文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 文都2011年12月英语四级(CET4)真题

文都2011年12月英语四级(CET4)真题

在大学英语四级考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。
它主要考查下列三方面的内容:
(1)语法考点。侧重点是虚拟语气、倒装结构、从句、非谓语动词(动名词、过去分词、独立主格)等。
【真题】89. It’s my mother _________ (一直在鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my studies.
【答案】who keeps encouraging me not to lose heart
【解析】整个句型是一个强调句型,it’s…who/that。考生不要把关系词忘掉了。同时所要翻译的句子的宾语补足语又是由非谓语动词的否定形式构成的。掌握重点词组lost heart(丧失信心)。
【真题】88. Linda _________ (不可能收到我的电子邮件);otherwise, she would have replied.
【答案】couldn’t have received my e-mail
【解析】根据后面的时态可以确定前面的句子是对过去事情的猜测,用过去完成时。这道题的关键是时态的确定。
(2)核心动词和动词短语的考查。
【真题】87. Charity groups organized various activities to __________ (为地震幸存者筹款).
90. The publishing house has to _________ (考虑这部小说的受欢迎程度).
【答案】87. raise money for the survivors of the earthquake
90. consider the popularity of the novel
【解析】翻译的87题和90题中重点考查了raise…for和consider这两个单词,考生抓住了重点单词也就抓住了得分点。
(3)固定搭配。主要是名词与动词搭配、形容词与名词搭配、动词与副词修饰关系、名词与介词搭配、固定词组及固定表达等。
【真题】91. It is absolutely wrong to _________ (仅仅以金钱来定义幸福).
【答案】define the happiness only by money
【解析】此题的翻译是有动词和介词搭配构成的,即define…by。掌握了一点,整个句子的主框架就出来了,考生只需填补血肉即可。
每道翻译题中,不是单一点的考查,是各种点的考查,如语法和固定搭配,如89题。总的来说,四级的翻译题是对考生综合英语知识基础的考查。

相关文档
相关文档 最新文档