文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 德语谚语

德语谚语

德语谚语
德语谚语

A

1. Wer A sagt, muss auch B sagen. (一件事)开了头,就得干下去。

一不做二不休

2. Wo ein Aas ist,da sammeln sich die Geier.腐尸所在,秃鹫群集。

3. Dreimal umgezogen ist (so gut wie) einmal abgebrant. 搬三次家好比着一次火。

4. Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。

5. Alles Ding w?hrt seine Zeit. 事物都有一定的寿命。

6. Mü?iggang ist aller Laster Anfang. 懒惰是万恶之始。

7. Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。(意:儿女常学父母的坏样)

8. Das Alter muss man ehren. 要尊敬老人。

9. Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的。

10.Ende gut, alles gut. 结果好即全局好。(中间的艰难曲折就不足道了)

11.Wer zahlt,schafft an.谁出钱,谁说了算。

12.Wer viel fragt, bekommt viel Antworten. 勤问多知。

13.Keine Antwort ist auch eine Antwort.不回答本身就是一种答案。

14.Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子。

15.Der Appetit kommt beim (mit dem) Essen. 1)吃一下,胃口就来了。2)事情一上手,兴趣也就来了。3)钻进去就会有兴趣。

16.Der April tut, was er will. 四月天气,变化莫测。

17.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. 不劳动者不得食。

18.Arbeit macht das Leben sü?. 劳动使生活甜美。

19.Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. 工作完了,休息得好。(事毕心安。)

20.Armut sch?ndet nicht.(Armut ist keine Schande.) 贫非罪。(或:贫穷并不可耻)

21.Aus den Augen, aus dem Sinn. 眼不见,就忘记。

22.Lieb den Schlaf nicht, dass du nicht arm wirst; lass deine Augen offen sein, so wirst du Brot genug haben.不要贪睡免至贫穷,眼睛睁开就得饱足。

23.Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 延期并非取消。

24.Vier Augen sehen mehr als zwei. 四只眼睛看起来比两只眼睛强。(两个人比一个人看得清)

25.Keine Regel ohne Ausnahme. 没有无例外的规律。

26.Ausnahmen best?tigen die Regeln. 例外正好证明规律的存在。

27.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. 不要高兴得太早。

28.Alte Liebe rostet nicht. 旧的爱情难忘却。

29.Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。

BC

1.Wasser hat keine Balken.水中无梁。(容易淹死)

2.Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen.只见别人眼中刺,不见自己眼中梁。(对人家的小缺点横加指责,对自己的大缺点视而不见。)

3.Die dümmsten Bauern haben die gr??ten Kartoffeln.庸人多厚福。

4.(Ein)voller Bauch studiert nicht gern.饱食者不思学。

5.Auf einen Hieb f?llt kein Baum.一斧头砍不倒一棵数。(困难的工作不能一蹴而就。)

6.Es ist(immer) dafür gesorgt, da? die B?ume nicht in den Himmel wachsen.老天爷不会让树长

到天上去。(凡事都有个自然的界限。)

7.Der Glaube kann Berge versetzen.信仰能移山。

8.Neue Besen kehren gut.新扫帚打扫的特别干净。(新官上任三把火)

9.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.今天能办的事,不要拖到明天。(今日事,今日毕)

10.Selbsterkenntnis ist der erste Schritt zur Besserung.自知之明是进步的开端。

11.Wer lügt, der betrügt.说谎者必骗人。

12.Blinder Eifer schadet nur.盲目的热心只能败事。

13.Ein blindes Huhn findet auch ein Korn.盲鸡也能找到一粒米。(愚者千虑必有一得)

14.Unter Blinden ist der Ein?ugige K?nig.瞎子群里独眼龙称王。

15.Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.正直的人最后才考虑到自己。

16.Gleiche Brüder, gleiche Kappen.同一类人戴同一类的帽。(他们是一路货)

17.Den Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist.孩子跌入井里才知道把井盖起来。

18.Würde bringt Bürde.名望带来负担。

19.Eine Schlange am Busen n?hren.在胸口养一条蛇。(过分相信一个忘恩负义的人)

20.Ein gebrauntes Kind scheut (das)Feur。遭火烧者,见火就怕。

21.Sch?nheit vergeht, Tugend besteht.美貌易逝,美德长存。

22.Wie man sich bettet, so schl?ft man.自作自受。

23.Ein alten Baum soll man nicht verpflanzen.老树不宜移植。(老年人的生活环境不宜改变。)

24.Den Wald vor lauter B?umen nicht sehen.(1.就在眼前的东西看不见。2.见树不见林。)

25.Die Berge(Tale) kommen nicht zusammen,wohl aber die Menschen(Leute).山和山不相遇,人跟人会相逢。

26.Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt,mu? der Prophet zum Berge kommen.山不来看先知,先知就得去看山(人不迁就我,我就得迁就人。)

27.Das Bessere ist des Guten Feind.要求过高反难成功。

28.Die Brühe ist oft teurer als der Braten.附带的支出往往比主要的东西的费用还多。

DE

1. Erst w?gen.dann wagen.三思而后行。

2. Jeder Topf findet seinen Deckel.任何姑娘都能找到一个小伙子。

Was ich denk’und tu’,trau’ich andern zu.以己度人。

Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。

Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.工作归工作,娱乐归娱乐。

Aller guten Dinge sind drei.好事成三。

Gut Ding will Weile haben.好事要等待。(办好事就得花时间,等事情慢慢成熟)

Jedes Ding hat (seine) zwei Seiten.凡事都要有利弊。

Wie du mir,so ich dir! 以牙还牙。(或一报还一报)

Geteilte Freude ist doppelte Freude.共享快乐加倍快乐。

Keine Rose ohne Domen.没有无刺的玫瑰。(指:好事多磨或没有不经挫折的幸福)

Wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte.两人相争,第三人高兴

Die dümmsten Bauern haben die gr??ten Kartoffel.傻人有福

Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.愚蠢和骄傲是对亲兄弟

Im Dunkeln ist gut munkel.暗处好密谈.(指:干坏事)

Durch Schaden wird man klug.吃一堑长一智

Das Ei will klüger sein als die Henne.蛋自以为比鸡聪明。(年轻无知的自以为比年长的聪明)

Blinder Eifer schadet nur.man盲目热心只会误事。(或欲速则不达)

Eigen stinkt.自我吹嘘,令人作呕

Eile mit Weile.做事要快而不乱

Was H?nschen vers?umt, holt Hans nicht mehr ein.少壮不努力,老大徒伤悲

Einigkeit macht stark.团结就是力量

Einmal ist keinmal.偶尔一次算不了什么,逢场作戏不算一回事

Wenn′s dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen.愚人得意忘形,盲目陷于危险

25.Not bricht Eisen.危险中能闯破难关

26.Man Mu? das Eisen schmieden, solong es hei?(warm)ist.趁热打铁

27.Ende gut, alles gut.结果好全局好

28.Rom ist auch nicht an einem Tage erbaut worden.罗马非日建成

29.Not macht erfinderisch.需要是发明之母

30.Wie die Saat, so die Ernte.什么果子结什么果

31.Ein Esel schimpft den anderen Langohr.不怨自己蠢,反怪别人笨

32.Wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis(tanzen)(und bricht sich ein Bein)蠢驴得意,履冰跳舞

33.Den Sack schl?gt man, den Esel meint man.指桑骂槐

34.Wes Brot ich esse, des Lied ich singe.吃谁的面包,唱谁的歌

35.Selber essen macht fett.自己吃了自己肥。(指小气、吝啬)

36.Es wird nichts so hei? gegessen, wie es gekocht wird.吃起来并不像煮的时候那么烫

37.Der Appetit kommt beim(或mit dem) Essen.吃的时候胃口就来了

24与31一样

F

1. Kurze F?dchen, flei?ige M?dchen, lange F?dchen Faule M?dchen. 勤姑娘用短线,懒姑娘用长线。

2. Wer gut schmiert, der gut f?hrt. 有备无患。

3. Hochmut kommt vor dem Fall. 骄傲必败。

4. Wer hoch steigt, f?llt tief. 爬的高,摔得重。

5. Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm. 苹果落下离根不远。(意:父子总差不多)

6. Kein Baum f?llt auf den ersten Hieb. 一斧子砍不倒一棵树。

7. Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. 能手不是从天上掉下来的。

8. Den V ogel erkennt man an den Federn. 观其羽而辨得鸟。

9. Selber essen macht fett. 独食易肥。

10.Fett schwimmt(immer) oben. 油总是飘在上面的。(意指:汉子不愁淹死;富人总是遇到好运气)

11.Wenn man dem Teufel einen Finger reicht, so nimmt er die ganze Ha nd.你给魔鬼一个手指,魔鬼要你整只手。(意指:某人会得寸进尺)

12.Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.心灵固然愿意,肉体却软弱。

13.Ohne Flei? kein Preis.不勤奋就不会有收获。

14.In der Not fri?t der Teufel Fliegen.鬼饿了连苍蝇都吃。(意指:饥不择食。)

15.Alle Flüsse laufen ins Meer.百川归海。

16.Auf Regen folgt Sonnenschein.雨过天晴。

17.Wie die Frage, so die Antwort.对愚蠢的问题只能做愚蠢的回答。

18.Wer viel fragt, kriegt viel Antwort.勤问多知。

19.Schnell gefreit, lang gereut.匆忙结婚后悔一生。

20.Jung gefreit, hat nie gereut.年少婚配,永无后悔。

21.Ein gutes Schwein fri?t alles.会吃的人什么都吃得下。

22.Wie es kommt, so wird es gefressen.既来之则吃之。(意指:不管遇到什么事,总要把它解决掉)

23.Fri?, Wogel, oder stirb.鸟儿,吃食吧,要不只有死。(意指:只有一种抉择)

24.Geteilte Freude ist doppelte Freude.分享的快乐是加倍的快乐。

25.Jedermanns Freund ist niemandes Freund.人人的朋友就不是任何人的朋友。(或:滥交者无友。)

26.Freunde in der Not gehen hundert(oder: tausend )auf ein Lot.患难之交难得有。

27.Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.礼轻情谊重。

28.Freundschaft geht über V erwandtschaft.友谊重于戚谊。

29.Frieden ern?hrt, Unfrieden verzehrt.和睦受益,不和招损。

30.Frisch gewagt ist halb gewonnen敢字当头,成功过半。

31.Es sind die schlechtesten Früchte nicht, woran die Wespen nagen. 黄蜂咬的果子并不是最坏的。

32.Wer nicht h?ren will, muss fühlen.不听忠告就得吃苦。

33.Viele Wege führen nach Rom.条条大路通罗马。

G

1. Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.馈赠之物勿加挑剔

2. Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子赠送给人家的(东西)比他所有的(东西)还要多。

3. Mit Geduld und Spucke f?ngt man eine Mucke.有耐心就能成功

4. Papier ist geduldig.纸上什么胡言乱语都可以写。

5. Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um.铤而走险者亡。

6. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.意志顶不住欲望

7. Zeit ist Gelt.时间就是金钱

8. Geld regiert die Welt.金钱万能

9. Gelegenheit macht Diebe.机会招盗贼

10.Gemeinnutz geht vor Eigennutz.先公后私

11.über den Geschmak l??t sich nicht streiten.个人爱好,无可争议

12.Viel Geschrei und wenig Wolle.空口说白话

13.Gewalt geht vor Recht.强权胜于功理

14.Wie gewonnen, so zerronnen.来到容易去得快

15.Frisch gewagt ist halb gewonnen .勇猛向前,成功一半

16.Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen .问心无愧,高枕无忧

17.Jung gewohnt, alt getan.积习成性

18.Es ist nicht alles Gold, was gl?nzt.闪光的未必都是金子

19.Glück und Glas, wie leicht bricht das.幸福如玻璃,破碎很容易

20.Der Glaube kann Berge versetzen .信念能移山

21.Gleiche Brüder, gleiche Kappen.(1)一视同仁(2)物以类聚

22.Gleiche Rechte, gleiche Pflichten.同样的权力,同样的义务

23.Gleich und gleich gesellt sich gern.物以类聚,人以群分

24.Jeder ist seines Glücks Schmied.幸福要靠自己

25.Es ist nicht alles Gold, was gl?nzt.发亮的东西不都是金子

26.Morgenstund’hat Gold im Mund.一日之计在于晨

27.Handwerk hat goldenen Boden.手艺是个金饭碗

28.Gottes Mühlen mahlen langsam.善恶到头总有报

29.An Gottes Segen ist alles gelegen.一切都靠上帝的恩赐

30.Wer andern eine Grube gr?bt, f?llt selbst hinein.损人者必以害己告终

31.Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木要用阔斧劈

32.Was lange w?hrt, wird endlich gut.持之以恒,必有成效

33.Unrecht Gut gedeiht nicht. 不义之财招来灾祸。

H

1.Früh krümmt sich, was ein H?kchen werden will. 小钩子从早弯。(要想成才,从小抓起。)

2.Geteilter Schmerz ist halber Schmerz. 分担痛苦,痛苦减半。

3.Frisch gewagt ist halb gewonnen. 敢做就成功了一半。

4.Gut gekaut ist halb verdaut. 细嚼慢咽等于消化一半。

5.Viele H?nde machen schnell ein Ende. 人多办事快。

6.Eine Hand w?scht die andere. 助人必有报;礼尚往来

7.Kalte H?nde, warmes Herz. 手冷心热。(指人外表冷淡心肠热)

8.Handwerk hat goldenen Boden. 手艺犹如黄金地。(意指:有了手艺,生活就有保障)

9.Die kleinen Diebe h?ngt man, die grossen l?sst man laufen. 小贼遭殃,大盗逍遥。

10.Jeder Hans findet seine Grete. 任何男子都会找到老婆的。

11.Was H?nschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. 少壮不努力,老大徒伤悲。[H?nschen (Hans的爱称)]

12.Viele Hunde sind des Hasen Tod. 狗多兔必死。(意指:寡不敌众)

13.Wie das Haupt, so die Glieder. 头脑怎么想,手脚就怎么动。(意指:有什么样的上司就有什么样的下属)

14.Der Stolze tr?gt sein Haupt hoch. 骄者昂首。

15.Hehlen ist schlimmer als Stehlen. 窝赃比偷窃更坏。

16.Der hehler ist schlimmer als der Stehler. 窝主比小偷更坏。

17.Die Zeit heilt alle Wunden. 时间会治好一切创伤。

18.Man muss das Eisen schmieden, solange es hei? ist. 必须趁热打铁。

19.Es wird nichts so hei? gegessen, wie es gekocht wird. 什么事情都并非像当初看起来的那样糟糕。

20.Was ich nicht wei?, macht mich nicht hei?. 我不知道的事,不会使我激动。

21.Was ich nicht wei?, kann mich nicht hei?machen. 我不知道的事不会使我激动。

22.Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接着阴暗的早晨是一个晴朗的白天。

23.Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen.不听规劝者,自然无须别人帮助。

24.Das Hemd ist/liegt mir n?her als der Rock. 衬衣比外套贴身。(意指:自己的事更要紧)

25.Eigener Herd ist Goldes wert. 自家的炉灶赛黄金。

26.Niemand kann zwei Herren dienen. 任何人都不能一身事二主。(意指:一心不能二用,必须作处选择)

27.Mann kann einem Menschen nicht ins Herz sehen. 一个人的心是看不透的。

28.Heute rot, morgen tot. 今日红颜,明朝白骨。

29.Wer andern eine Grube gr?bt, f?llt selbst hinein. 为他人掘坑者,自己落进去。(意指:害人反

害己)

30.Wer hoch steigt, f?llt tief. 爬得高摔得重。

31.Was man hofft, glaubt man gern. 凡是希望的事,便乐于相信。

32.Der Mensch hofft,solange er lebt. 人活着就有所希冀。

33.Hoffen und Harren macht manchen zum Narren.希望和等待使人变傻。34.Der Weg zur H?lle ist mit guten V ors?tzen gepflastert. 良好的决心铺设了通向了地狱之路。(意指:光有决心而不弃邪归正,只能导致灭亡)

35.Der Horcher an der Wand h?rt seine eigne Schand. 倚墙偷听者常听到自己的丑事。

36.Ein blindes Huhn findet auch ein Korn. 瞎鸡也会找到谷粒。(意指:傻瓜有时也会想出个好主意)

37.Hühner, die viel gackern, legen wenig Eier. 叫的多的鸡下蛋少。(意指:说话多的人做事少)

38.Hunde, die viel bellen, bei?en nicht. 好叫的狗不咬人。(意指:易怒的人不可怕)

39.Den letzten bei?en die Hunde. 狗咬走在最后的人。(意指:最后的人倒霉)40.Hunger ist der beste Koch. 饥饿是最好的厨师。(意指:饿时觉得什么都好吃)

41.Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. 手里拿着帽子(意指有礼貌者)到处通行无阻。

IJK

1. Irren ist menschlich.人孰无过。

2. Wen’s juckt, der kratze sich.(当受到含沙射影的攻击时说)谁受到攻击,谁就该自卫。(或谁认为不合适,谁就该自卫)

3. Jung gewohnt, alt getan.少年成习惯,老年成自然。

4. Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

老人唱什么曲,年轻人就哼什么调。(老人怎么做,年轻人就怎么学)

K

5. Wo nichts ist, hat (auch或selbst)der Kaiser sein Recht verloren.一无所有之处,皇帝也无能为力。(无中不能生有;石头里榨不出油来)

6. Jedem Narren gef?llt seine Kappe. 人各有所好;自己总以为自己。(自己的东西最好)

7. Die Katze l?sst das Mausen nicht.猫总是要捉老鼠的。(意指本性难移)

8. Wenn die Katze fort ist, tanzen die M?use(auf dem Tisch).猫儿出门,老鼠跳舞。

9. Gut gekaut ist halb verdaut. 细嚼慢咽等于消化了一半。

10.Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木得用粗楔子楔。(以粗暴对待粗暴)

11.Wer den Kern essen will, muss die Nu? knacken.要想吃到桃仁,就得砸开桃核。(要想办好事,就不要怕花力气)

12.In einer rauhen Schale steckt oft ein guter (sü?er) Kern.粗糙的果壳里常有甜美的果肉。(外表粗俗心肠好)

13.Aus Kindern werden Leute.人总是要老的。

14.Kinderm?dchen tut Wahrheit kund .小孩子嘴里出真言。

15.Wo kein Kl?ger ist,ist auch kein Richter.没有告状的人也就没有法官。(民不告,官不究)

16.Klappern geh?rt zum Handwerk.艺高尚需炫耀。(善于显示才华也是一种本领)

17.An der Klaue erkennt man den L?wen. 从爪子上能认出是狮子。(从性格特点就知道是什么人)

18.Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft. 礼轻情意重。

19.Die Kleinen h?ngt man, die Gro?en l??t man laufen. 小贼吊死,大贼放跑。

20.Kleinvieh macht auch Mist. 小家畜也有粪便。(小有小的用处,积少成多)

21.Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智。

22.Viele K?che verderben den Brei. 厨师多了烧坏粥。(人多误事)

23.Es wird nichts so hei? gegessen, wie es gekocht wird. 吃起来并不像烧的时候那样烫。(貌似可怕,其实不然)

24.Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行。

25.Kommt Zeit,kommt Rat.时间一到,办法就来。(耐心等待,自会有办法)

26.Unter Blinden ist der Ein?ugige K?nig. 瞎子中间独眼称王。

27.Man kann alles, wenn man (nur) will. 有志者,事竟成。

28.Viele K?pfe, viele Sinne. 人多意见多。

29.Eine Kr?he hackt der anderen kein Auge aus. 一鸦不啄他鸦眼。(同室不操戈,同类不相残,官官相护)

30.Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen. 世上无长生不老之药。

31.Der Krug geht so lange zum Wasser (或zum Brunnen), bis er bricht.常汲水的瓦罐,早晚会打破。(忍耐总是有限度的;常干恶事终得恶报)

L

1. Andere L?nder, andere Sitten. 国家不同,风俗各异。

2. Mü?iggang ist aller Laster Anfang. 万恶自惰始。

3. Der Lauscher an der Wand h?rt seine eigene Schand. 窃听者只能听到自己的丑事。

4. Hüte dich vor Katzen, die vorn lecken und hinten kratzen. 要提防两面三刀的人。

5. Geteiltes Leid ist halbes Leid. 分担痛苦,痛苦减半。

6. Was H?nschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. 少壮不努力,老大徒伤悲。

7. Kleider machen Leute. 人要衣装。

8. Aus Kindern werden Leute. 孩子总是要长大成人的。

9. Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten. 灯多影也多。

10.Lieber sp?t als nie. 迟做总比不做好。

11.Freunde in der Not gehen hundert(tausend) auf ein Lot. 患难之交难得有。

12.Lügen haben kurze Beine. 谎言腿短。

13.Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht.

说了一次谎,再说真话也没人信。

M

1. übung macht den Meister. 熟能生巧

2. Macht geht vor Recht. 权大于法

3. Lieber den Magen verrenkt als dem Wirt was geschenkt. 宁可撑破肚子也不留给馆子

4. Die Liebe geht durch den Magen. 美味生爱情

5. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 先来者有优先权

6. Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定

7. Selbst ist der Mann. 人贵自立

8. M?rzenschnee tut den Saaten weh. 三月雪,苗遭劫

9. Mit Speck f?ngt man M?use. 有油就能捉到老鼠(只要礼物出众,任何人都可以收买)

10.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die M?use. 猫儿不在,群鼠起舞

11.Die Katze l??t das mausen nicht. 猫儿是不放过老鼠的(本性难移)

12.Früh übt sich, was ein Meister werden will. 要想成巧匠,就得早练功

13.B?se Menschen haben keine Lieber. 恶人唱不出歌来(恶人不幸福)

14.Irren ist menschenlich.错误是人所难免的(人孰为过)

15.Kleinvieh gibt(或macht)auch Mist. 小家畜也出粪(积少成多或小有小的用处)

16.Morgenseite hat Gold im Munde. 一日之计在于晨

17.Gottes Mühlen mahlen langsam. 天网恢恢,疏而不漏

18.Morgenstunde hat Gold im Munde. 一日之计在于晨

19.Im Dunkeln ist gut munkeln. 幽暗之中好密谈

20.Der Tom macht die Musik. 听话听音,锣鼓听声

21.Mu? ist eine harte Nu?. 被迫害的事是不好受的

22.Mü?iggang ist aller Laster Anfang. 懒惰是万恶之始

23.Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. 谨慎是聪明之母

24.Eine gebratene Taube fliegt keinem ins Maul. 烤鸽子绝不会飞进人的嘴里(天下没有不劳而获的事情)

25.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. 还没有一个大师是从天而降的(必须勤学苦练)

N

1. Der Klügere gibt nach. (智者能伸能屈)

2. Doppelt gen?ht h?lt besser. (加倍缝总要牢固些)

3. Ein guter Name ist mehr wert als Silber und Gold. (声誉贵于金银)

4. Ein Narr fragt viel, worauf ein Weiser nicht antwortet. (傻瓜尽提问题,聪明人不能回答)

5. Jedem Narren gef?llt seine Kappe. (每个傻瓜都夸自己的帽子好)

6. Kinder und Narren sagen(或reden) die Wahrheit. (孩子和傻瓜说的是真话)

7. Die Narren werden nicht alle. (傻瓜总是有的)

8. Hoffen und Harren macht manchen zum Narren. (希望和期望把有些人变成白痴)

9. Ein Narr kann in einer Stunde mehr fragen, als zehn Weise in einem Jahr beantworten k?nnen. (一个傻瓜一小时内提出的问题,一个聪明人一年也回答不了)

10.Narren beschmieren Tisch und W?nde. (蠢人爱到处乱涂乱写)

11.Naschen macht leere Taschen. (吃零食,钱袋空)

12.Geben ist seliger denn(或als) nehmen. (施比受更为有福)

13. Aus(或von) nichts wird nichts. (或von nichts kommt nichts.) (不努力就一事无成)不花力气就一事无成

14.Besser sp?t als nie. (晚胜于无)

15.Not bricht Eisen. (急中生智)

16.Not kennt kein Gebot. (事急顾不得法律)意指:铤而走险。

17.Not macht erfinderisch.(需要是发明之母)或:急能生智。

18.Wenn die Not am gr??ten, ist Gottes Hilfe am n?chsten.(否极泰来,绝处逢生。)

19.Freunde in der Not gehen hundert(或tausend) auf ein Lot.(患难之交,极为难得。)或:患难见真情。

20.In der Not fri?t der Teufel Fliegen.(穷极之时鬼食蝇)

OPQ

Pack schl?gt sich, Pack vertr?gt sich. 无赖吵架,容易和好。

Papier ist geduldig. 纸上什么都能写。(但不都是真实的)。

Wer den Pfenning nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. 小钱不爱惜,银币也无益。(意指:小处也要节省)

Jedem Tierchen sein Pl?sierchen. 让每个人享有自己的乐趣。(或:人各有所好)。

Wie der Preis, so die Ware. 一分价钱一分货。

RSTU

1. Kommt Zeit, kommt Rat. 时候到了,办法就有了。

2. Wem nicht zu Rate ist, dem ist nicht zu helfen. 不听劝告,无可救药。

3. Kein Rauch ohne Flamme. 无火不起烟(无风不起浪)

4. Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehn .(或essen), was übrigbleibt.谁不准时来就只好吃残羹剩饭。

5. Was dem einen Recht ist, ist dem andern billig. 一视同仁。

6. Tue recht und scheue niemand! 行得正就谁都不怕。

7. Allen Menschen(或Leuten) recht getan,ist eine kunst, die niemand kann. 要使人人说好,谁都无法做到。

8.Gewalt geht vor recht. 强权胜于公理。

9. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 讲话是银沉默是金。

10. Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴,指灾难要过去。

11.Wenn jemand(einer) eine Reise tut, so kann er was erz?hlen. 出门远游,见多识广。

12.Wo kein Kl?ger ist,(da)ist auch kein Richter. 没有人告状,就没有法官。

13.Aus fremdem Leder ist gut Rieman schneiden.用他人的皮好制带。(意:慷他人之慨容易)

14.Ein kleiner Ri? ist leichter zu flicken als ein gro?er . 小缝易补,大缝难连,指防微杜渐。

15.Das Hemd ist mir n?her als der Rock. 衬衣比外套更贴身,指我先关心更亲的人

16.Keine Rose ohne Dorne. 没有无刺的蔷薇。

17.Nur die Ruhe kann es bringen. 心静事成。

18.Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. 工作完了,休息要好。

S

1. Wie die Saat, so die Ernte. 种什么种子结什么果。

2. In eigener Sache kann niemand Richter sein. 当局者迷。

3.Man schl?gt den Sack und meint den Esel. 打的是袋子,指的是驴子。(指桑骂槐。)

4.Wer wind s?t,wird Sturm ernten.兴风者必遭风暴。(或:作恶必将遭到加倍的报应。)

5.Was der Mensch s?t,das wird er ernten. 播什么种子,收什么果子。

6.Salz und Brot macht Wangen rot. 粗茶淡饭有益健康。

7.Salz ist die beste Würze. 盐是最好的调味品。

8.Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智。

9.Der Wolf fri?t auch von den gez?hlten Schafen.看着的羊也会被狼吃掉,指无法事事提。

10.Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an.一只病羊害及全群。

11.Wer sich zum chaf macht, den fressen die W?lfe.一味作羊,必受狼欺。

12. In einer rauchen Schale steckt oft ein guter(weicher) Kern. 态度生硬的人可能心肠好(重感情)

13.Der Horcher an der Wand h?rt seine eigne Schand! 倚墙偷听者常听到自己的丑事。

14.Mach mir keine Schande. 别给我丢脸。

15.Allzu scharf macht schartig. 锋刃太利易缺损。

16.Wo (viel) Licht ist, ist auch (viel) Schatten. 有多少光亮,就有多少黑暗(有利必有弊。)

17.Gro?e Ereignisse werfen ihre Schatten voraus. 大事先有(或多或少令人费解或不可思议的)征兆。

18.Ein krummer Stecken wirft keinen geraden Schatten. 曲杖无直影(意指:无能的人是成不了什么大事的)

19.Tr?ume sind Sch?ume. 空想无异于幻影。

20.Scheiden bringt Leiden . 离别带来痛苦。

21.Scheiden tut weh . 离别使人痛苦。

22.Einem geschenkten Gaul sieht(或schaut,口语guckt) man nicht ins Maul. 送来的礼物,好歹都得收(不要挑剔)。

23.(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer. 被火烧伤过的小孩怕烧火。

24.Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 船沉鼠逃,指不可靠的人不能与之共患难。

25.Geteilter Schmerz ist halber Schmerz. 分担痛苦,痛苦减半。

26.Man muss das Eisen schmieden, solange es hei? ist.(solange es glüht.) 要趁热打铁。

27.Wer gut schmiert, der gut f?hrt. 油涂的多车跑的快,指准备工作做的好,效率高。

28.Man soll seine schmutzige W?che nicht vor anderen waschen. 不要把脏衣服当着外人的面来洗(家丑不可外扬)

29.Doppelt gibt, wer schnell gibt. 救助及时,事半功倍。

30.Schritt vor Schritt kommt auch ans Ziel(oder zum Ziel). 一步一步走也能达到目的。

31.Selbsterkenntnis ist der erste Schritt zur Besserung. 认识自己是改正的开端。

32.Alter schützt vor Torheit nicht. 老年人也会干蠢事。

33.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. 一燕不成夏(指不可凭个别良好现象便推断一般情况好转)。

34.Warum/Wozu in die Ferne schweifen? Sieh, das Gute liegt so nah! 为何舍近求远?好事就在近旁。

35.Besser/Lieber schweigen als das Maul verbrannt. 宁愿不说话,以免得罪人。

36.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 沉默比说话更可贵(更聪明)。

37.Aller Anfang ist Schwer. 万事开头难。

38.Scharfe Schneiden sehr, Scharfe Zungen noch viel mehr . 利舌胜于利剑。

39.Wo sechs essen, wird auch der siebente satt. 六个人吃的东西,七个人也能吃饱。

40.An Gottes Segen ist alles gelegen. 万事要看神的恩典。

41.Sich regen bringt Segen. 勤劳多获。

42.Selbst ist der Mann. 好汉不求人。

43.Der brave Mann denkt an sich seblst zuletzt. 勇敢的人最后才想到自己。

44.Selbstbildnis ist der erste Schritt zur Besserung. 自知之明是改正缺点的第一步。

45.übermut tut selten gut. 骄者必败。

46.Ein Unglück kommt selten allein . 祸不单行。

47.Wie die Sense, so der Schnitt. 怎样的镰刀出怎样的活。

48.Die Sonne bringt es an den Tag.阳光底下显原型。

49.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.编得再好的谎言也要暴露在光天华日之下。(捂得再严的事也总有一天会暴露出来。)

50.Kleine kinder, Kleine Sorgen, gro?e Kinder, gro?e Sorgen. 孩子小叫人操心,孩子大叫人担心。

51.Spare in der Zeit, so hast du in der Not . 平时节约,急时不缺。

52.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. 手中的麻雀胜过屋顶上的鸽子(指无把握的大利不如已经到手的小利)。

53.Mit Geduld und Spucke f?ngt man eine Mucke. 耐心行事,必有成效。

54.Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm. 苹果总是落在离树不远的地方。指孩子总像自己的父母。

55.Stillstand ist Rückgang . 不进则退。

56.Volkes Stimme (ist) Gottes Stimme. 民意即天意。

57.Eigenlob stinkt. 自我吹嘘叫人讨厌。

58.Streben ist Leben.追求即生活。

59.Es f?llt keine Eiche von einem (或vom ersten ) Streich. 一下砍不倒橡树(指凡事不能一蹴而就)。

60.Probieren geht über studieren. 试验胜于学习。

61.(Ein) voller Bauch studiert nicht gern . 饱食者不思学。

62.Besser stumm als dumm. 愚蠢不如缄默。(不说话比说蠢话好)

63.Wo kein Meister ist, da gelten die Stümper. 没有大师的地方,半瓶醋充行家。

64.Zeit und Stunde warten nicht. 时间不等人。

65.Wer wind s?t, wird Sturm ernten. 弄风者自遭风暴。(意:恶有恶报)

TU

1. Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut. 罗马也非一日建成。(意:要做一件事总需要时间)

2. Wie die Tat, so der Lohn. 有怎样的作为,就有怎样的报酬。

3. Geteilter Schmerz ist halber Schmerz, geteilte Freude ist doppelte Freude. 分担痛苦,痛苦减半,分享快乐,欢乐倍增。

4. In der Not fri?t der Teufel Fliegen. 困厄之中鬼吃苍蝇(困难时不择好坏。)

5. Der Ton macht die Musik. 听话听音。

6. Jeder Topf findet seinen Deckel. (或Für jeden Topf findet sich ein Deckel)。每个姑娘都会找到相称的男人。

7. Tr?ume sind Sch?ume. 梦境若泡影(指做梦是虚假的,不必信它。)

8. Trocken Brot macht Wangen rot. 粗茶淡饭身体好。

9.Steter Tropfen h?hlt den Stein. 水滴石穿。

10.Ein übel kommt selten allein.祸不单行。

11.übermut tut selten gut. 骄者必败。

12.übung macht den Meister. 孰能生巧。

13.Dreimal umgezogen ist einmal abgebrannt. 搬三次家等于一次火灾。

14.Allzuviel ist ungesund. 过度则有害。

15.Unkraut vergeht(或verdirbt)nicht. 野草是灭绝不了的。(指:我们这种人是不会遭殃的。)

16.Unverhofft kommt oft. 意外之事经常有。

VW

1. Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr. 当父亲容易,做父亲难。

2. Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterhause. 先知在本乡不吃香。

3. Liebe l?sst sich nicht verbergen. 爱情是隐藏不住的。

4. B?se Beispiele verderben gute Sitten. 坏榜样败坏好风气。

5. (Die) Vorfreude ist die sch?nste Freude. 期待的快乐是最大的快乐。

6. Der Glaube versetzt Berge.信念能移山。

W

1. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus .你怎样对待别人,别人会怎样对待你。

2. Wer wandern will, muss den Weg kennen. 游者需识途。

3. Gute Ware h?lt sich. 好货耐用。

4. Jeder Kr?mer lobt seine Ware. 任何贩子都夸自己的货色好。

5. Lerne was, so kannst du was. 学一点就会一点。

6. Spare was, so hast du was. 省一点是一点。

7. Viele (或Alle) Wege führen nach Rom. 条条大路通罗马。

8. Wein auf Bier, das rat' ich dir; Bier auf Wein, das lass sein! 啤酒之后饮葡萄酒,劝君一试;葡萄酒后饮啤酒,切莫为之。

9. Im Wein ist (或liegt ) Wahrheit. 酒后吐真言。

10.Aus nichts wird nichts. 不花力气便一无所得。

11.Wes(wessen) das Herz voll ist, des gehet der Mund über. 言为心声。

12.Wie du mir, so ich dir. 你怎样对待我,我也怎样对待你。

13.Kleine Ursache(n), gro?e Wirkung(en). 细微的原因常产生巨大的效果。

14.Ein Mann, ein Wort. 男子汉一言为定。

XYZ

1. Wie gewonnen, so zerronnen. 来得容易去得快。

2. Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就能达到目的。

3. Ein Zuviel ist besser als ein Zuwenig. 多一点比少一点好。

德语谚语大全

A) das A und O + G /von (D):核心,关键,最重要的事 这里A指希腊字母中的第一个字母α,O指最后一个字母Ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。其他欧洲语言中也有类似的成语,如英语:alpha and omega;法语:l''''''''alph a et l''''''''omega。 Verst?ndnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe. 体谅对方是婚姻美满的关键。 von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。 从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。 Wer A sagt, mu?auch B sagen. :有始有终 说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。 die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害 Achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。长大后,Achilles 作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。 Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen. 变格是他学习德语的薄弱环节。 etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事 拉丁语ac acta就是德语中的zu den Akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。 für etw. eine Antenne haben :对某事敏感 身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。 Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit. 他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。 Argusaugen haben :目光敏锐 Argus 是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。 jn. auf den Arm nehem :取笑,捉弄 把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢? ... Es macht ihm Spa?, andere auf den Arm zu nehmen. 他以捉弄他人为乐。

德语成语溯源

(一)来自古代商业贸易活动 很多德语成语与古代的度量衡、计算工具、记帐方式与买卖习俗有关。 1.与古代的度量衡、计算工具有关 den Ausschlag geben 起决定性的作用, 有决定性的意义。是关键的一着 【如果在天平的一个秤盘里,放上一个珐码, 这时,指针就会偏转(ausschlagen)。】 * In der mündlichen Prüfung hatte der Student eine Frage nicht beantworten können. Trotzdem entschloss sich die Prüfungskommission, ihm die Note 1 zu geben. Sein Fleiß und seine gute Studiendisziplin gaben den Ausschlag. 这位大学生在口试中有一个问题没答出来。尽管如此, 考试委员会还是决定给他打个优。他的勤奋和遵守学 习纪律起了决定作用。 * Wir haben lange darueber diskutiert, ob wir im Urlaub an die See oder ins Gebirge fahren sollten. Den Ausschlag für die Berge gab schließlich das kühle Wetter. 我们讨论了很久, 究竟是去海边还是去山区度假。最后,由于山区气候凉爽而拍板。 Gewicht auf etw. legen;etw.(D) Gewicht beilegen/ beimessen 重视某事 【das Gewicht 在这里表示砝码和秤砣。如果往天平的一个秤盘上放一个砝码,指针就会偏转。】 * Unser Chef legt viel Gewicht auf Pünktlichkeit. Bitte richten Sie sich danach. 我们的主任很重视准时这一条,请您注意遵守。 * Nächste Woche beginne ich zwei Sprachkurse in der V olkshochschule: Englisch und Französisch. Du weißt ja, heute legen alle Firmen großes Gewicht auf Sprachkenntnisse. 下星期我将在业余大学上两个语言班:英语和法语。你知道,今天所有的公司都很重视语言知识。 ins Gewicht fallen 起决定作用,十分重要,有分量 【来源见上条。】 * Dass Sie mit der theoretischen Seite dieser Arbeit völlig vertraut sind, fällt nicht ins Gewicht, denn für diesen Posten müssen Sie praktische Erfahrungen haben. 您对这个工作的理论方面很熟悉,这无关紧要,因为这个职位要求您必须具有实践经验。 * Einmütig beschlossen die Mitglieder des Sportvereins, den V orsitzenden abzusetzen. Er hatte so viele Fehler gemacht, dass die wenigen positiven Ergebnisse seiner Tätigkeit nicht ins Gewicht fielen. 体协成员一致决定把主席撤了。他犯了很多错误,因此,他所做的一点好事也就不足为道了。 vom Hundertsten ins Tausendste kommen〖口〗离题万里,远离话题 【原为“das Hundert ins Tausend werfen”。在15-17世纪的算盘上,划有十进位的横线,一不小心,就会把 百位错拨到千位。】

德语中常见前缀用法及含义

ab-表示脱离,离去:abfliegen(起飞,飞走), abgeben(交出), abflie?en(流出,流去), abziehen(拉去,除去),abnehmen(拿去) 表示向下: absteigen(下降,下车), abspringen(跳下) 表示过程的中止:abbrennen(烧光),abnutzen(用久,用坏),abkühlen(冷却下去) 表示照搬: abmalen(临摹),abschreiben(抄下) 表示取消: abbestellen (取消预定), abmelden(注销),abrüsten(裁军) 表示降低,减少:abnehmen, absenken, an-一般以an为可分前缀的东西都是及物动词。 表示朝着一个方向(说话者的方向):ankommen, anfahren(驶向),anfliegen(飞向,飞往) 表示一个过程的开始(比较常见): anlaufen(启动), anbrennen(点着) 表示动作的迫切,或者态度的认真: sich ansehen(倾听), sich anh?ren(观看), anfragen (质问,询问), anfordern(迫切要求) über-表示动作的方向übertreten, übersetzen 表示过份überfordern, überbetonen, überarbeiten 表示粗略,草率überlesen, übersehen, übertreten zurück-表示返回 hinein-表示进入 wieder-表示重新,又,再一次 wider-表示反对 dazu-表示朝向, dazwischen-表示在此期间(其中) frei-表示自由,释放等 freigeben voll-表示完成,充满等 vollmachen, vollenden, vollbringen aus-从..出来,结束,解除。ausgehen, ausbauen, ausfüllen, ausverkaufen auf-向上,打开,完成. aufstehen, aufmachen bei-参与,附加 beilegen 附带,beitragen 协助,贡献

德语谚语

A 1. Wer A sagt, muss auch B sagen. (一件事)开了头,就得干下去。 一不做二不休 2. Wo ein Aas ist,da sammeln sich die Geier.腐尸所在,秃鹫群集。 3. Dreimal umgezogen ist (so gut wie) einmal abgebrant. 搬三次家好比着一次火。 4. Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。 5. Alles Ding w?hrt seine Zeit. 事物都有一定的寿命。 6. Mü?iggang ist aller Laster Anfang. 懒惰是万恶之始。 7. Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。(意:儿女常学父母的坏样) 8. Das Alter muss man ehren. 要尊敬老人。 9. Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的。 10.Ende gut, alles gut. 结果好即全局好。(中间的艰难曲折就不足道了) 11.Wer zahlt,schafft an.谁出钱,谁说了算。 12.Wer viel fragt, bekommt viel Antworten. 勤问多知。 13.Keine Antwort ist auch eine Antwort.不回答本身就是一种答案。 14.Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子。 15.Der Appetit kommt beim (mit dem) Essen. 1)吃一下,胃口就来了。2)事情一上手,兴趣也就来了。3)钻进去就会有兴趣。 16.Der April tut, was er will. 四月天气,变化莫测。 17.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. 不劳动者不得食。 18.Arbeit macht das Leben sü?. 劳动使生活甜美。 19.Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. 工作完了,休息得好。(事毕心安。) 20.Armut sch?ndet nicht.(Armut ist keine Schande.) 贫非罪。(或:贫穷并不可耻) 21.Aus den Augen, aus dem Sinn. 眼不见,就忘记。 22.Lieb den Schlaf nicht, dass du nicht arm wirst; lass deine Augen offen sein, so wirst du Brot genug haben.不要贪睡免至贫穷,眼睛睁开就得饱足。 23.Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 延期并非取消。 24.Vier Augen sehen mehr als zwei. 四只眼睛看起来比两只眼睛强。(两个人比一个人看得清) 25.Keine Regel ohne Ausnahme. 没有无例外的规律。 26.Ausnahmen best?tigen die Regeln. 例外正好证明规律的存在。 27.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. 不要高兴得太早。 28.Alte Liebe rostet nicht. 旧的爱情难忘却。 29.Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。 BC 1.Wasser hat keine Balken.水中无梁。(容易淹死) 2.Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen.只见别人眼中刺,不见自己眼中梁。(对人家的小缺点横加指责,对自己的大缺点视而不见。) 3.Die dümmsten Bauern haben die gr??ten Kartoffeln.庸人多厚福。 4.(Ein)voller Bauch studiert nicht gern.饱食者不思学。 5.Auf einen Hieb f?llt kein Baum.一斧头砍不倒一棵数。(困难的工作不能一蹴而就。) 6.Es ist(immer) dafür gesorgt, da? die B?ume nicht in den Himmel wachsen.老天爷不会让树长

德语中常见的谚语及出处分析二

德语中常见的谚语及出处分析二

德语中常见的谚语及出处分析二 das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法 哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。 Es ist h?chste Eisenbahn :时间紧迫 Es ist h?chste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug f?hrt in 20 Minuten ab. 时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。 Sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :举止莽撞,笨拙 想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样? Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.

我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。 Das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :麻烦还在后面 以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下 Eulen nach Athen tragen :多此一举 Quelle: Veduchina. 猫头鹰在西方是智慧的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有 Wasser in die Elbe schütten 把水倒入易北河 Bier nach Müchen bringen 把啤酒带到慕尼黑 den Faden verlieren : 中断思路,离题 希腊神化中王子Theseus为杀迷宫中的怪物,来到Kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,Theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。

德语专四谚语

Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。 Alle guten Dingen sind drei. 好事成三。 Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 延期并非取消。 Jedes Ding hat zwei Seiten. 事物都有两面性。 Geschehene Dinge sind nicht zu ?ndern. 木已成舟。 Eile mit Weile. 欲速则不达。 Schmiede das Eisen, solange es hei? ist. 趁热打铁。 Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好。 Essen und Trinken halten Leib und Seele zusammen. 人是铁饭是钢。 Glaube kann Berge versetzen. 信仰能移山。 Gleich und gleich, gesellt sich gern. 物以类聚,人以群分。 Jung gewohnt, alt getan. 积习成性。 Kleider machen Leute. 人靠衣装 In der Kürze liegt die Würze. 言简意赅。 Liebe macht blind. 爱使人盲目。 Alte Liebe rostet nicht. 旧情难忘。 Man darf den Tag nicht vor dem Abend loben. 不要高兴的太早。 Andere L?nder, andere Sitten. 不同的国家,不同的风俗。 Lügen haben kurze Beine. 谎言腿短。 Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. 明日复明日,明日何其多?Morgenstund hat Gold im Mund. 一天之计在于晨。 Aus nicht wird nichts. 幻想成不了事实。 Ohne Flei?, kein Preis. 不劳无获。

德语人体谚语

德语人体谚语 德语人体谚语成语熟语大汇总(上)——头,眼,鼻,耳,口Kopf den Kopf aufsetzen犟驴子,桀骜不驯 den Kopf oben behalten振作精神 den Kopf h?ngenlassen垂头丧气 js.Kopf fordern把某人赶下台 den Kopft für etw.hinhalten为某事担保 den Kopf aufs Spiel setzen铤而走险 jm.den Kopf zwischen die Ohren setzen斥责某人 den Kopf in den Sand stecken逃避现实 jm.den Kopf verdrehen使某人着迷 jm.den Kopf waschen训斥某人 sich den Kopf zerbrechen绞尽脑汁 die K?pfe zusammenstecken交头接耳 den Kühlen Kopf bewahren保持冷静 einen schweren Kopf haben=den Kopf voll haben心事重重 Viele K?pfe,viele Sinne众口难调 jm.eine Beleidigung an den Kopf werfen当众羞辱某人 auf den Kopf gefallen sein(某人)大笨蛋 jm.auf den Kopf spucken k?nnen不把某人放在眼里

die Tatsachen auf den Kopf stellen歪曲事实,张冠李戴 den Nagel auf den Kopf treffen抓住要害 sich die Augen nach jm.aus dem Kopf gucken望穿秋水,望眼欲穿sich etw.aus dem Kopf schlagen放弃某个想法 sich etw.durch den Kopf gehen lassen仔细思考 etw.im Kopf behalten记住某事 Augen im Kopf haben看透某事 grosse Rosinen im Kopf haben好高骛远 sich etw.in den Kopf setzen下定决心做某事 mit dem Kopf durch die Wand rennen鲁莽行事 etwa.über js.Kopf hinweg entscheiden先斩后奏,自做主张 kein Dachüber dem Kopf haben无立足之所 jm.über den Kopf wachsen不再听从某人 um den Kopf und Kragen gehen生死攸关 jm.die Haare vom Kopf fressen把某人吃穷 jn.vor den Kopf stossen冒犯某人 Der Erfolg ist jm.zu Kopf gestiegen.某人被胜利冲昏了头脑 Auge Das Auge des Gesetzes【谑】警察 Jm.gehen die Augen auf某人恍然大悟 Jm.gehen die Augen noch auf某人迟早会接受这种惨痛的教训 die Augen aufmachen/auftun/aufsperren注意,小心

德语谚语溯源

德语成语溯源(十三)来自古代法律制度的成语 2006-8-12 13:26 页面功能【字体:大中小】【打印】【关闭】 在德语中,有很多成语的来源可以追溯到古代,特别是中世纪的法律制度。它们源自当时法律的象征、刑罚、判决以及宗教裁判等习俗。以下从四个方面分别进行介绍。 一、源自中世纪的法律象征以及司法习俗 jm. aufs Dach steigen 〖俗〗训某人一顿 【Dach(屋顶)在古日耳曼法律中象征能提供安全和庇护的一整幢房子,如成语 kein Dach überm Kopf haben 即表示“无栖身之地”。一个怕老婆的人(Pantoffelheld)如果在家庭中不能保持一家之主的地位,甚至挨了老婆的打,就会被看成违反了法律。同族的人会在夜间蜂拥至其屋前,登上房顶, 掀掉砖瓦,以示警戒。】 Schon wieder lassen die jungen Leute die halbe Nacht das Radio gehen! Wenn das so weitergeht, muessen wir ihnen einmal aufs Dach steigen. 这帮子年轻人又把收音机开到半夜!再这样下去,我们得好好地教训他们一顿。 Deinem Bruder werde ich jetzt bald mal aufs Dach steigen! Er borgt sich immer Buecher und bringt sie dann ewig nicht zurück. 我马上得跟你的兄弟算帐!他老跟我借书,可从来不还。 Theo, hast du deine Aufgaben auch ordentlich gemacht? Sonst steigt dir morgen dein Mathematiklehrer aufs Dach. 特奥,你有没有认真做作业?要不然,你明天又要挨数学老师骂了。 jm. den Stuhl vor die Tür stellen/setzen〖口〗逐出某人,开除某人 【der Stuhl(椅子)在古代法律中象征统治权及所有权。谁坐在房子中间的椅子上,就表示据有这幢房子;谁失去了财产,他的椅子就被放到大门口。】 Nachdem der technische Zeichner zum dritten Mal betrunken zur Arbeit gekommen war, setzte ihm der Architekt den Stuhl vor die Tür. 当绘图员第三次喝得醉醺醺地来上班以后,建筑师就把他解雇了。 Wenn du dich nicht ?nderst, wird dir dein Chef eines Tages den Stuhl vor die Tür

德语的谚语

德语的谚语 Wie die Saat,so dieErnte.种瓜得瓜,种豆得豆 Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功 Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马 Aller Anfang ist schwer. 万事开头难 Auch gro?e M?nner haben klein angefangen. 大人物从平凡开始 Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔 Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天 Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴 Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人 Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获 Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就是胜利 Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇,人和人要相逢 Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事 Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t. 宁早一小时,不晚一分钟 B?se Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日 Das Alter muss man ehren. 要尊重老人 Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口 Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度 Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天 Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山 Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功 Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬 Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防 Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿 Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸 Die Katze l?sst das Mausen nicht. 本性难移 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难 Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智 Der Ton macht die Musik. 听话听音 Eile mit Weile. 欲速则不达 Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕 Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧 Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下 Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定 Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群 Ein Schelm gibt mehr, als er hat. 骗子给人的东西比他有的还多 Ein übel kommt selten allein. 祸不单行 Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行 Eine Hand w?scht die andere. 官官相护 Einmal ist keinmal. 逢场作戏不算什么 Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好

德语成语和谚语Augen

德语成语和谚语是德语专八考试中最常见的内容之一,也是一个得分区。要想轻松拿高分,就从现在开始逐步积累吧。今天先来教大家一些以Auge(眼睛)为中心的成语。 Das Auge des Gesetzes 【谑】警察 Jm. gehen die Augen auf 某人恍然大悟 Jm. gehen die Augen noch auf 某人迟早会接受这种惨痛的教训 die Augen aufmachen/auftun/aufsperren注意,小心 sich die Augen ausweinen 哭得很伤心 ein paar Augen voll Schlaf nehmen打会儿盹,稍睡一会儿 die Augen offenhalten注意看,提防 jm. die Augen ?ffnen 使某人清醒,告知某人真相 so weit das Augen reicht 视力所及 ein Auge riskieren 偷看一眼 Js. Augen sind gr?sser als der Magen 眼大胃小,眼高手低 Die Augen gingen jm. über 某人的泪水夺眶而出;(惊奇,兴奋或入神)眼珠子都快瞪出来了 Die Augen vor etw. Verschliessen闭眼不观,视而不见 bei etw. ein Auge zudrücken 对某事睁一只眼闭一只眼 die ganze Nacht kein Auge zutun一整夜没合眼 ganz Auge und Ohr sein 全神贯注 Augen geradeaus/rechts/links! 向前/右/左看)! grosse Augen machen 目瞪口呆 kein Auge für etw. haben 对某事没有判断力或不在意某事 jm. sch?ne Augen machen对某人暗送秋波 Das passt wie die Faust aufs Auge. 牛头不对马嘴,对不上号 Jm. den Daumen aufs Auge drücken/setzen/halten 强迫某人 Tomaten auf den Augen haben 忽视了某件本该重视的事情

德语谚语

德语高手进,德语谚语方面的 悬赏分:0- 解决时间:2009年04月17日15时25分 谁有比较多的德语的谚语? 提问者:恋爱行星★- 见习魔法士二级发消息加为好友最佳答案 1. Alle naselang etwas andres.朝令夕改 2. Alle Wasser laufeb ins Meer.万川归大海(殊途同归) 3. Allen Menschen(od.Leuen)recht getan,ist eine Kunst,die niemand kann.要使人人说好,谁都无法做到。 4. Aller Anfang ist schwer.万事开头难 5. Aller guten Dinge sind drei.好事成三 6. Allzu scharf achtschartig.哪儿脆就在哪儿破。 7. Allzuviel ist stets gef盲hrlich,es schschadet selbst dem W枚rtchen“ehrlich“.有了规矩,才成方圆。 8. Alte B盲ume sind b枚s biegen.老树难弯(老人是难以说服的,或难以影响得了的)。 9. Alte F盲sser rinnen gut.人老话多 10. Alte Liebe rostet nicht.旧情难忘 11. Alte Sperling sind schwer zu fangen.老雀难骗(有经验的人不会受骗)。 12. Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。 13. Am Horn fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.擒牛先擒角,察人先察言。 14. Am vielen Lachen erkennt man den Narren. 痴汉多傻笑 15. Am Werkerkenn man den Meister.活儿怎么样就知道师傅怎么样。 16. An der Frucht erkennt man den Baum.什么树结什么果(好树结好果,劣树结劣果。) 17. Andere Fehler sind gute Lehrer.他人之误为良师。 18. Andere Zeiten,andere Sitten.不同的时代,不同的风尚。 19. Anfang und Ende reiche sich die H盲nde.事有始就必须有终 20. An Gottes Segen ist alles selgen.万事要看神的恩典(成事在天) 21. An keinen Brunnen l枚schtman auch seinen Durst.井虽小却足以解渴 22. Der apfel f盲llt nict wit von Stamm..苹果落下,离树不远。(父与子总是相差不多)。 23. Der Appetit kommt beim(od.mit dem )Essen..吃一下胃口就来了。 24. Der April tut ,was er will.四月天气,变幻莫测。 25. Arbeit schl盲gt Feuer aus dem Stein.耐心和勤劳能克服一切 26. Armut sch盲ndet nicht(od. Armut ist keine Schande).贫非罪 27. Artiges Kind fragt nichts,artiges Kind kriegt nichts.孩不哭,娘不知 28. Auch ien gescheiten Huhn legt die Eier neben das Nest.聪明人也有糊涂时(智者千虑,必有一失) 29. Auch gro脽e Luete fehlen.圣人也有三分错 30. Auf dem Messer kann man reiten.刀上可以跑马(刀口很钝) 31. Auf den ersten(od.Auf einen)Hieben f盲lllt kein Baum.树不会一砍就倒(办事不能急于求成,要有恒心)。 32. Auf den Sack schl盲gt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐) 33. Auf den Winter (od.dem Winter)folgteder Frühling.冬去春来

德语谚语

Wie die Saat,so dieErnte.种瓜得瓜,种豆得豆 Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功 Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马 Aller Anfang ist schwer. 万事开头难 Auch gro?e M?nner haben klein angefangen. 大人物从平凡开始 Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔 Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天 Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴 Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人 Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获 Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就是胜利 Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇,人和人要相逢 Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事 Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t. 宁早一小时,不晚一分钟 B?se Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日 Das Alter muss man ehren. 要尊重老人 Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口 Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度 Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天 Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山 Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功 Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬 Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防 Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿 Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸 Die Katze l?sst das Mausen nicht. 本性难移 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难 Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智

德语语法100条

规则1a 德语中的名词第一个字母都要大写,但不是所有第一个字母大写的词都是名词。规则1b 每一个名词都有性、数和格的区分。 规则2a 以-ig,-ich,-ing,-s结尾的名次是阳性名词。 规则2b 源于希腊和拉丁语,以-ant,-ast,-ent,-ist,-ismus,-or,-us结尾的名词是阳性名词。 规则3a 以-ei,-in,-heit,-keit,-schaft,-ung(少数例外)结尾的名词是阴性名词。 规则3b 源于希腊和拉丁语,以-anz,-enz,-ie,-ik,-ion,-t?t,-sis,-ur结尾的名词是阴性名词。 规则4a 以-chen,-lein,-tel,-tum结尾的名词是中性名词。 规则4b 源于希腊和拉丁语,以-em,-in,-um,-ma,-ment结尾的名词是中性名词。 规则4c 名词化的动词、形容词、副词和介词作为名词用是中性名词。 规则5 复数形式与单数相同,在这种情况下,只有通过冠词来区分是单数还是复数。 规则6 名词变成复数时其词干的元音要变音。 规则7 名词变为复数时,名词加词尾-e,-en,-n,-er,-s。 规则8 名词变为复数时其词干元音要变音,并加词尾-e或-er。 规则9 如名词复数第一格词尾为-s,在其他的格中,词尾均为-s。 规则10 如果专有名词没有冠词,该专有名词第二格(所属格)时,要加词尾-s;如果专有名词由两个或两个以上名词构成,该专有名词第二格时,只需要在最后的名词加词尾-s。 规则11 如果专有名词带有冠词,该专有名词第二格时,专有名词不变化;如果专有名词带有冠词并带有一个表示头衔的名词,该专有名词第二格时,表示头衔的名词词尾加-s。 规则12 Herr(先生)作为称谓第二格时一定要变化;而Frau(夫人)和Fr?ulein(小姐)作为称谓第二格时不变化。 规则13 街道、广场、饭店、酒店、艺术作品、报纸、杂志等作为专有名词不同格位时要进行变化。 规则14 不定冠词用kein表示否定。 规则15 人名前如没有修饰词,人名一般不用冠词。 规则16a 在一些成语和谚语中,不用冠词。 规则16b 国家和城市名不用冠词。 规则16c 有些介词可以和冠词合并,在这种情况下,不再用冠词。 规则17 因为人称代词代表名词,它在句中要根据其作用的不同进行性、数、格的变化。

成语熟语文言文德语翻译

一、熟语、谚语 Alle Wege führen nach Rom. 条条大路通罗马。 Aus einem kleinen Samen wird ein gro?er Baum.合抱之木,生于毫末。 Was das Augen nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.眼不见,心不烦。 Erst w?g’s, dann wag’s; erst denk’s, dann sag’s.思而后行,虑而后言。 Spar in der Zeit, so hast du in der Not..平时节约,用而不缺。 Wenn die Not am gr??ten, ist Gottes Hilfe am n?chsten.否极泰来,绝处逢生。 Nur die Ruhe kann es bringen.心静事乃成。 Sch?nheit vergeht, Tugend besteht. 美貌易逝,美德常存。 Scheiden bringt Leiden.生死离别乃人生苦事。 Wer nichts wagt, der nichts gewinnt! 不入虎穴,焉得虎子。 Wenn schon, dann schon. 一不做,二不休。 j-n mit seinen eignen Waffen schlagen.以其人之道还治其人之身。 Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智。 二、成语 mit jm durch dick und dünn gehen.(与某人)患难与共 weder Fisch noch Fleisch不伦不类 ein Haar in der Suppe finden吹毛求疵 das Herz auf der Zunge tragen心直口快 alles auf eine Karte setzen孤注一掷 tauben Ohren predigen对牛弹琴 im Trüben fischen浑水摸鱼 zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen一箭双雕、一举两得 etwas h?ngt an einem seidenen Faden(an einem Haar)千钧一发 den Kopf h?ngen lassen垂头丧气 eine Nadel fallen h?ren k?nnen鸦雀无声 jm geht ein Licht auf或es f?llt jm wie Schuppen von den Augen恍然大悟 Gleich und gleich gesellt sich gern物以类聚 aus schwarz wei? machen颠倒黑白 aus einer Mücke einen Elefanten machen∕von einer kleinen Sache viel Aufhebens machen大题小做 vier Augen sehen mehr als zwei三个臭皮匠赛过诸葛亮 Dass die Vergeltung noch ausbleibt, kommt daher, weil die Zeit nicht reif ist. 不是不报,时候未到。 Der Mensch siegt über die Natur.人定胜天。 Eile mit Weile.欲速则不达。 Kommt Zeit, kommt Rat.船到桥头自然直。 Wer nichts wagt, gewinnt nichts.不入虎穴焉得虎子。 Jeder ist sich selbst der N?chste.人不为己天诛地灭。

相关文档