexpected surgical risks for those aiming to be more artificially beautiful. Even though nowadays the medical technology has improved by leaps and bounds, and doctors often ensure that they will minimize the medical risks during the operation, many cosmetic surgery accidents frequently happen every year. In addition to life risk, cosmetic surgery also involves other surgical risk like bleeding, infection, allergic reactions, coma and so on, which will lead to serious consequences. Another reason why I am against it is that it has bad effect on the customer’s psychological health. It has been observed that many individuals undergoing cosmetic surgery tend to suffer from an obsession or infatuation with their look, which can cause an addition and may impel them to undergo much more cosmic surgery technology, repetitive

211翻译硕士英语

211 翻译硕士英语复习提纲 一、考试目的: 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 二、考试性质与范围: 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以 英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容: 本考试包括以下部分:词汇与结构、阅读理解、外语写作等。总分100分。 I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)结构要求: 考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择题及改错题。总分30分。考试时间为60分钟。 II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题, 重点考查阅读综述能力)

相关文档
相关文档 最新文档