银行相关翻译
银行卡类型 Card Type
银行卡号 Card No
借记卡 Debit Card
贷记卡 Credit Card
电话银行 IVR (Interactive Voice Response:交互语音应答系统) 证件号码 I.D. No
注册 Enrollment
证件 I.D.
新密码 New Password
确认密码 Confirm Password
密码重置 Ret Password
账户管理 Account management
账户查询 Account enquiry
账户概览 Account summary
账户详情 Account detail
交易明细查询 Transaction detail enquiry
转账 Transfer
定期存款 Time deposit
定期账户 Time deposit
活期账户 Savings Account
活期一本通 Passbook of Current Savings
普通活期存折 Regular Passbook saving
定期一本通 Passbook of Time Deposit
零存整取 Installment Time Deposit
教育储蓄 Education Saving
存本取息 Interest Withdraw Time Deposit
准贷记卡 Quasi Credit Card
账号 Account No./Acc. No.
别名 Nickname
账号状态 Acc. Status
开户网点 Acc. Open
网点 Branch
开户日期 Open Date
卡号 Card No.
卡状态 Card Status
起始日期 Start Date
结束日期 End Date
交易日期 Transaction Date
币种 Currency
钞/汇 Cash/Remit
当前余额 Current Balance
可用余额 Available Balance
余额 Balance
余额查询 Balance Enquiry
存单序号 CD No.
收入金额 credit
支出金额 Debit
业务摘要 Memo
人民币 RMB
美元 USD
乙钞 B Cash
转账明细 Transfer details
预约转账管理 Scheduled transfer management 转出账号 Transfer Out Acc.
转出账号地区 Transfer Out Region
转入账号 Transfer In Acc.
转入账号地区 Transfer In Region
钞汇标志 Cash/Remit
转账金额 Transfer Amount
即时转账 Immediate (Transfer)
指定日期转账 Schedule (Transfer)
转账日期 Transfer Date
备注 Memo
港币 HKD
英镑 GBP
欧元 EUR
日元 JPY
加拿大元 CAD
澳大利亚元 AUD
瑞士法郎 CHF
新加坡元 SGD
现钞 Cash
现汇 Remit
手续费 Service Charge
转账类型 Transfer Type
转账状态 Transfer Status
定期存款支取 Time deposit withdraw
整存整取 Lump-sum Time Deposit
通知存款 Call Deposit
零存整取续存 Renew Time Deposit
教育储蓄续存 Renew Education Saving
定活两便 Consolidated Time &Savings
转存 Repeating
转存方式 Transfer Type
储种 Type
存期 Period
自动转存 Repeating
业务品种 Class
续存金额 Renew Amount
信用额度 Credit Limit
可用额度 Available Credit
预约日期 Submit Date
指定转账日期 Schedule Date
提交 Submit
整存整取支取 Lump Sum Time Deposit Withdraw
通知存款支取 Call Deposit Transfer
存折 Passbook
存单 CD
存本取息(利息)支取
定活两便支取 Consolidated time & Savings transfer
信用卡查询 Credit card enquiry
信用卡概览 Credit Card Summary
信用卡详细信息 Credit Card Detail
信用卡未出账单明细 Credit Card unsettled bills
信用卡交易明细 Credit Card Transaction Detail
信用卡月结单查询 Credit Card Monthly Statement Enquiry 查询月份 Equiry month
结单日期 Statement Date
贷记利息 Interest Rate
本币上月余额 RMB Previous month balance
本币本月余额 RMB Current month balance
美元上月余额 USD Previous month balance
美元本月余额 USD Current month balance
本币最低还款额 RMB Minimal Payment
本币全额金额 RMB Total amount due
外币最低还款额 Foreign Currency Minimal Payment
外币全额金额 Foreign Currency Total Payment
账户信用额度 Credit limit
可用额度 Available Credit
原交易金额 Original Amount
交易地点 Transact at
本币存入合计 RMB total Credit
外币存入合计 Foreign Currency total Credit
本币支出合计 RMB total Debit
外币支出合计 Foreign Currency total Debit
上一结单日 Previous Settlement Date
还款到期日 Next Payment Date
信用积分 Credit Point
上次未还金额 Previous Period unpaid amount
上次还款金额 Previous Period paid amount
需立即缴交的过期款项/超额款项 Overdue/Over limit amount 全额还款总额 Total due amount
最低还款总额 Minimum Payment Amount
全额购汇还款总额 Total foreign currency due amount
最低购汇还款总额 Mini foreign currency payment amount 购汇牌价(人民币/美元) Exchange Rate (RMB/USD)
人民币还款 RMB Payment
美元还款 USD Payment
还款方式 Payment method
记账日期 Booked Date
上次结算日 Previous settlement Date
信用卡还款 Credit card payment
自助还款服务 Self Service Payment
到期还款日 Due Date
全额还款金额 Total Due
最低还款金额 Minimal Payment Amount
还款种类 Payment Type
付款账号 Payment acc no.
付款金额 Payment amount
申请信用卡 Credit card application
美元, 人民币双币种卡 USD, RMB dual currency card
称谓 Title
姓名拼音 Name(Pingyin)
出生日期 Date of Birth
证件类别 I.D. Type
证件号码 I.D. NO.
国籍 Nationality
婚姻状况 Marital Status
教育状况 Education
住宅性质 Resident Type
住宅地址 Address
居住年限 Period of Resident
住宅邮编 Zip Code
住宅电话 Resident Phone
区号 Region
电话号码 Phone no.
分机号 ext
手机号码 Mobile Phone
电子邮箱 Email
供养人数 House hold
父亲姓名 Father's name
母亲姓名Mother’s name
公司名称 Company name
公司地址 Company add.
公司邮编 Company Zip Code
公司电话 Company phone
行业性质 Industry
经济类型 Organization
职位 Position
现职年限 Years employed
现职固定月收入 Monthly Salary
年收入总额 Year Income
储蓄账户 saving account
个人资产信息 Personal asset data
账单缴付 Bill Payment
缴费地区 payment region
缴费类型 payment type
缴费日期 payment Date
缴费详细信息 payment detail
截止日期 Due Date
交费日期 Transfer Date
机主姓名 owner name
手机正常话费 basic fee
信息费 Information fee
交费总额 Total amount
缴费账号 Payment acc. No.
财经资讯 Financial Information
浏览金融信息 browse financial information
金融信息设置 financial information setting
个人设定 Personal Setting
账户维护 Account maintenance
会话超时设置 Session timed setting
更新个人资料 Update personal data
更改密码 Change password
个性化session超时时间 Customizing session inactivity time limit 超时时间 Limit
原密码 original password
网上客服 Customer services
安全电子邮件 security email
收件箱 Inbox
发邮件 Send mail
发件箱 Outbox
标题 subject
发信人 sender
接收日期 receive date
删除 delete
邮件详细内容 mail content
发送日期 send date
网上挂失 online Suspend account
账户挂失 Suspend account
挂失多个账户 Suspend multiple accounts
退出 Logout
账户余额 Account balance
结息 Interest Settlement
批量代付业务资金集中过渡户
Batch payment business fund centralized transfer account
中国银行 Bank of China
Banque de Chine
中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China Banque industrielle et commerciale de Chine
中国建设银行 China Construction Bank
Banque de construction de Chine
建设银行的流水清单
个人活期一本通帐户明细 Personal current account detail list liste détaillée de compt e courant personnel
打印柜员号printed teller sequence number
numéro imprimé de caissier
打印时间 print time
Temps imprimé
账号 account number
numéro de compte
客户名称 account name
nom et prénom de compte
币别 currency
monnaie
钞汇鉴别 cash remittance identification
identification d'envoi de fonds / remise de billets
起始日期 start date
date de début
终止日期 termination date / expirty date
date d’expiration
交易日期 trade /transaction date
date de l’opération
摘要 abstract
extrait
交易金额transaction amount
montant de l'o pération
账号余额 account balance
solde du compte
对方账号 reciprocal account number
numéro de compte réciproque
对方帐户名称 reciprocal account name
nom de compte réciproque
操作员号 operator number
numéro de l'opérateur
自述摘要 autobiographical / self-disclosure abstratct
extrait autobiographique
现金存入 cash deposit
dép?t en espèces
结息 interest settlement
règlement d'intérêt
现金支取 cash withdraw
retrait en espèces
中国银行的流水清单
RBS流水查询 RBS Transaction inquiry
enquête de transaction
终端 terminal
Terminal
柜员 teller
caissier
交易码 transaction code
Code de transaction
工作站 workstation
Poste de travail
页数 pagination / paginal number / page number
pagination
起息日 value date
Date de valeur
端末机terminal machine
Machine de terminal
柜员交易码借贷 teller transaction code borrowing and loan / debit and credit
Code de transcation de caissier / Débit et crédit / emprunter et prêter de l’argent
主管 chief manager / executive
Administrateur gestionnaire / chef de service / responsable
银行流水怎么翻译成英文 说起银行流水账,很多人都不怎么在意,甚至都不知道什么是银行流水账?但是,一到办理签证、移民等事项时,需要提供银行流水了,才发现自己根本不符合要求。小编在这里想告诉大家的是:银行流水对签证申请来说,尤为重要。 银行出具的银行流水是你在国内的财力和经济水平的有力证明,通过银行流水可以看出这个人的消费能力和资金状况,而在申请欧美国家签证时,除了需要提交原件外,英文银行流水翻译件也是必要的一项材料。 由于银行流水所起的重要作用,签证官员、各国的出入境管理机构、国外高校是不会承认以个人名义出具的翻译文件的,因为个人为了顺利过签,极有可能对银行流水翻译文件进行篡改、伪造;正规的翻译机构出具的翻译文件上有翻译盖章,可以保证译件与原件的一致性和有效性,可信度会大大提升,会极大提高过签率。 如需申请澳洲签证提供的银行流水翻译件,需加盖NAATI章。 所以,翻译出国用的银行流水时,必须选择专业的翻译公司来进行合作。 如何选择银行流水翻译公司 其一、在对翻译机构选择的时候,首先需考察其翻译公司资质,即该公司是否依法成立、合法运营。主要包括,翻译公司是否有正规营业执照、企业公章、开具正规发票,是否有实体办公地点等等,都应当要有所考虑。 其二、一般情况下,我们有翻译需求,选择翻译机构的时候,最应当要看重的是翻译质量。翻译与任何其它产品及服务相同,都是存在相应的质量差别。对于银行流水翻译来说,正规的翻译公司出具的翻译文件应当是准确流畅的,可
以准确无误将中文信息传递为英文;因而,在选定翻译机构之前,则应当要做好相应的考察工作,对该机构的整体实力有所了解,这才是挑选翻译机构的前提所在,也是基础条件。 最后,在对翻译机构进行选择的时候,还应当要对翻译人员的基本情况有所了解。翻译公司的主要从业人员是翻译。要想成为专业的翻译人员并非易事,必须持有国家级的翻译资格证书且从业经验丰富。相对而言,高级翻译的学历较高,同时从业经验丰富。 专业银行流水翻译公司服务流程 无论翻译项目大小,何种类型,专业翻译公司的翻译服务流程可分为售前、售中和售后。对于英文银行流水翻译而言,售前销售专员会与客户充分沟通,说明译稿用途,讲明翻译价格,敲定所译文件数量,不会让客户花冤枉钱;售中会与客户时刻沟通,领会客户的新要求;售后若有质量问题会提供免费的修改服务,所有稿件一定负责到底。 简单来讲,可归纳如下: 1.沟通咨询,翻译报价 2.担保交易,合同交易 3.人工翻译,校审,排版 全部由人工翻译,译员均有五年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,遇到不理解或者有歧义之初,我们会及时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决。 所有的译件均由人工逐字逐句严格校对,文字和专业双重审核。该过程将消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,保证用词贴切与一致性,把错误降
_____________________________________________________________________ 加拿大探亲签证材料模板 情况介绍:今年2月注册结婚。8月底他去加拿大。他是国家公派生,博士。这本身就是对申请加拿大留学签证来讲很大的优势,因为国家公派的必须回国。我现在国内工作,曾在德国留学,也曾出差去过德国。我提供了以前去德国的签证和德国的学历证明。去德国的签证可以证明以往都是按期回国,而且我的工作只跟中德有关,对加拿大没兴趣。 我们刚结婚,无房无车,存款是七月举行婚礼的时候双方父母给的,共20万,后来花的还剩15万,七月已存了一年定期,并且把这15万做了存款证明,因为这笔钱暂时用不到,所以十月份做冻结的时候直接冻了半年。去签证前的三个星期又存了两个五万,开了个定期存折,直接交了存折。 List 1、大使馆要求的所有表格。(使馆留底) 2、我给签证官的信。英文。(收到的时候这封信在最下面,但是被折了很大的角,应该是有意所为) 3、邀请人的邀请信。英文。(使馆留底) 4、照片两张。(使馆只留了一张,剩下一张又寄回来了) 5、有效护照和有德国签证史的过期护照。 6、粘性贴纸。(上面写了婆婆的地址,工作人员说这个无所谓,只是使馆存档用的) 7、准假信。(英文。包括起聘日期,月收入,职位,中英文的雇主全称和地址,电话和传真号) 8、银行文件。(10万存单和5万存单的存款证明,冻结半年。两个五万的存折。一个工资卡的银行交易明细,让银行盖章)
_____________________________________________________________________ 9、资金来源说明,英文。(父母给的结婚嫁妆,结婚时亲友送的礼金,公婆给的去加拿大旅费,自己的收入) 10、与老公的关系证明:结婚公证书,邮件来往的截屏(我用荧光笔标出了),在国内的通话记录(荧光笔标出),快递包裹单,在国内两地分居时看望彼此的车票机票,照片(我们的照片很多,我选来选去还是一大堆,于是就放在那种照相馆给的一次性相册里,大概有四五十张吧。在签证中心交的时候我问工作人员,是否需要选出来几张,她说既然拿来了那就都交上吧,于是我交了一本)。关系证明这个东西没有什么标准,大家有什么就交什么吧。 11、父亲的收入证明、房产证明和购房发票。中英文。这个是弥补一下我们没有房产。(父亲在高校工作,两套房都没有房产证,所以提供了学校开的房产归个人所有的证明和购房发票)证明需要单位红头文件和盖章。我看很多人都做了公证,我觉得没有必要,有红头文件和章子就可以了。 12、出生公证。这个主要是为了证明我和父亲的关系的。有房产的不用这两项。 13、我在德国的学历证书和德语语言证书。原件。这两个都是德文的,但是我没有译成英文,只是用小号n次贴用英文注明这是我的德国学历证书和语言证书。 14、他的租房合同。 15、他的银行对账单。(不是每月银行寄到邮箱的那个单子,必须去开户银行开证明!切记) 16、有关他公派留学的一堆信函原件,学校录取信还有国家留学基金委的信之类的。如有类似情况,让那边全部寄来就行了。 17、他的护照复印件,签证复印件,学生证复印件。 18、他导师的证明信或者叫支持信。 19、我的无犯罪公证。 再说说签证中心,我21号坐夜车出发,22号(周一)十点半左右到达签证中心,先叫号,
中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank)
中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间:2012/06/01 至2012/12/01 Trading range: to 打印日期:2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333 Print date: Print branches:Print teller: 账号:1222222222 客户号:9999999 Account number: Customer number: 账户名:王三 Account name: WANG SAN 开户日期:2012/01/04 开户行:88881 Account opening date: Deposit bank: 产品大类:5500 产品子类:1999 Product Line: Subclass: 起息日:2012/01/12 到期日: Value date: Expiry date: 存折号:货币号: Bankbook number: Currency number: 交易日网点交易代码货币号交易金额交易余额摘要Trade date Branches Trade code Currency number Transaction amount Account balance Abstract 交易类别对方账号 Trade type Reciprocal account number
Fixed Asset Loans Contract Code: Ha A Zhongyin Di Zi Di (2017) No. 001 Borrower: Co., Ltd. Business License No.: Legal Representative/ Principal: Domicile Address: Province Zip Code: Account Opening Financial Institutions and Account No.: Bank of China Group Investment Limited Sub-branch Account No.: Telephone: Fax: Lender: Bank of China Group Investment Limited Legal Representative/ Principal: Domicile Address: Province Zip Code: Telephone: Fax: In order to guarantee the performance of the debt under the "master contract" mentioned in article 1 of this contract, the mortgagor voluntarily takes the property which has been included in the list of properties attached to the list of collateral as the mortgage guarantee for the creditor's rights of the mortgagee. The parties enter into this contract through equal consultation. Unless otherwise agreed
中国银行: 一、中国工商银行 中国工商银行股份有限公司(Industrial and Commercial Bank of China Limited, ICBC) 二、中国建设银行(China Construction Bank) 三、中国银行中国银行股份有限公司(Bank of China Limited), 四、中国农业银行Agricultural Bank of China(ABC) 五、交通银行交通银行股份有限公司BANK OF COMMUNICATIONS 六、招商银行China Merchants Bank 七、中国光大银行CHINA EVERBRIGHT BANK CO., LTD 八、中信实业银行CHINA CITIC BANK 九、上海银行Bank of Shanghai 十、上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank 十一、兴业银行INDUSTRIAL BANK CO.,LTD 十二、民生银行GHINA MINSHENG BANKING CORP.LTD 十三、北京市商业银行BEIJING CITY Commercial Bank 十四、广东发展银行China Guangfa Bank 十五、深圳发展银行Shenzhen Development Bank 十六、华夏银行Hua Xia Bank 十七、天津市银行Tianjin City Commercial Bank 十八、深圳市商业银行Shenzhen City Commercial Bank 十九、南京市商业银行Nanjing City Commercial Bank 二十、恒丰银行EVERGROWING BANK倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…
银行流水单翻译词汇汇 总 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]
中国各大银行名称缩写 中国建设银行——CCB(China Constuction Bank) 中国农业银行——ABC(Agricultural Bank of China) 中国工商银行——ICBC(Industrial and Commercial Bank of China) 中国银行——BOC(Bank of China) 中国民生银行——CMBC(China Minsheng Banking Co., Ltd) 招商银行——CMB(China Merchants Bank Ltd) 兴业银行——CIB (Industrial Bank Co., Ltd) 北京市商业银行——已经改名北京银行——BOB(Bank of Beijing) 交通银行——BCM(Bank of Communications) 中国光大银行——CEB(Chian Everbright Bank) 中信银行——(cvbnm` 广东发展银行——GDB(Guangdong Development Bank) 上海浦东发展银行——SPDB/SPDBank(Shanghai Pudong Development Bank) 深圳发展银行——SDB(Shenzhen Development Bank) 中国银行新线借记卡历史交易明细清单 Debit card transaction details history list 交易区间: 2012/06/01 至 2012/12/01 Trading range: to 打印日期: 2012/12/17 打印网点: 11111 打印柜员:33333
XXX 联系电话:#### 邮箱:globalxiaonizi@https://www.wendangku.net/doc/0112038956.html, 家庭地址:******* 求职目标 银行业 教育背景 2005.9~2009.6 上海对外贸易学院法学(国际经济法方向)本科 主修课程:国际金融、基础会计、市场营销、国际贸易实务、国际经济法、国际贸易法 实习经历 2008.1~2008.2 中国银行上海正大广场支行见习柜员 ?负责本行开户企业对账单的整理及反馈,记录每天的晨会概要,协调柜台与大堂经理的沟通,接受客户关于存贷业务的咨询,录入信用卡申请资料等 ?积极学习个人理财业务知识,协助客户经理完成指定基金的销售业绩 2007.7~2007.8 联合证券有限责任公司长江西路营业部投资经理助理 ?指导客户开户流程,在投资经理的指导下学习大盘趋势的判断,以及优质股票的推荐 ?负责与潜在客户沟通,分享理财知识,在时机成熟的情况下把投资经理推荐给客户,以其更专业的知识完成客户营销,期间团队营销业绩为8户,个人直接参与5户 2006.7~2006.8 上海零点市场调查有限公司数据采集员 ?参加过3个大型项目,根据项目要求进行电话访问、拦截访问和定点访问,克服被拒绝的心理障碍,不断尝试新的方法与客户沟通,从而赢得客户的信任 ?认真完成问卷填写,及时追问客户真实意见,经督导回访,信息准确率达到95% 实践活动 2006.9~2008.6 上海对外贸易学院励勤人才服务公司市场部业务经理 ?积极联系校外企业,拓展学生的就业市场,并参与项目管理 ?累计为学生提供20个校外工作岗位(包括促销、翻译等)、联系过8家企业来我校做招聘会(包括民生银行、中银国际等)、提出建立学生人才库的构想并录入第一批名单2007.7~2007.8 2007世界特殊奥林匹克运动会志愿者 ?在豫园进行印有Q版刘翔、姚明形象T恤衫的义卖,用双语进行解说和吆喝 ?在三天的义卖中,团队业绩20件,个人直接贡献15件 2006.9~2007.6 英语俱乐部副社长 ?负责社团日常事务的布置协调,包括校外赞助商的邀请、品牌活动英语沙龙的组织和策划、学术讲座组织、校外拓展活动的联系(例如组织社员去人民公园练口语)等 ?使英语俱乐部从一个10+的社团扩充到50+,并整理出学术类社团活动举办活动的思路2006.3~2006.12 上海对外贸易学院学生创业中心管理服务中心市场部助理 ?搜集关于创业的各种比赛、成果、政策性文件等资料,积极参与中心市场战略的制定 ?邀请钱峰明先生参加第一次创业沙龙,并为市场部确定了工作方向 获奖情况 ?学术类:国家奖学金一等奖(1次,1人/学期)、校优秀学生奖学金三等奖(2次,专业前10%) 2006-2007学年度暑期实践先进个人、暑期实践征文二等奖(3人/学期) ?实践类:上海对外贸易学院励勤人才服务公司优秀业务经理(3人/学期,公司共30人) 2007-2008学年度勤工助学先进个人(1人/学期) 2007-2008学年度法学院体育标兵(1人/学期) 技能与培训 ?语言水平:中级口译证书英语六级525 ?计算机水平:上海市电脑中级证书熟练办公软件操作
BANK OF CHINA Debit card transaction details history list Trading range: Print date: 20xx/xx/xx Print branches: xxxxx Print teller:xxxxxxx Account number: Customer number: Account name: Account opening date: 20xx/xx/xx Deposit bank: xxxxx Product Line: xxxx Subclass: xxxx Value date: 20xx/xx/xx Expiry date: Bankbook number: Bank of China Co.,Ltd xxx City xxx Road Branch (seal) Trade date Currency Trade type Transaction amount Account balance Reciprocal account number Rev erse Teller Branches Abstract CNY Interest CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY ATM Withdrawal ATM settlement fund of BANCS CNY Transfer
I confirm that this is an accurate translation of the original document. The date of the translation: The translator’s full name and signature: The translator’s contact details: Tel: Email: 中国农业银行银行卡交易明细清单 Agricultural Bank of China Bank Card Transactions Detailed List 第1页Page No.1 账号户名:序号:币种:人民币钞 Card No. & Customer Name:Account Serial Number: Currency: RMB Cash 起止日期: Start&Expiry Date: Transaction Date Abstract Transaction Amount Balance Transaction Location/Reciprocal Account Number&Name
中国农业银行银行卡交易明细清单 Agricultural Bank of China Bank Card Transactions Detailed List 第2页Page No.2 账号户名:序号:币种:人民币钞 Card No. & Customer Name: Account Serial Number: Currency: RMB Cash 起止日期: Start&Expiry Date: Transaction Date Abstract Transaction Amount Balance Transaction Location/Reciprocal Account Number&Name Print Agencies (Seal): Printed Teller: Print Time:
Rural Commercial Bank (Whole)Deposit Certificate No.: 1400XXXXXX ACCOUNT No.: 0265000XXXXXXXXXX DEPOSITOR: XXX Currency: RMB (C Notes) Amount (capital): RMB Fifty Thousand Yuan Only (small): RMB 50,000.00 yuan (signed by bank) (China Construction Bank Co., LTD 2012.06.14 Sub-branch of XXXX Business Format (10) DEPOSIT DATE DEPOSIT PERIOD DEPOSIT INTEREST RATE V ALUE DATE DUE DATE INTEREST DUE WITHDRAWAL WAY AGREED REDEPOSIT TERM 14th JUNE 2012 HALF YEAR 3.30000% 14th JUNE 2012 14th DECEMBER 2012 825.00 PASSWORD WITHDRAWAL DAY ACCOUNT NO. AMOUNT OF PRINCIPAL PAID INTERET SERIAL NUMBER CIRCULATE OR EXCHANGE UNIVERSAL CASH SA VING AND WITHDRAWING Audit: Recheck of Withdraw: Operator: Recheck of Deposit: Operator: XXX
银行对账单 关于提交银行对账单的注意事项 ?银行对账单必须是由银行出具的,但是对银行类型以及账户金额没有限制。 ?所有的银行对账单原件不一定用A4的纸张打印,但是所有的复印件必须用A4纸打印。 ?如果您的对账单复印件是银行存折,则不需要加盖银行章,但如果是用信用卡或者借记卡打印的银行对账单,则需要加盖银行章。 ?如果申请者的父亲或者母亲有自己的公司,即为法人代表,申请者可以直接提供其父亲或母亲公司名下的银行记录。 ?如果您提供的银行对账单不满三个月或者六个月,既无法达到使馆要求,您也可以提交该文件,但是需要附加解释信,签证的最终结果由使馆决定。 ?申请者也可以提供其他资产证明,例如股票或者基金的账户情况,但此类文件不能代替您清单内使馆要求的银行对账单。 ?请注意:银行对账单,即银行进出账单是指您的活期银行卡或者存折,该账单中体现了您在银行的日常支取记录,不是定期存折或者存款证明。 ?请注意:请确保您的银行对账单上有申请者的名字,申请者的名字必须是由银行打印的,如果是手写的,则不符合材料要求。如需提供父母或配偶的银行对账单,则对账单上要显示相应的名字。 关于翻译的注意事项 ?所有的翻译可以是英文或者法文,而且并不需要来自专业的翻译公司,您可以自行翻译,无格式要求。 ?如果文件中包含的文字内容较少,则翻译的内容可以直接写在该文件的复印件上,即翻译件和复印件是同一份文件。 ?银行对账单上的个人信息,工资或养老金等条目的中文必须翻译,但是账目中金额不需要翻印。 ?所有翻译无固定格式要求,但翻译必须清楚、准确。 ?所有翻译文件无需认证或公证 ?所有翻译文件不需要盖章。 最近三个月工资单,退休金或养老金复印件 ?如果您提供的是银行对账单,在对账单上必须写明工资或退休金等字样。 ?申请者如果是未成年人或无业人员,需提供父母或配偶的银行对账单。 ?如果工资或退休金是以现金形式支付的,申请者可以提供由公司出具的工资证明或者工资条,但必须盖有公司印章。 银行或银行卡最近三个月的进出账单(对账单)复印件 ?如果您提交的银行对账单中包含了工资条目,则不需要重复提供此类文件。 ?如果您提交的是工资条或者工资证明,则需要提供此类文件,即银行或银行卡最近三个月的进出账单(对账单)复印件。
Current detailed list history of Debit card Trading Range: 2014/12/17to2015/03/17 Print date: 2015/03/17Print Branches: 6000Print Teller: Account No.: Customer No: 0000 Account Name: Account opening date: 2011/03/21Deposit Bank: 00 Products category: 00Subclass: 00 Value date: 2014/01/01Expiry date: Bankbook No.: TransitionCurrencyTransitionAmount DateTypeAmountBalance
3." ."290 CNYATM draw- 500." ."290 CNYCharge- 4." ."290 CNYCharge- 4." 000788."290 CNYATM draw- 500." 000792."290 CNYCharge- 4." 000284."290 CNYATM draw- 500." 000288."290
100." 000184."290 CNYTransfer 2000." ."290 CNYCharge- 4." ."290 CNYATM draw- 500." ."290 CNYConsumption- 195." ."290 CNYATM draw- 500." 000985."290 CNYCharge- 4." 000981."290
Automatically Redeposited To Draw upon Password No. 109639581 BANK OF CHINA RENMINBI TIME DEPOSIT RECEIPT Teller: JHOK Seal: Certificate of Deposit was offered on May 19 2009 Date: 2009/05/03 Name: LI YAN Account No. 3826830011100060691 Amount: CNY 50,000.00 Period: 03 Interest Rate: 1.710000% Maturity: 2009/08/03 Accountant: ZHANG TAO Double Check: Transactor: No. 109639581 Automatically Redeposited To Draw upon Password No. 109661994 BANK OF CHINA RENMINBI TIME DEPOSIT RECEIPT Teller: J16Z Seal: Certificate of Deposit on was offered on May 19 2009 Date: 2009/05/06 Name: LI YAN Account No. 4101900011100072379 Amount: CNY 50,000.00 Period: 03 Interest Rate: 1.710000% Maturity: 2009/08/06 Accountant: YU JING Double Check: Transactor: No. 109661994 姓名:李宏 翻译 Name: Li Hong Translator 证书名称:翻译等级证书 Certificate: CATTI CERTIFICATE 证书编号: 09692 Certificate No.: 09692 公司名称: 北京美英爱翻译有限公司 Company Name: Beijing Merrier Translation Co., LTD 公司地址:北京市朝阳区南磨房路37号2108室 Company Add.: Room 2108, No.37, Nanmofang Road, Chaoyang District, Beijing City BANK SIGNATURE: JINAN HUAIYIN SUB-BRANCH HUAIYUAN OFFICE BANK OF CHINA LIMITED BANK SIGNATURE: JINAN SHIZHONG SUB-BRANCH YINGXIONGSHAN OFFICE BANK OF CHINA LIMITED
Statement of 2015 Beijing Social Insurance Individual Payment Information Name: Computer Serial No.: Social Insurance No.: Person Category: Urban employee Currency: RMB M O N T H Reported Monthly Wage Payment Base of Five Insurances Payment Information for Endowment Insurance Payment for Medical Insurance Payment for Unemployment Insurance Payment for Employment Injury Insurance (Individual doesn’t need to pay) Payment for Maternity Ins. (Individual doesn’t need to pay) Endowment Insurance Medical Insurance Unemployment Insurance Employment Injury Insurance Maternity Insurance Payment for Company Individual Payment Individual Payment Individual Payment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 100000 Shijingshan District, Beijing Company:
China Banking Regulatory Commission 银监会Commercial bank 商业银行 Head office 总行 Branch 分行 Tier-1 branch一级分行 Outlet/networks 网点 Retail banking division 零售业务部门Corporate business 公司业务 Private banking 私人银行 Account manager 客户经理 High-end wealth management 高端理财 High-profile customers 高端客户 Products 产品 Value added service 增值服务 Existing customer 开了户的顾客 Walk-in customer 未开户的顾客 Queue 排队 Business 一线 Supporting/Middle/Bank office 支持部门Immediate superior 直属上级 Executive positions 管理职位 Fee-based business 中间业务 Principal business 主营业务 Cut off time 关机时间 Business time 营业时间 Overtime 加班 Compensation 薪水 Salary 固定工资 Commission 提成 Bonus 奖金 Subsidy 补助 Performance evaluate 业绩考核 Make money 赚钱 Earn money 挣钱 Teller 柜员 Till 尾箱 Vault 金库 Comp lance 合规 Slip 凭条 Balance 余额 Add 加 Deduct 减 Multiple 乘 Divide 除Cash flow 现金流 Cash in vault 库存现金 Cash on hand 手持现金 Company’s stamp 公章 Accountant’s stamp 财务章 Paid 付讫章 Received 收讫章 Transferred 转章 Transaction account 结算账户 Current/Checking/Demand account 活期帐户Deposit certificate 定期存单 Roll over/Renew 展期(自动转存) Due date 到期 Redeem 提前支取(赎回) Cash in before maturity 提前支取 Waive/forfeiting放弃 Premium 国外提前支取的费用 Maturity term 存期 Interest rate 利率 Deposit rate 存款利率 Basis point 基点 Benchmark 基准 Bear/Accrue interest产生利息 Saving deposit 活期储蓄存款 Time deposit 定期储蓄存款 Time deposit of lump-sum deposit and withdrawal 整存整取 Time deposit small savings for lump-sum withdrawal 零存整取 Principal-receiving and interest withdrawing time deposit 存本取息 Time or savings optional deposit 定活两便Notice deposit 通知存款 Educational deposit 教育储蓄 Key in your password 输入密码 Dormant account 睡眠账户 Household savings 居民储蓄 Banknote 纸币 Coin 硬币 Hand Tail 正面背面 Small change找零 Green back/Buck 美元 Forged note 假钞(伪造) Forge mutilate 假钞(变造)
各银行的英文缩写 中国建设银行:CBC———存不存? 中国银行:BC———不存 中国农业银行:ABC———啊,不存 中国工商银行:ICBC———爱存不存 民生银行:CMSB———存吗?傻逼 招商银行:CMBC———存吗?白痴! 兴业银行:CIB———存一百 国家开发银行:CDB———存点吧! 北京市商业银行:BCCB———白存存不? 汇丰银行:HSBC———还是不存 工商银行ICBC: Industrial and Commercial Bank of China 中国银行BOC: Bank of China 建设银行CCB: China Construction Bank 农业银行ABOC: Agriculture Bank of China 交通银行BOCM: Bank of Communication 招商银行CMB: China Merchant Bank 民生银行CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd 光大银行CEB: China Everbright Bank 华夏银行Huaxia Bank 中信银行China Citic Bank
广东发展银行Guangdong Development Bank 深圳发展银行Shenzhen Development Bank 上海浦东发展银行SPDB: Shanghai Pudong Development Bank 兴业银行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd. 中国各大银行的英文缩写及全称 2010年02月05日 14:15 中国各大银行的英文缩写及全称 中国人民银行PBC People’s Bank of China 中国工商银行ICBC Industrial and Commercial Bank 中国建设银行CCB China Construction Bank 汇丰银行HSBC Hongkong and Shanghai Banking Corporation 中国银行BC Bank of China 中国农业银行ABC Agricultural Bank of China 交通银行BC Bank of Communications 招商银行CMB China Merchants Bank 中国民生银行CMB China Minsheng Bank 上海浦东发展银行SPDB Shanghai Pudong Development Bank 中信银行China CITIC Bank 中国光大银行CEB China Everbright Bank 华夏银行HB Huaxia Bank 广东发展银行GDB Guangdong Development Bank 深圳发展银行SDB Shenzhen Development Bank 兴业银行CIB China's Industrial Bank 国家开发银行CDB China Development Bank 中国进出口银行EIBC Export-Import Bank of China 中国农业发展银行ADBC Agricultural Development of China 北京银行BOB Beijing of Bank (原北京商业银行) 建议记忆方法: 记住这些银行的英文缩写主要在于首先要了解他们的全称,这一步叫做“理解”,然后你会发觉,这些英文缩写中的“B”基本上代表的是“Bank”,“C”基本上代表的是“China”,其他字母皆为区别各个银行的关键字,有的是纯英文,有的是汉语拼音,有些比较特殊的就特殊去对待,比如中国工商银行“ICBC”中的“I”为“Industrial”,即“工”,紧跟后面的“C”为“Commercial”,即“商”;汇丰银行“HSBC”中的“H”为“Hongkong”,“S”为“Shanghai”。总之,如果事先不理解这些银行的全称的话,记住这些英文缩写是一件头疼的事。关键还是方法和心态的问题,方法
各银行的英文缩写公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-
各银行的英文缩写 中国建设银行:CBC———存不存 中国银行:BC———不存 中国农业银行:ABC———啊,不存 中国工商银行:ICBC———爱存不存 民生银行:CMSB———存吗傻逼 招商银行:CMBC———存吗白痴! 兴业银行:CIB———存一百 国家开发银行:CDB———存点吧! 北京市商业银行:BCCB———白存存不 汇丰银行:HSBC———还是不存 工商银行 ICBC: Industrial and Commercial Bank of China 中国银行 BOC: Bank of China 建设银行 CCB: China Construction Bank 农业银行 ABOC: Agriculture Bank of China 交通银行 BOCM: Bank of Communication 招商银行 CMB: China Merchant Bank
民生银行 CMBC: China Minsheng Banking Group,.Ltd 光大银行 CEB: China Everbright Bank 华夏银行 Huaxia Bank 中信银行 China Citic Bank 广东发展银行 Guangdong Development Bank 深圳发展银行 Shenzhen Development Bank 上海浦东发展银行 SPDB: Shanghai Pudong Development Bank 兴业银行 CIB: China Industrial Bank Co., Ltd. 2010年02月05日 14:15 中国各大银行的英文缩写及全称 中国人民银行PBC People’s Bank of China 中国工商银行 ICBC Industrial and Commercial Bank 中国建设银行 CCB China Construction Bank 汇丰银行 HSBC Hongkong and Shanghai Banking Corporation 中国银行 BC Bank of China 中国农业银行 ABC Agricultural Bank of China 交通银行 BC Bank of Communications 招商银行 CMB China Merchants Bank 中国民生银行 CMB China Minsheng Bank 上海浦东发展银行 SPDB Shanghai Pudong Development Bank 中信银行 China CITIC Bank