文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › [民航,无线电,特性]民航无线电陆空通话的语言特性分析

[民航,无线电,特性]民航无线电陆空通话的语言特性分析

[民航,无线电,特性]民航无线电陆空通话的语言特性分析
[民航,无线电,特性]民航无线电陆空通话的语言特性分析

民航无线电陆空通话的语言特性分析

一、前言

民航无线电陆空通话英语(简称陆空通话)是民航空中交通管制员和飞行员之间进行交流的标准专业术语。它联系着空中和地面,传递着管制员和机组之间的指令信息,直接关系飞行安全。数据表明,70%的飞行事故中,存在错用或未使用标准陆空通话的原因。

陆空通话语言必须具备准确、简明、无歧义的特性,才能满足通话的整体要求。当今数据链投入使用,减少管制员与飞行员之间的通话量,但管制员的指挥意图要完全表达出来,数据链则无法完全替代。

本文尝试从语言分析的角度分析陆空通话用语的特点,期望对空管专业的人员在使用这门语言提供一定帮助。

二、陆空通话语言特点

与日常交流英语不同,作为行业用语,语言的独特性是它最显著特点。由于通话技巧、电磁干扰等条件限制,陆空通话应有独特发音、专业词汇和语句简洁等特点。

(一)发音

当前,陆空通话主要依靠甚高频收发语音信息,有快速、便捷的优点,同时也有时间短、距离近的缺点,信号容易受天气、设备等干扰。导致失真,造成误解。

所以,陆空通话中发音须清晰,对发音易含混的数字或字母,规定了特殊的发音标准,特别是包含航向、高度等指令,仅不影响理解的缩略词,如 ILS、RVR等仍用原发音。

(二)与日常英语的异同

陆空通话需准确、避免歧义。故选词有以下特点:

a.专业性:如vector (引导)、approach (进近)等;

b.多数用语出自法语或拉丁语中:如“终止”terminate代替stop,“确认”affirm 代替yes,“错误”用negative 代替no。

c.缩略词:如: ATIS (机场通波), QNH (修正海压)等。

d.语义清晰:如offset (偏置飞行), divert (改航)等。

e.同义词分工明确:如:approved 和cleared 在均有“许可”之意,在陆空通话中,approved不带附加条件,cleared有相应的限制条件。同时,在一些关键的指令中,如起飞落地许可(Clear for take off, Clear to land),只能固定使用clear,不能用其他词汇

代替。

(三)句式

a.固定模式

陆空通话的固定句式也是用于防止通话中歧义现象的发生如:

飞行员:Fuzhou TWR,HDA662.Request start up.

管制员:HDA662,Fuzhou TWR, Start up approved.

这是飞行员请求开车的许可,飞行员-管制员之间严格按照“对方-己方-内容”固定模式,意思清晰明了。

b.祈使句

在无线电通话中,波道是个很重要的资源,特别在繁忙的区域或终端区,祈使句的使用能节省交流的时间,同时使意思表达更加清楚明了,如:

HDA662,turn right heading 360/proceed to FOC.

c.不完全遵照英文语法

适当省略词汇,不完全按照英文语法来设计指令,如:

HDA662,(fly) heading 210 for downwind/ report established(localizer).

d.动名词的使用

在工作中,管制员需要飞行员报告过台的时间、高度等,在这种情况下普遍使用动名词表达方式。如:

JOY1529,Fuzhou Approach, report over LJG.

(四)非常规陆空通话

在飞行过程中,常有雷雨绕飞,或是特情处置等情况。故标准通话无法涵盖飞行中的方方面面。在实际工作中,非常规通话也占有很大比例。非常规通话没有固定的句法可巡,但非常规通话中,也必须用到陆空通话专用词汇,这样便于飞行员、管制员的理解,以便更好地配合。

国内几乎所有管制员,母语都是中文,多数人学外语的过程都是通过与母语比对来学习,因此,发送英文指令时的反应速度不如中文快。但紧急情况下,通话的语速和语调都会加快。

这就要求管制员有更强的听说能力,同时做好预案,才能更好地处理。

当前,管制员的英语能力参差不齐,同时,外籍机组在英文发音上有地区差异,加上波道中杂音的干扰,管制员往往不能完全听清通话,仅能够凭借关键词的侦听来判定机组所述的情况。

例如,客机在着陆阶段因液压故障导致起落架无法放下,需复飞。情况紧急,机组报告情况时语气急促且不规范,而此时管制员需侦听的关键词为hydraulic,landing gears,go around等,即可大致明白机组所要报告的情况,以进行相应的处理。

三、对管制员提高陆空通话技能的建议

(一)对管制学员,要狠抓基础英语、专业英语和陆空通话等课程的学习,并注重听、说能力的训练。

(二)对于在职管制员来说,要严格使用标准用语,养成良好通话习惯,如果通话中机组使用了非标准用语,管制员应使用标准用语再证实,确保不会造成误解。

(三)重视特殊情况英语的学习,提高管制员对特殊情况的处置能力。

四、结论

陆空通话是一项专业技能,我们通过对比分析其句法、语义,发现了通话语言的一些特殊现象。

我们应提高对陆空通话的认识,意识到其对保障安全的重要作用,坚持统一的通话标准,将因低空通信不畅造成的不安全事件概率降低。

流畅的陆空电通话是联系飞行员和管制员之间的纽带,将这条纽带变得更加坚实,对保障安全会起到至关重要的作用。

参考文献

[1]潘卫军.空中交通无线电陆空通话错误分析.中国民航飞行学院,2008.

[2]刘兰.陆空通话歧义浅析.中国民航飞行学院,1997.

[3]王爱国.陆空通话与飞行安全.中国民航大学,2006.

[4] Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements 《DOC9835/ AN4532004》ICAO

[5] Manual of Radiotelephony 《Doc9432-AN/ 925》ICAO

相关文档