文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > TED演讲稿三分钟

TED演讲稿三分钟

ted精彩演讲:坠机让我学到的三件事 imagine a big explosion as you climb through 3,000

ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack,

clack, clack, clack. it sounds scary. 想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想

像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。

well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who

can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said,

no problem. we probably hit some birds. the pilot had already turned the plane around,

and we werent that far. you could see manhattan.

那天我的位置很特別,我坐在1d,我是(转载于:ted演讲稿三分钟)唯一可以和空服员说

话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。”机长已经把机头转

向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。

two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the

plane with the hudson river. thats usually not the route. he turns off the engines.

now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most

unemotional 3 words ive ever heard. he says, brace for impact.

两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。

他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几

个字,他说,“即将迫降,小心冲击。”

i didnt have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes,

it was terror. life was over.

我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。

now i want to share with you 3 things i learned about myself that day. 现在我

想和你们分享那天我所学到的三件事。

i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these

things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach

out to that i didnt, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted

to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, collect bad wines.

because if the wine is ready and the person is there, im opening it. i no longer want

to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my

life.

在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我

想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。

之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。”因为如果酒已成熟,分

享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性

改变了我的生命。

the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington

bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret,

ive lived a good life. in my own humanity and mistaked, ive tired to get better at

everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted

the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought

about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected

on that, i decided to eliminate negative energy from my life. its not perfect, but

its a lot better. ive not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no

longer try to be right; i choose to be happy.

那天我学到的第二件事是,正当我们通过乔治华盛顿大桥,那也没过多久,我想,哇,

我有一件真正后悔的事。虽然我有人性缺点,也犯了些错,但我生活得其实不错。我试着把

每件事做得更好。但因为人性,我难免有些自我中心,我后悔竟然花了许多时间,和生命中

重要的人讨论那些不重要的事。我想到我和妻子、朋友及人们的关系,之后,回想这件事时,

我决定除掉我人生中的负面情绪。还没完全做到,但确实好多了。过去两年我从未和妻子吵

架,感觉很好,我不再尝试争论对错,我选择快乐。

that sadness really framed in one thought, which is, i only wish for one thing.

i only wish i could see my kids grow up.

我所学到的第三件事是,当你脑中的始终开始倒数“15,14,13”,看到水开始涌入,心

想,“拜托爆炸吧!”我不希望这东西碎成20片,就像纪录片中看到的那样。当我们逐渐下

沉,我突然感觉到,哇,死亡并不可怕,就像是我们一生一直在为此做准备,但很令人悲伤。

我不想就这样离开,我热爱我的生命。这个悲伤的主要来源是,我只期待一件事,我只希望

能看到孩子长大。

about a month later, i was at a performance by my daugter - first-grade, not much artistic talent... yet. and i m balling, im crying, like

a little kid. and it made all the sense in the world to me. i realized at that point

by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being

a great dad. above all, above all, the only goal i have in life is to be a good dad.

一个月后,我参加女儿的表演,她一年级,没什么艺术天份,就算如此。我泪流满面,

像个孩子,这让我的世界重新有了意义。当当时我意识到,将这两件事连接起来,其实我生

命中唯一重要的事,就是成为一个好父亲,比任何事都重要,比任何事都重要,我人生中唯

一的目标就是做个好父亲。

那天我经历了一个奇迹,我活下來了。我还得到另一个启示,像是看见自己的未来再回

來,改变自己的人生。

i challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please dont - but imagine, and how would you change?

what would you get done that youre waiting to get done because you think youll be

here forever? how would you change your relationtships and the negative energy in

them? and more than anything, are you being the best parent you can?

我鼓励今天要坐飞机的各位,想像如果你坐的飞机出了同样的事,最好不要-但想像一

下,你会如何改变?有什么是你想做却没做的,因为你觉得你有其它机会做它?你会如何改

变你的人际关系,不再如此负面?最重要的是,你是否尽力成为一个好父母?

thank you.篇二:ted演讲稿

我是个说书之人。在这里,我想和大家分享一些我本人的故事。一些关于所谓的“单一

故事的危险性”的经历。我成长在尼日利亚东部的一所大学校园里。我母亲常说我从两岁起

就开始读书。不过我认为“四岁起”比较接近事实。所以我从小就开始读书,读的是英国和

美国的儿童书籍。

我也是从小就开始写作,当我在七岁那年,开始强迫我可怜的母亲阅读我用铅笔写好的

故事,外加上蜡笔描绘的插图时,我所写的故事正如我所读的故事那般,我故事里的人物们

都是白皮肤、蓝眼睛的。常在雪中嬉戏,吃着苹果。而且他们经常讨论天气,讨论太阳出来

时,一切都多么美好。我一直写着这样故事,虽然说我当时住在尼日利亚,并且从来没有出

过国。虽然说我们从来没见过雪,虽然说我们实际上只能吃到芒果;虽然说我们从不讨论天

气,因为根本没这个必要。

我故事里的人物们也常喝姜汁啤酒,因为我所读的那些英国书中的人物们常喝姜汁啤酒。虽然说我当时完全不知道姜汁啤酒是什么东西。时隔多年,我一直都怀揣着一个深切的渴望,想尝尝姜汁啤酒的味道。不过这要另当别论了。

这一切所表明的,正是在一个个的故事面前,我们是何等的脆弱,何等的易受影响,尤其当我们还是孩子的时候,因为我当时读的所有书中只有外国人物,我因而坚信:书要想被称为书,就必须有外国人在里面,就必须是关于我无法亲身体验的事情,而这一切都在我接触了非洲书籍之后发生了改变。当时非洲书并不多,而且他们也不像国外书籍那样好找。不过因为!和!之类的作家,我思维中对于文学的概念,产生了质的改变。我意识到像我这样的人---有着巧克力般的肤色和永远无法梳成马尾辫的卷曲头发的女孩们,也可以出现在文学作品中。

我开始撰写我所熟知的事物,但这并不是说我不喜爱那些美国和英国书籍,恰恰相反,那些书籍激发了我的想象力,为我开启了新的世界。但随之而来的后果就是,我不知道原来像我这样的人,也是可以存在于文学作品中的,而与非洲作家的结缘,则是将我从对于书籍的单一故事中拯救了出来。

我来自一个传统的尼日利亚中产家庭,我的父亲是一名教授,我的母亲是一名大学管理员。因此我们和很多其他家庭一样,都会从附近的村庄中雇佣一些帮手来打理家事。在我八岁那一年,我们家招来了一位新的男仆。他的名字叫做fide.我父亲只告诉我们说,他是来自一个非常穷苦的家庭,我母亲会时不时的将山芋、大米,还有我们穿旧的衣服送到他的家里。每当我剩下晚饭的时候,我的母亲就会说:吃净你的食物!难道你不知道吗?像fide 家这样的人可是一无所有。因此我对他们家人充满了怜悯。

后来的一个星期六,我们去fide的村庄拜访,他的母亲向我们展示了一个精美别致的草篮----用fide的哥哥用染过色的酒椰叶编制的。我当时完全被震惊了。我从来没有想过fide 的家人居然有亲手制造东西的才能。在那之前,我对fide家唯一的了解就是他们是何等的穷困,正因为如此,他们在我脑中的印象只是一个字------“穷”。他们的贫穷是我赐予他们的单一故事。

多年以后,在我离开尼日利亚前往美国读大学的时候,我又想到了这件事。我那时19岁,我的美国室友当时完全对我感到十分惊讶了。他问我是从哪里学的讲一口如此流利的英语,而当我告知她尼日利亚刚巧是以英语作为官方语言的时候,她的脸上则是写满了茫然。她问我是否可以给她听听她所谓的“部落音乐”,可想而知,当我拿出玛丽亚凯莉的磁带时,她是何等的失望,她断定我不知道如何使用电炉。

我猛然意识到“在他见到我之前,她就已经对我充满了怜悯之心。她对我这个非洲人的预设心态是一种充满施恩与好意的怜悯之情。我那位室友的脑中有一个关于非洲的单一故事。一个充满了灾难的单一故事。在这个单一的故事中,非洲人是完全没有可能在任何方面和她有所相似的;没有可能接收到比怜悯更复杂的感情;没有可能以一个平等的人类的身份与她沟通。

我不得不强调,在我前往美国之前,我从来没有有意识的把自己当做个非洲人。但在美国的时候,每当人们提到”非洲“时,大家都会转向我,虽然我对纳米比亚之类的地方一无所知。但我渐渐的开始接受这个新的身份,现在很多时候我都是把自己当做一个非洲人来看待。不过当人们把非洲当做一个国家来讨论的时候,我还是觉得挺反感的。最近的一次例子就发生在两天前,我从拉各斯搭乘航班,旅程原本相当愉快,直到广播里开始介绍在”印度、非洲以及其他国家”所进行的慈善事业。

当我以一名非洲人的身份在美国读过几年之后,我开始理解我那位室友当时对我的反应。如果我不是在尼日利亚长大,如果我对非洲的一切认识都是来自于大众流行的影像,我相信我眼中的非洲也同样是充满了美丽的地貌、美丽的动物,以及一群难以理解的人们进行着毫

无意义的战争、死于艾滋和贫穷、无法为自己辩护,并且等待着一位慈悲的、白种的外国人的救赎,我看待非洲的方式将会和我儿时看待fide一家的方式是一样的。

我认为关于非洲的这个单一故事从根本上来自于西方的文学。这是来自伦敦商人john locke的一段话。他在1561年的时候,曾游历非洲西部,并且为他的航行做了翻很有趣的记录。他先是把黑色的非洲人称为“没有房子的野兽”,随后又写道:“他们也是一群无头脑的人,他们的嘴和眼睛都长在了他们的胸口上。”

我每次读到这一段的时候,都不禁大笑起来。他的想象力真的是让人敬佩。但关于他的作品极其重要的一点是它昭示着西方社会讲述非洲故事的一个传统,在这个传统中,撒哈拉以南的非洲充满了消极、差异以及黑暗,是伟大的诗人rudyard kipling笔下所形容的“半恶魔、半孩童”的奇异人种。

正因为如此,我开始意识到我的那位美国室友一定在她的成长过程中,看到并且听过关于这个单一故事的不同版本,就如同之前一位曾经批判我的小说缺乏“真实的非洲感”的教授一样。话说我倒是甘愿承认我的小说有几处写的不好的地方,有几处败笔,但我很难想象我的小说既然会缺乏“真实的非洲感”。事实上,我甚至不知道真实的非洲感到底是个什么东西。那位教授跟我说我书中的人物都和他太相近了,都是受过教育的中产人物。我的人物会开车,他们没有受到饥饿的困扰。正因此,他们缺乏了真实的非洲感。

我在这里不得不指出,我本人也常常被单一的故事蒙蔽双眼。几年前,我从美国探访墨西哥,当时美国的政治气候比较紧张。关于移民的辩论一直在进行着。而在美国,“移民”和“墨西哥人”常常被当做同义词来使用。关于墨西哥人的故事是源源不绝,讲的都是欺诈医疗系统、偷渡边境、在边境被捕之类的事情。

我还记得当我到达瓜达拉哈拉的第一天,看着人们前往工作,在市集上吃着墨西哥卷、抽着烟、大笑着,我记得我刚看到这一切时是何等的惊讶,但随后我的心中便充满了羞耻感。我意识到我当时完全被沉浸在媒体上关于墨西哥人的报道,以致于他们在我的脑中幻化成一个单一的个体---卑贱的移民。我完全相信了关于墨西哥人的单一故事,对此我感到无比的羞愧。这就是创造单一故事的过程,将一群人一遍又一遍地呈现为一个事物,并且只是一个事物,时间久了,他们就变成了那个事物。

而说到单一的故事,就自然而然地要讲到权力这个问题。每当我想到这个世界的权力结构的时候,我都会想起一个伊傅语中的单词,叫做“nkali”,它是一个名词,可以在大意上被翻译成”比另一个人强大。”就如同我们的经济和政治界一样,我们所讲的故事也是建立在它的原则上的。这些故事是怎样被讲述的、由谁来讲述、何时被讲述、有多少故事被讲述,这一切都取决于权力。篇三:ted--演讲稿--尝试做新事情30天

我知道你们在想什么,你们觉得我迷路了,马上就会有人走上台温和地把我带回我的座位上。(掌声)。我在迪拜总会遇上这种事。“来这里度假的吗,亲爱的?”(笑声)“来探望孩子的吗?这次要待多久呢?

恩,事实上,我希望能再待久一点。我在波斯湾这边生活和教书已经超过30年了。(掌声)这段时间里,我看到了很多变化。现在这份数据是挺吓人的,而我今天要和你们说的是有关语言的消失和英语的全球化。我想和你们谈谈我的朋友,她在阿布达比教成人英语。在一个晴朗的日子里,她决定带她的学生到花园去教他们一些大自然的词汇。但最后却变成是她在学习所有当地植物在阿拉伯语中是怎么说的。还有这些植物是如何被用作药材,化妆品,烹饪,香草。这些学生是怎么得到这些知识的呢?当然是从他们的祖父母,甚至曾祖父母那里得来的。不需要我来告诉你们能够跨代沟通是多么重要。

but sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. a language dies every 14 days. now, at the same time, english is the undisputed global language. could there be a connection? well i dont know. but i do know that ive seen a lot of changes.

when i first came out to the gulf, i came to kuwait in the days when it was still

a hardship post. actually, not that long ago. that is a little bit too early. but nevertheless, i was

recruited by the british council along with about 25 other teachers. and we were the first non-muslims to teach in the state schools

there in kuwait. we were brought to teach english because the government wanted to

modernize the country and empower the citizens through education. and of course, the

u.k. benefited from some of that lovely oil wealth. 但遗憾的是,今天很多语言正在

以前所未有的速度消失。每14天就有一种语言消失,而与此同时,英语却无庸置疑地成为全

球性的语言。这其中有关联吗?我不知道。但我知道的是,我见证过许多改变。初次来到海

湾地区时,我去了科威特。当时教英文仍然是个困难的工作。其实,没有那么久啦,这有点

太久以前了。总之,我和其他25位老师一起被英国文化协会聘用。我们是第一批非穆斯林的

老师,在科威特的国立学校任教。我们被派到那里教英语,是因为当地政府希望国家可以现

代化并透过教育提升公民的水平。当然,英国也能得到些好处,产油国可是很有钱的。

okay. now this is the major change that ive seen -- how teaching english has

morphed from being a mutually

english-speaking nation on earth. and why not? after all, the best education --

according to the latest world university rankings -- is to be found in the universities

of the u.k. and the u.s. so everybody wants to have an english education, naturally.

but if youre not a native speaker, you have to pass a test.

言归正传,我见过最大的改变,就是英语教学的蜕变如何从一个互惠互利的行为变成今

天这种大规模的国际产业。英语不再是学校课程里的外语学科,也不再只是英国的专利。英

语(教学)已经成为所有英语系国家追逐的潮流。何乐而不为呢?毕竟,最好的教育来自于

最好的大学,而根据最新的世界大学排名,那些名列前茅的都是英国和美国的大学。所以自

然每个人都想接受英语教育,但如果你不是以英文为母语,你就要通过考试。

now can it be right to reject a student on linguistic ability well, i dont think so. we english teachers reject them all the time. we put a

stop sign, and we stop them in their tracks. they cant pursue their dream any longer,

till they get english. now let me put it this way, if i met a dutch speaker who had the cure for cancer, would i stop him from entering my british

university? i dont think so. but indeed, that is exactly what we do. we english

teachers are the

gatekeepers. and you have to satisfy us first that your english is good enough.

now it can be dangerous to give too much power to a narrow segment of society. maybe

the barrier would be too universal.

但仅凭语言能力就拒绝学生这样对吗?譬如如果你碰到一位天才计算机科学家,但他会

需要有和律师一样的语言能力吗?我不这么认为。但身为英语老师的我们,却总是拒绝他们。

我们处处设限,将学生挡在路上,使他们无法再追求自己的梦想,直到他们通过考试。现在

容我换一个方式说,如果我遇到了一位只会说荷兰话的人,而这个人能治愈癌症,我会阻止

他进入我的英国大学吗?我想不会。但事实上,我们的确在做这种事。我们这些英语老师就

是把关的。你必须先让我们满意,使我们认定你的英文够好。但这可能是危险的。把太多的

权力交由这么小的一群人把持,也许会令这种障碍太过普及。

okay. but, i hear you say, what about the research? its all in english. so the

books are in english, the journals are done in english, but that is a self-fulfilling .

it feeds the english requirement. and so it goes on. i ask you, what happened to

translation? if you think about the islamic golden age, there was lots of translation then. they translated from latin and

greek into arabic, into persian, and then it was translated on into the germanic

languages of europe and the romance languages. and so light shone upon the dark ages

of europe. now dont get me wrong; i am not against teaching english, all you english

teachers out there. i love it that we have a global language. we need one today more

than ever. but i am against using it as a barrier. do we really want to end up with

600 languages and the main one being english, or chinese? we need more than that.

where do we draw the line? this system equates intelligence with a knowledge of english

which is quite .

于是,我听到你们问但是研究呢?研究报告都要用英文。”的确,研究论著和期刊都要用

英文发表,但这只是一种理所当然的现象。有英语要求,自然就有英语供给,然后就这么循

环下去。我倒想问问大家,为什么不用翻译呢?想想伊斯兰的黄金时代,当时翻译盛行,人

们把拉丁文和希腊文翻译成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻译为欧洲的日耳

曼语言以及罗曼语言。于是文明照亮了欧洲的黑暗时代。但不要误会我的意思,我不是反对

英语教学或是在座所有的英语老师。我很高兴我们有一个全球性的语言,这在今日尤为重要。

但我反对用英语设立障碍。难道我们真希望世界上只剩下600种语言,其中又以英文或中文

为主流吗?我们需要的不只如此。那么我们该如何拿捏呢?这个体制把智能和英语能力画上

等号这是相当武断的。

and i want to remind you that the giants upon whose shoulders todays stand did not have to have english, they didnt have to pass an english test. case in point, einstein. he,

by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic. but

fortunately for the world, he did not have to pass an english test. because they didnt

start until 1964 with toefl, the american test of english. now its exploded. there

are lots and lots of tests of english. and millions and millions of students take

these tests every year. now you might think, you and me, those fees arent bad, theyre

okay, but they are prohibitive to so many millions of poor people. so immediately,

were rejecting them.

我想要提醒你们,扶持当代知识分子的这些“巨人肩膀不必非得具有英文能力,他们不

需要通过英语考试。爱因斯坦就是典型的例子。顺便说一下,他在学校还曾被认为需要课外

补习,因为他其实有阅读障碍。但对整个世界来说,很幸运的当时他不需要通过英语考试,因

为他们直到1964年才开始使用托福。现在英语测验太泛滥了,有太多太多的英语测验,以及

成千上万的学生每年都在参加这些考试。现在你会认为,你和我都这么想,这些费用不贵,

价钱满合理的。但是对数百万的穷人来说,这些费用高不可攀。所以,当下我们又拒绝了他

们。 it brings to mind a headline i saw recently: education: the great divide. now

i get it, i understand why people would focus on english. they want to give their

children the best chance in life. and to do that, they need a western education.

because, of course, the best jobs go to people out of the western universities, that i put on earlier. its a circular thing.

这使我想起最近看到的一个新闻标题:“教育:大鸿沟”现在我懂了。我了解为什么大家

都重视英语,因为他们希望给孩子最好的人生机会。为了达成这目的,他们需要西方教育。

毕竟,不可否认,最好的工作都留给那些西方大学毕业出来的人。就像我之前说的,这是一

种循环。

okay. let me tell you a story about two scientists, two english scientists. they

were doing an experiment to do with genetics and the forelimbs and the hind limbs

of animals. but they couldnt get the results they wanted. they really didnt know what

to do, until along came a german scientist who realized that they were using two words

for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does german. so bingo, problem solved. if you cant think a thought, you are stuck.

but if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve

and learn so much more. 好,我跟你们说一个关于两位科学家的故事:有两位英国科学家

在做一项实验,是关于遗传学的,以及动物的前、后肢。但他们无法得到他们想要的结果。

他们真的不知道该怎么办,直到来了一位德国的科学家。他发现在英文里前肢和后肢是不同

的二个字,但在遗传学上没有区别。在德语也是同一个字。所以,叮!问题解决了。如果你

不能想到一个念头,你会卡在那里。但如果另一个语言能想到那念头,然后通过合作我们可

以达成目的,也学到更多。

我的女儿从科威特来到英格兰,她在阿拉伯的学校学习科学和数学。那是所阿拉伯中学。

在学校里,她得把这些知识翻译成英文,而她在班上却能在这些学科上拿到最好的成绩。这

告诉我们,当外籍学生来找我们,我们可能无法针对他们所知道的给予赞赏,因为那是来自

于他们母语的知识。当一个语言消失时,我们不知道还有什么也会一并失去。

this is -- i dont know if you saw it on cnn recently -- they gave the heroes award

to a young kenyan shepherd boy who couldnt study at night in his village like all

the village children,篇五:10步准备一个ted演讲

【演讲技巧】10步准备一个ted演讲

这些18分钟的演讲很难去做。滔滔不绝说1个小时很容易,但18分钟的演讲需要知道

你是否超时,是否在中间卡住。

通常我给的演讲是45分钟,但我需要18分钟将我的见识表达出来。这个精选过程要求

你传播你想法的时候只传达最重要的信息。练习的时间和演讲长度成反比。演讲越短,需要

练习的时间也越多。在这种情况下,18分钟的演讲,我们需要大约18个小时的练习时间。

一分钟要练习一个小时?这大概只适合于像我一样的专业人士,还不太老练的演讲者需要更

多的时间。

我在tedxeast做了一个演讲,我很兴奋的看着时间不多了,最终还剩6秒。胜利!后来

我在印度的ink conference做了一个类似的演讲,但是只有15分钟。尽管我疯狂地练习,

并且练习时达到14分半钟,因为严重的支气管炎我吃了药,之后我的时间某种程度上蔓延了,

我尴尬了,因为我超了一分钟,但如果我说了第十点将会超过2分钟。

以下是我准备演讲的十步:

1. 打印你的幻灯片为一页9格作为讲义材料。这种一页9格的幻灯片大小正好和便利

贴一样。我组织再组织我的信息,然后添加便利贴直到我感到满意为止。并且确保减少我为

40分钟演讲准备的至少一半的幻灯片。

我平衡再平衡,再平衡,直到我觉得它已经接近18分钟。在这期间,我认识到我的思想

可以比过去传达的更有效。

2. 征求反馈。召集一些你值得信任的人,让他们对你的修改过的幻灯片打印材料提些反

馈。只需要让他们口头说一下。目的是让他们一次看完所有的幻灯片,你想要得到关于“整

体:

的反馈,而不是部分。然他们给你选择的内容提反馈,并问问他们是否觉得ted的听众

会得到共鸣。当他们添加完他们的意见,我就开始将它们做成电子版。

4. close the loop。许多时候,作为推荐者,你清楚的知道你的材料以至于你认为你把每一点都搞清楚了。你可能还没有。你的指导者需要保证你在告诉人们为什么。围绕在你思想的“为什么”使内容展开,而不是“如何...”。明确的表达为什么,那么你的听众可以明白你的宏大思想是什么。

5. 在计时的情况下练习。在最初的时候,在计时的时候排练。这是因为如果你超时了,你要知道自己超了多少。在这个时候不要看着时间。让你的指导者看着,因为你不想在脑海里记住任何时间印记。一分钟,三分钟。一直的练习,直到你可以保持在18分钟里。你的指导者应该可以告诉你在这剪掉30秒或在那加上15秒,以便你内容可以承载最重要的信息。

6.在倒计时的情况下练习。一旦你有了时间表就可以在倒计时的情况下练习。你需要在你演讲的一些位置设置计时基准。计算以下你6分钟的演讲会到什么位置。你应该大概知道6、12、18分钟的时候,你会演讲到什么地方。你应该知道幻灯片应到什么位置,以及你在说些什么内容,那么你在台上就可立即知道自己是否按时或已经超时。

7. 显著标记。你的指导者应该记下你什么内容说的好,什么内容说的不好。他们应该从打印的幻灯片开始,写下你用的好的短语,那么你可以将它们添加到你的讲义里。他们应该帮助捕找些短语,那么你可以打到你的注释里。

8.不要不喜被拍。录下一些你最后的练习。这不需要用最好的设置,像我们使用flip 摄像机时放在三脚架上。它帮你习惯于看着摄像机,并且你可以回放视频,看看你在台上的表现、目光的注视、手势,确定你需要修改的表现。当然,如果你想使练习做的相当好,你可以倒

回去,听音频,在幻灯片笔记上添上你认为最好的一段。

9.在上台之前做一个完整的排练。这就是我在印度搞砸的地方,在那天早晨我完全的练习了几次,但我没有感到需要计时。我承认我一周里没有计时,但是发了疯的练习。如果我通过skype和我的教练krystin练习就更好了。我本将避免一场灾难。

10. 准备两个自然的结束点。我想要控告印度展的组织者没有真正的给我满15分钟。但是是我搞砸了。这可能是因为我的支气管炎导致的,在我演讲完后我还感到时间充足。幸运的是,我准备了两个地方来结束我的演讲。我有一个结束的地方来完整的结束演讲,于是我在那个地方结束了。我没有时间做到的是我没有带来一个鼓舞人心的结尾,可以令在场的人站起来、惊声尖叫。