文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 学英语易错的句子

学英语易错的句子

学英语易错的句子
学英语易错的句子

学英语易错的句子

最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻!太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程:https://www.wendangku.net/doc/0710948082.html,

1. The house is really A-1.

(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。

(正译)那间房子确实是一流的。

2.He bought a baker's dozen of biscuits.

(误译)他买了面包师做的12块饼干。

(正译)他买了13块饼干。

3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.

(误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

4.He was a cat in the pan.

(误译)他是盘子中的一只猫。

(正译)他是个叛徒。

5.A cat may look at a king.

(误译)一只猫都可以看到国王。

(正译)小人物也该有同等权利。

6.Even a hair of dog didn't make him feel better.

(误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

7.Is he a Jonah?

(误译)他就是叫约拿吗?

(正译)他是带来厄运的人吗?

8.Jim is fond of a leap in the dark.

(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

(正译)吉姆喜欢冒险行事。

9.A little bird told me the news.

(误译)一只小鸟将此消息告诉我。

(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。

10.Angela is a man of a woman.

(误译)安吉拉是个有妇之夫。

(正译)安吉拉是个像男人的女人。

11.Nellie is a man of his word.

(误译)内莉是他所说的那个人。

(正译)内莉是个守信用的人。

12.He paid a matter of 1000 yuan.

(误译)他付了1000元的货物账。

(正译)他大约付了1000元。

13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.

(误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

(正译)真糟糕,我胃痛了。

14.She is a nose of wax.

(误译)她的鼻子是腊制的义鼻。

(正译)她没有主见。

15.Glen spent a small fortune on a tour round the world.

(误译)格伦花了一笔小钱周游世界。

(正译)格伦花了巨资周游世界。

16.He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork.

(误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。(正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。

17.Archibaid was a whale at fishing in his young days.

(误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?

(误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?

(正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?

19.The ABC hopes to settle in China.

(误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

(误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。20.Bruce was taken up above the salt.

(误译)布鲁斯坐在盐上。

(正译)布鲁斯被请坐上席。

21.These commercial transactions are aboveboard.

(误译)这些商业交易是在船上进行的。

(正译)这些商业交易是光明磊落的。

22.Colin is absent in Shanghai.

(误译)科林现在不在上海。

(正译)克林去上海了,不在这里。

23.I only use Accent for soup.

(误译)我只须强调做汤。

(正译)我只在做汤时加味精。

24.We should call him Adam.

(误译)我们应该把他叫做亚当。

(正译)我们应该叫他的名字。

25.Donna can sing after a fashion.

(误译)唐纳能唱时代歌曲。

(正译)唐纳多少能唱一些歌。

26.Her opinion is all my eye.

(误译)她的主张也完全是我的观点。

(正译)她的主张是胡说八道。

27.Bess ate all of six fruit cakes.

(误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。

(正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。

28.All the world and his wife were so kind to Marlin.

(误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。

(正译)人人都对马林这么好。

29.Mr. Smith is an American China trader.

(误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。

(正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。

30.These youths are full of animal spirits.

(误译)这些年轻人充满动物精神。

(正译)这些年轻人充满活力。

31.Jim is discussing anything under the sun with Paula.

(误译)吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。

(正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。

32.Why is Merry like April weather?

(误译)为什么梅里好像四月天气?

(正译)为什么梅里喜怒无常?

33.The bank is open around the clock.

(误译)那家银行准时营业。

(正译)那家银行24小时营业。

34.Bath Festival is just around the corner.

(误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。

(正译)巴斯音乐节即将到来。

35.The child is as good as gold.

(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。

(正译)这个孩子很乖。

36.Mr. Norman will help you, as likely as not.

(误译)诺曼先生不可能帮助你。

(正译)诺曼先生很可能会帮助你。

37.I am as old again as you.

(误译)我又像你那样老了。

(正译)我的年纪比你大一倍。

38.Tom asked after you.

(误译)汤姆在后面叫你。

(正译)汤姆问候你。

39.The escaped prisoner is still at large.

(误译)那个逃犯罪行仍然很大。

(正译)那个逃犯仍逍遥法外。

40.Gary spoke at length about the bridge.

(误译)加里讲述了那座桥的长度。

(正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。

41.Gordon is at once modest and clever.

(误译)戈等立即显得聪明和谦逊。

(正译)戈登即聪明又谦逊。

42.Why did Berk have a good laugh at Allan's expense?

(误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?

(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?

43.Carrie never changes her mind at pleasure.

(误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。

(正译)卡里从不随意改变主意。

44.He has athlete's foot.

(误译)他的一只脚长得像运动员的脚一样。(正译)他患香港脚。

45.Your august father is my friend.

(误译)你父亲八月份成为我的朋友。

(正译)令尊是我的朋友。

教你如何学习英语

回顾一下我英语学习的历程,对我影响比较大的学习方法主要是李阳.克立兹的疯狂突破和钟道隆的逆向法.当然还有一些其他的方法,象翱翔英语,武藏式英语(以前看的一本日本人自学英语的书)等等,但都没有前两种来的深刻.所以我想这里和大家主要介绍一下这两种: 李阳老师的疯狂英语我想大家应该都已经比较熟悉了吧.我呢,自己就是亲善大使,所以对这套方法是比较了解的.应该说,在我接触李阳.克立兹之前,我的英语学习方法是出于一种完全混沌的状态,完全是学校里传统的学习方式,那时虽然我日夜苦读,可是总感觉英语水平没有什么实质性的突破,当时我还在考上外的英语自学考试,又不敢放松,就觉得阅读还过得去,口语和听力几乎是零.当时的确是处于一种极其痛苦的徘徊状态.有多少次要放弃学习英语的念头连我自己都数不清了.后来一次看报的时候读到了李阳.克立兹的介绍,大概是道出了我学习英语的痛苦吧,共鸣感极其强烈.当下就汇款邮了两本教材,当时收到教材后简直是如获至宝,把两本黑白小册子都快翻烂了,几乎每天都要读上一遍,18张卡片上的内容真的重复了有一百遍之多,当时每张卡片上的每一句话都能脱口而出,后来我在公司里第一次作翻译的时候,才真正感到卡片上句子看似简单,但在实际生活中出现的频率是很高的. 李阳.克立兹这两年的运作应该说是比较成功的,全国很多英语学习者都有所耳闻,很多人也从中受益不少.现在也有不少人指责李阳.克立兹是一种商业炒作,华而不实.我想作为一名使用者在这里谈谈我的一些看法: 首先我认为李阳.克立兹的疯狂英语并不能称之为一套绝对理想的,完整的学习方法.李阳在教材里的有些话的确是有些言过其实的.但我觉得我们并不能因为他的不甚完整就全盘否定,视而不见他优秀的,发光的地方.应该说每一种学习方法都有其优缺点,我们应该用自己的头脑取长补短,真对自己的实际情况对症下药.我觉得把李阳.克立兹理解成是一种突破口,一种突破方法是很合适的,尤其是在口语方面.李阳老师所提出的"三最口腔训练","一口气训练法"等等,我都进行了刻苦认真的练习,应该说效果还是很明显的,的确使自己在说英语时嘴巴顺溜多了.的确,一些基本句型的熟练掌握对自己英语的基本功和学习的信心都有很大的帮助.我希望想真正掌握英语的朋友们要下决心,下死心把这些基本句型倒背如流,这些句型其实拿起市面上随便一本口语教材就以足够了.很多朋友看不起这些简单的口语句型,总喜欢买些动辄五六十元的高级某某某教材,买好以后看了没几页又找个自我开脱的理由束之高阁.写到这里使我想起我一直想说出来的话,也许得罪了不少朋友:中国的学生学英语太急功近利了.在我以前的推广过程中,很多朋友问我的第一句话就是:要多长时间才能学会哪?我就告诉大家:One year is enough.可是现在我就不这么说了,我总是问他们:你的中文怎么样?回想一下,你的中文学了多少年?到了什么水平呢?我们绝大对数的中国人的汉语水平也就是看看报纸,交流交流,又有几个人能写出漂亮的文章呢?有时我看到邻家上一年级的小女孩在认真的一个字一个字的拼写,用每个生词造句联句,这么一干就是四五年的时间,到了小学毕业,好!总算可以写上一篇"小豆腐干"文章了,不知道现在读我这篇文章的朋友们是否还保存着自己那时的文章,有的话拿出来看看,一定会哑然失笑的.那不算!有的朋友说我们那时还是小孩吗!学习能力有限嘛!那好!在这以后的几年,几十年里我们和汉语朝夕相处,每天都在吸收新的信息,在座的各位又有几位敢拍拍胸脯说:我的中文成功了,我说的汉语漂亮极了.我能用中文随手写出漂亮的文章!至少我自己是绝不敢这么crazy的.另外可别忘了,所有这些都是我们在无比优越的纯中文环境下的学习成果.说到这里,我们再想一想英语的学习吧!我不是在给大家泼冷水,打击大家学习英语的冲天信心.我自己也一直在想:我们要有crazy的精神,crazy的方法,但我们不能有crazy的幻想.尤其是违背客观规律的crazy.所以我碰到的所有英语教授,讲师都在苦口婆心的告诉我:学好一门外语是一辈子的事情!这个道理我也是最近一两年才领

小学四年级英语重点句子归纳

重点句子归纳 班别:_______________ 姓名:_________________ Unit1 My Classroom 1. What’s in the classroom? 教室里有什么? A board, two lights, many desks and chair. 一个写字板, 两盏灯, 许多桌子和椅子。 2. We have a new classroom.. 我们有一个新教室。 3. This is Zhang Peng, our new classmate. 这是我们的新同学张鹏。 4. Where’s my seat? It’s near the door. 我的座位在哪?在门旁边。 5. Let’s clean the classroom. Good idea. 我们一起打扫教室。好主意。 6. Let’s clean the desks and chairs. All right! 我们来擦桌椅吧。好的。 补全对话 A. This is my new chair. B. This is John, our new classmate. C. It’s near the door. D. It’s nice. E. Ready? Let’s go and have a look. Chen Jie: Hello, Zhang Peng. ________________________________ Zhang Peng: Hello, John. We have a new classroom. Chen Jie: _________________________________ John: Wow! It’s so big. Chen Jie: I have a new desk.

关于学习英语句子_经典语句

关于学习英语句子 1、You never know what you can do till you try.除非你亲自尝试一下,否则你永远不知道你能够做什么。 2、When a small mind becomes become behavior, can become a habit; thus forming character, and character to determine the success or failure of your life.当一个小小的心念变成成为行为时,便能成了习惯;从而形成性格,而性格就决定你一生的成败。 3、When a person first from his heart began to struggle, he is a man of value.当一个人先从自己的内心开始奋斗,他就是个有价值的人。 4、To defeat their own far more than the others.自己打败自己的远远多于比别人打败的。 5、Those who sow in tears will reap a smile.含泪播种的人一定能含笑收获。 6、Success need cost, time is also a kind of cost, value of time is cost savings.成功需要成本,时间也是一种成本,对时间的珍惜就是对成本的节约。 7、Pentinece is something that enervates our spirit, causing a greater loss than loss itself and making a bigger mistake than mistake itself, so never regret. 后悔是一种耗费1 / 3

2018翻硕考研长句处理“顺译法”

2018翻硕考研长句处理“顺译法” 以下是凯程考研英语研究院为大家整理的“翻译硕士考研:基础笔译中长句的翻译方法(顺译法) ”,以供广大考生参考,希望对你们有所帮助。 基础笔译这门学科当中,不仅仅考察汉译英的段落翻译,还会考察英译汉的段落翻译,但是不管是将目标语译成哪种语言,长句的处理都是比较棘手的。在日常的备考过程中,不少考生直接就是进行段落的翻译练习,但是发现效果并不理想,译出来的文章,自己都不想多看一眼,其实大家在刚开始的时候,完全可以先从长句的翻译练习做起。这篇文章主要给大家解决的也就是长句的一些翻译方法: 顺译法 顺译法,顾名思义就是按照原文的顺序进行翻译。但是大家需要明确的是即便是顺译也并不等同于字对字得翻译。翻译过程中,之所以能够使用这种方法,主要在于英汉两种语言句子的基本结构都是“主-谓-宾”的结构,限定词和形容词一般都是置于名词的前面,二者具有一些共性。 在顺译之下,我们需要分清句中的信息重心。汉语的信息重心在许多情况下不体现在形式上,而体现在内在逻辑关系上。所以在中国有“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家”的千古绝唱。但是英语不然,英语句子很注重信息的主次之分,主要信息放在突出位置,次要信息作为补充内容。基于这一点,在汉译英时,应该把汉语隐性主次关系发掘出来,译成英语的主从复合表达方式。 例1:最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信,他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。 【句子分析】在该句话中,一个人走着走着突然停下来是为了“编辑短信”,英语当中表达这种目的最常用的是to do 不定式短语,所以大家可以将其处理为to edit short message。眼睛盯着手机屏幕则是用来形容编辑短信时的状态,可用with短语,处理为with eyes glued at the phone。后面部分是指一个人突然停下来的伴随行为,可以翻译成动词的ing 短语简化句子结构,同时体现句子的灵活性,译为not caring about his stopping in the road center or beside the restroom。 【参考译文】We are familiar with the scene when a person suddenly stops his steps to edit short message with eyes glued at the phone, not caring about his stopping in the road center or beside the restroom. 例2:Traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success. 【句子分析】在比较单一的英语长句中也是可以使用顺译法的。像例2的这句话虽然比较长,但是从大的结构来看就是一主谓宾的句子而已:主语是Traditional tests,谓语动词assess,宾语analytical and verbal skills 语序完全和汉语中的一样。所以大家顺译即可。值得一提的是,大家在翻译句子时,首先应该搞清楚句子的结构,这句话中第一个and,并列的是analytical 和verbal,共同修饰skills,而but表示转折的逻辑关系,并列的是谓语部分,即assess analytical and verbal skills和fail to measure creativity and practical knowledge。Components作为同位语对creativity and practical knowledge进行解释说明,critical to problem solving and life success为形容词短语做后置定语对components进行修饰。

人教版小学英语各重点单词短语及句型

人教版小学英语各重点单词短语及句型 GE GROUP system office room 【GEIHUA16H-GEIHUA GEIHUA8Q8-

小学英语各年级重点句型四年级下册重点单词及句型 重点单词 computer 计算机board 写字板 fan 风扇 light 灯 this 这个 is 是 my 我的 that 那个 your 你的teacher’s desk讲台picture 图画 wall 墙壁 floor 地板 yes 是的 it 它 one 一 two 二 three 三 four 四five五 six六 seven 七eight八 nine 九 ten 十 what 什么time 时间it’s 它是 o’clock…点钟math 数学Chinese 语文English 英语P.E. 体育music 音乐for 为;给class 课程red 红色的blue 蓝色的

yellow 黄色的green 绿色的white 白色的 no 不;不是 not 不是的 skirt 短裙 shirt 衬衫 jacket 夹克衫 T-shirt T恤衫dress 连衣裙Color(colour) 颜色warm 暖和的 cold 寒冷的 cool 凉爽的 today今天 jeans 牛仔裤pants 长裤 socks 袜子 shoes 鞋子 let’s 让我们 play 玩;踢football 足球snowy下雪的sunny 晴朗的how much 多少钱big 大的 small 小的 long 长的 short 短的 apple 苹果banana 香蕉pear 梨 orange 橙子watermelon 西瓜are 是(复数) they 它(他,她)们horse 马 aren’t 不是(复数) cat 猫 rabbit 兔子 pig 猪 duck 鸭子 dog 狗 eleven 十一twelve 十二thirteen 十三

英语句子

1.一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本是费尽心机想要忘记的事情真的就那么忘记了。 One is always on a strange road, watching strange scenery and listening to st range music. Then one day, you will find that the things you try hard to forget are already gone. 2.幸福,不是长生不老,不是大鱼大肉,不是权倾朝野。幸福是每一个微小的生活愿望达成。当你想吃的时候有得吃,想被爱的时候有人来爱你。 Happiness is not about being immortal nor having food or rights in one's hand. It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are hungry or having someone's love when you need love. 3.爱情是灯,友情是影子,当灯灭了,你会发现你的周围都是影子。朋友,是在最后可以给你力量的人。 Love is a lamp, while friendship is the shadow. When the lamp is off,you will find the shadow everywhere. Friend is who can give you strength at last. 4.我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。 I love you not for who you are, but for who I am before you. 5.爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。 Love makes man grow up or sink down. 6.举得起放得下的叫举重,举得起放不下的叫负重。可惜,大多数人的爱情,都是负重的。 If you can hold something up and put it down, it is called weight-lifting; if you can hold something up but can never put it down,it's called burden-bearing. Pitifull y, most of people are bearing heavy burdens when they are in love. 7.我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。

趣味方法教你更快学英语

趣味方法教你更快学英语 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《趣味方法教你更快学英语》的内容,具体内容:同学们肯定对自己喜欢的东西会比较感兴趣,主动去学习它,所以,有趣的学习英语学习可以让你更快上手英语!下面是我为您收集整理的,供大家参考!找到英语广播台或播客。现在有... 同学们肯定对自己喜欢的东西会比较感兴趣,主动去学习它,所以,有趣的学习英语学习可以让你更快上手英语!下面是我为您收集整理的,供大家参考! 找到英语广播台或播客。现在有无数的播客提供各类话题:娱乐,政治,新闻。搜寻的最佳方式就是从你经常看的电视频道找一个出来。挑一个你感兴趣的,开车的时候听一听。耳朵的本事就这么慢慢锻炼出来啦. 找最热的视频至少看几分钟。大部分都非常搞笑!绝对值得一看。再试着看看下面的评论,找出你不是很熟悉的单词或者句子,但也别忘了底下的评论也有写恶搞。 用英语和自己对话唱歌。一个人在家,或洗澡的时候,和自己说话把!或是对自己唱一首英语歌,谈谈天气或其他的话题。经常这样做,你的发音绝对会有意想不到的提高的。 你有膜拜的英语大神么?去看看他所有的英文访谈吧!你可以花很多时 间来看这些访谈,绝对不会让你有学习的感觉,但这真的是一种学习哦!能大大帮助到你。

最有趣的英语学习 公车上或公园里,不妨坐的离老外近一点,听一听呀!放心这绝对不是偷听!但是看看你能听懂多上词语,听一下对话的进程。你能理解多少?他们大概在谈论什么话题?你听到什么有趣的词让你有回家翻字典的冲动么? 关注一些榜单,标识,广告,售报亭和企业名称。看看想想这些广告的含义。哪些词你是认识的?你还在哪里看到这个词?用看到的词造个句呗。爱音乐?研究下你喜欢歌曲的歌词。在You Tube上看看翻译版本能扩大词汇量。再听不带字幕的版本,试着找到被删掉的不文明词汇。哈哈,真的很有意思哦。 看英语原声的电视片段,剧集和肥皂剧。不明白他们在说什么其实没关系,看就是了!试着去理解什么搞笑什么煽情。如果这个笑话和单词有关,那么也许在你的母语中并没有那么好笑,。那怎么翻译才最到位呢? 和英语国家的朋友在社交网络上交谈。如果你的好友名单里有英语国家的朋友,你会看到他们每天的签名更新,更能了解用英语表达出他们国家的一些新闻和时事视频。朋友也可以是你的老师!他们的状态更新就是你最好的学习资料。 说出来说出来说出来。无论你多么内向,英语多烂,逼着自己去说。帮助看似迷路的外国游客。只要是在帮忙,他们不介意你英语的好坏!课后和老师谈谈近况,以及需要得到英语学习方面什么样的帮助。旅游的时候,用英语问一下路,哪怕并不需要!试试用英语网购,手机购物货使用客户服务!说的慢没关系,关键在于你是在学习!

小学二年级英语重点句型

小学二年级英语重点句型 以下是WTT为大家整理的关于小学二年级英语重点句型的文章,希望大家能够喜欢!(一)喜欢和不喜欢句型:(module 1-2) (1)A:What do you like?(你喜欢什么) What does he/she like?(他/她喜欢什么?)B:I like jigsaws. (我喜欢拼图) He/She likes bikes.(他/她喜欢自行车) (2)A:Do you like dolls?(你喜欢娃娃吗?) B:Yes,I do./No,I don‘t. (是的,我喜欢/不,我不喜欢) (3)I don’t like this party. (我不喜欢这个聚会) He/She dosen‘t like these shoes. (他/她不喜欢这双鞋) (二)have句型:(module 3) (1)We have English in the morning. (早上我们有英语课) (2)Do you have Maths in the afternoon?(下午你有数学课吗?) Yes,I do./ No,I don’t.(是的,我有。/不,我没有) (三)时间句型:(module 4-5) (1)A:What‘s the time now?(现在几点了?) B:It’s 2 o‘clock. (两点了) It’s half past 7. (7点半了) (2)A:Is it 5 o‘clock?(是5点吗?) B:Yes,it is./ No,it isn’t. (3)I get up at 7 o‘clock in the morning. (我早上7点起床) I have breakfast at half past 7 in the morning. (我早上7点半吃早饭)

关于学习的英语句子

关于学习的英语句子 Fear not that the life shall come to an end, but rather fear that it shall never have a beginning. The failures and reverses which await men The introduction of a system of recording thought and speech by writing (and later by printing)was a very important step forward, and without it we should be very largely ignorant (无知的) of the ways of life and the modes(方式) of thought of our ancestors. Cease to struggle and you cease to live. Towering genius disdains a beaten path. It seeks regions hitherto unexplored. The only means we have of knowing the kind of language used by Julius Caesar or by King Alfred the Great-the words they employed and the grammar of their speech—is by studying such written documents as have survived: and in the main that will be the method employed by future generations when they wish to investigate(调查) the language of our own age. Living without an aim is like sailing without a compass. Use a dictionary and grammar guide constantly. keep a small english dictionary with you at all time. when you see a new word, look it up. think about the word——use it, in

2020年翻译硕士考研-汉译英的一些常见问题分析

翻硕考研-汉译英的一些常见问题分析 英语翻译基础是英语MTI复习过程中的重中之重,这篇文章就针对翻译的汉译英部分常见的问题进行分析讨论。 汉译英部分误译的原因可以归结为三个方面:理解不到位、表达不贴切、缺乏社会文化背景知识。表现形式归结为两方面:死译和胡译。理解不到位,常造成不能脱离原文字面意思而死译、硬译;表达不贴切,则使得译文不符合译语的语法习惯表达。 (一)词义虚假对等 汉语很多词汇所要表达的信息都是潜在和隐蔽的,有的具有深层含义,有的还有言外之意,有的则有语用意义和比喻意义。如果没有弄清要表达的真实信息,就会出现机械对等错误。 例:美国内部对中国政策究竟怎么样,我们还要观察。 学译:What China policies are to be pursued after all within the US,we still have to wait and see. 译文:The American authorities have to decide among themselves what China policies to pursue,and so we still have to wait and see. 分析:“美国内部”并非指“美国国内”这个概念,而是指美国领导层,因为决策者是政府高层而不是平民百姓,因此with the US不足以传达这样的意思。(二)词类混用 汉语和英语的词类既有重叠,也有差异。如汉语中有数词和量词,而英语中只有数词;英语中有冠词,而汉语中没有。学生经常犯冠词滥用的错误是:在泛指时漏用不定冠词,首次提到某事物时滥用定冠词,特指某事物时又不用定冠词。即使相同的词类在句子中的用法和充当的成分也不尽相同。 例:一霎时,一阵被人摒弃、为世所遗的悲愤兜上心头。 学译:All of a sudden,the feeling of grief and indignation of being deserted by the relations and being abandoned by the whole world overwhelmed me. 译文:In no time,I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world. 分析:很多学生在本该使用不定冠词的地方却用了定冠词。A feeling和the feeling有细微的差别,前者指“某种不确定的感觉或感受”,而后者指“某种特定的感觉或感受”。 (三)数的概念混乱 汉语数的概念在词法上都缺乏形态特征,因在翻译成英语的时候,译者要根据汉语的上下文在英语的形式中补充上复数的概念。但学生容易受汉语的影响,经常忽略这一点,在用复数表达更合适的地方全部译成了单数。 例:本室助研必须每周工作7天,早10点到晚12时,工作时间必须全力以赴。译文:All the research assistants of this lab must work7days a week, from10a.m.to12p.m.Nothing but work during office hours. (四)用词冗余 简洁是语言的生命,通过综合或省略等手段,用词或词组来表达从句等单位表达的内容。学生的译文经常会出现很多冗余信息,造成了原文和译文长度的不对应,

外教教你学英语

外教教你学英语 寻找一个学习伙伴 学习英语还要有较大的动力。每次你坐下来学习,无论在家里还是在语言中心,都需要短期动力集中精力读和听。但更需要长期动力,保证每天经常做这样的事情———这是最难的。所以许多人开始学习英语,过一段时间很快就放弃了———我们学习英语不是一个持续的提高过程,而是通过一系列的突然提高以及间隔着似乎没有变化的阶段,这就是所谓“高原效应”。在几个月的学习中,你都可能注意不到英语的巨大提高,在这些时候,学习者最容易失去长期的动力并放弃学习。 Abc360的外教就是你很好的学习伙伴,和地道的外教学英语,怎么会错呢?每天和外教在线一对一上课,只要17分钟,花费也不多,就可以很轻松的提高英语,何乐而不为呢。 避免“高原效应”的好办法是,尽量不要完全一个人学习。如果你不能到语言中心学习,至少你应尝试找一个“学习伙伴”,这样,你们能够互相鼓励和支持。当然,如果能到一个好的语言中心学习就更不错了。 敢于开口 学英语很重要的一点是用来和他人交流,但开口难也是中国人学英语的一大特点。问题出在以下几点: 一是有些人把是否看懂当成学习的标准。拿到一本口语教材,翻开几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。其实,练习口语的教材,内容肯定不会难,否则没法操练。看懂不等于会说,把这些你已经学会的东西流利地表达出来,才是口语教材最主要的目标。二是千万不要用汉字来记英语发音。学习一门外语如果发音不过关,始终不会真正掌握一门外语,而且最大的害处是不利于培养对外语的兴趣,影响下一步学习。现在有人把用汉语发音标注英语。 学口语最好的办法,不是做习题,不是背诵,也不是看语法书,而是反复高声朗读课文,这种做法的目的是培养自己的语感,只有具备了语感,才能在做习题时不假思索、下意识地写出正确答案。而且,当你熟练朗读几十篇课文后,很多常用句子会不自觉地脱口而出,所谓的“用外语思维阶段”就会悄然而至。 听不懂也要听 练习听力时,许多人抱怨听不懂,因而丧失了听的乐趣,往往半途而废。其实,即使听不懂也是一种学习,只不过你自己觉察不到而已。虽然暂时听不懂,但你的耳膜已经开始尝试着适应一种新的语言发音,你的大脑在调整频率,准备接受一种新的信息代码,这本身就是一次飞跃。 所以切记:听不懂时,你也在进步。 练习听力,要充分利用心理学上的无意注意,只要一有时间,就要打开录音机播放外语磁带,使自己处于外语的语言环境中,也许你没听清楚说些什么,这不要紧,你可以随便做其他事情,不用去有意听,只要你的周围有外语环境的发音,你的听力就会提高。

小学三年级英语重点句型

PEP英语三年级(上册)三会句型 1. Hello! 喂 Hi! 嗨 2. Hello! I’m Wu Yifan. I’m from China. 你好!我叫吴一凡。我来自中国。 3. What’s your name你叫什么名字? 4. My name’s Chen Jie. 我的名字叫陈洁 5. I have a pencil. 我有一只钢笔。 Me too.我也是。 6. Good morning. 早上好 Good afternoon. 晚上好 7. This is Miss White. 这是Miss White。 Nice to meet you. 很高兴认识你。 8. Where are you from 你来自哪里 I’m from America. 我来自美国。9. Let’s go to school. 让我们一起去学校。 OK. 好的。 10. . How many cakes 有多少个蛋糕 One cake. 一个蛋糕。 11. How are you 你好吗 I’m fine, thank you. 我很好,谢谢你。12. Let’s paint. 让我们一起画画。 Great. 很好。 13. I like green. 我喜欢绿色。 Me too. 我也是。 14. I have a rabbit. 我有一只兔子。 15. Cool! 酷 Super! 棒极了! Great! 很好!

Wow! 哇! 16. May I have a look 我可以看看吗 Sure. 当然可以。 17. Here you are. 给你。 Thank you. 谢谢。 You’re welcome.不客气。 18. I like hamburgers. 我喜欢汉堡包。 Me too. 我也是。 19. Have some French fries. 吃点炸薯条。 20. Can I have some chicken 我可以吃点鸡吗 21. How old are you 你多大了 I’m nine. 我九岁了。 PEP小学英语三年级下册句型 Unit 1 Welcome back to school 1、Hi! /Hello! 你好! 2、Good morning/afternoon/evening 早上/ 下午/ 晚上好。 3、I’m Amy. 我叫埃米。 4、I’m from America /Canada /China. 我来自美国/加拿大/中国。 5、We have a new friend. 我们有一位新朋友。 6、Watch out! 小心! 7、Where are you from 你来自哪里 I’m from China. 我来自中国。 8、Student: I’m sorry. 学生:对不起。 Teacher: It’s OK. Come in. 教师:没关系。进来。 9、Wait a minute. 等一下。

很好的学英语句子

1 . I see.我明白了。 2. I quit! 我不干了! 3. Let go! 放手! 4. Me too.我也是。 5. My god! 天哪! 6. No way! 不行! 7. Come on.来吧(赶快) 8. Hold on.等一等。 9. I agree。我同意。 10. Not bad.还不错。 11. Not yet.还没。 12. See you.再见。 13. Shut up! 闭嘴! 14. So long.再见。 15. Why not? 好呀! (为什么不呢?) 16. Allow me.让我来。 17. Be quiet! 安静点! 18. Cheer up! 振作起来! 19. Good job! 做得好! 20. Have fun! 玩得开心! 21. How much? 多少钱? 22. I'm full.我饱了。 23. I'm home.我回来了。 24. I'm lost.我迷路了。 25. My treat.我请客。 26. So do I.我也一样。 27. This way。这边请。 28. After you.您先。 29. Bless you! 祝福你! 30. Follow me.跟我来。 31. Forget it! 休想! (算了!) 32. Good luck! 祝好运! 33. I decline! 我拒绝! 34. I promise.我保证。 35. Of course! 当然了! 36. Slow down! 慢点! 37. Take care! 保重! 38. They hurt.(伤口)疼。 39. Try again.再试试。 40. Watch out! 当心。 41. What's up? 有什么事吗? 42. Be careful! 注意! 43. Bottoms up! 干杯(见底)!

翻硕14年英语翻译基础真题

翻硕14年英语翻译基础真题 第一部分短语翻译 英译汉部分(1*15=15’) CA TTI GRE GDP play of words Kumara Jiva semantic translation cultural untranslatability descriptive translation studies idiomatic expressions in English ideological conflict interpreter's booth negative transfer of culture over-loaded translation Robinson Crusoe Gone with the Wind 汉译英部分(1*15=15’) 兵马俑 高等专业人才 高等师范教育 研究生资格考试 形似 端午节 忠、顺 信达雅 文化偏见 黑话 形式与内容的统一 英汉翻译内在规律 《英译汉入门须知》 《词义剖析与词典编纂》 官方语言 第二部分文章翻译 英译汉(60’) A reader in Florida, apparently bruised by some personalexperience, writes in to complain, “If I steal a nickel's worth of merchandise,I am a thief and punished; but if I steal the love of another's

wife, I amfree.” This is a prevalent misconception in many people'sminds---that love, like merchandise, can be “stolen”。Numerous states, in fact,have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”。 But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, achange in the climate of the personality. When a husband or wife is “stolen” by another person, thathusband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposedtoward a new partner. The “love bandit” was only taking what was waiting to betaken, what wanted to be taken. We tend to treat persons like goods. We even speak of thechildren “belonging” to their parents. But nobody “belongs” to anyone else. Eachperson belongs to himself, and to God. Chil dren are entrusted to their parents,and if their parents do not treat them properly, the state has a right toremove them from their parents' trusteeship. Most of us, when young, had the experience of a sweetheartbeing taken from us by somebody more attractive and more appealing. At thetime, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognizedthat the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruderthat “caused” the break, but the lack of a real relationship. On the s urface, many marriages seem to break up because of a“third party”. This is, however, a psychological illusion. Theother woman orthe other man merely serves as a pretext for dissolving or a marriage that hadalready lost its essential integrity. Nothing is more futile and more self-defeating than thebitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “comebetween” oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, forpeople are not the captives or victims of others---they are free agents,working out their own destinies for good or for ill. But the rejected lover or mate cannot afford to believe thathis beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister ormagical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or ahome-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken,the breaking has begun long before any “third party” has appeared on the scene. 关于凯程: 凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。 凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯 凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里 信念:让每个学员都有好最好的归宿 使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构 激情:永不言弃,乐观向上 敬业:以专业的态度做非凡的事业 平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点 服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学

PEP小学英语单词总汇和重点句型

PEP小学英语单词总汇 每天记忆5个单词, 请同学们坚持! PEP英语三年级(上册)三会单词 Unit 1 pen 钢笔pencil 铅笔pencil-case 铅笔盒ruler 尺子eraser 橡皮crayon 蜡笔book 书bag 书包sharpener 卷笔刀school 学校 Unit 2 head 头face 脸nose 鼻子mouth 嘴eye 眼睛ear 耳朵arm 胳膊finger 手指leg腿foot 脚body 身体 Unit3 red 红色的yellow 黄色的green 绿色的blue 蓝色的purple 紫色的white 白色的black 黑色的orange 橙色的pink 粉色的brown 棕色的 Unit 4 cat 猫dog 狗monkey 猴子panda 熊猫rabbit 兔子duck 鸭子pig 猪bird 鸟bear 熊elephant 大象mouse 老鼠squirrel 松鼠 Unit 5 cake 蛋糕bread 面包hot dog 热狗hamburger 汉堡包chicken 鸡肉 French fries 榨薯条Coke 可乐juice 果汁milk 牛奶water 水tea 茶coffee 咖啡Unit 6 one 一two 二three 三four 四five 五six 六seven 七eight 八 nine 九ten 十doll 玩具娃娃boat 小船ball 球kite 风筝 balloon 气球car 小汽车plane 飞机 PEP英语三年级(下册)三会单词 Unit 1 boy 男孩girl 女孩teacher 教师student 学生this 这个my 我的friend 朋友I’m=I am 我是nice 好的;愉快的good morning 早上好good afternoon 下午好meet 遇见;碰见goodbye 再见too 也;太 Unit 2 father 父亲;爸爸dad 爸爸(口语)mother 母亲;妈妈mom 妈妈(口语)man 男人woman 女人grandmother (外)祖母 grandma (口语)(外)祖母grandfather (外)祖父 grandpa (口语)(外)祖父sister 姐妹brother 兄弟

相关文档