文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 濠河简介

濠河简介

濠河简介

濠河原是南通城的护城河。

Nantong is known as a garden city with unique attraction. Hao River is original from her ancient moat. Hao just means a moat.

这艘龙(凤)舫将载着我们沿河而行,了解环濠河博物馆群,感受浪漫“东方威尼斯”水城的魅力。

This dragon boat will take us to enjoy the scenery along with the river. On the river, you can see the museums around Hao River and be affected by this“Oriental Venice”---Nantong.

濠河分为东南、北濠河和西南三大景区,就像是这座水城的翡翠项链。

Hao River is divided into three zones, south-east zone, north zone and south-west zone, which is just like an emerald necklace on this old Oriental city.

东南濠河景区:这里的照明使用了不消耗电能的太阳能柱灯;柔美的光色朦胧又浪漫。

We are now in the south-east zone. Instead of using norm energy, here all the lights

are adopted with solar energy, mellow and romantic.

濠河的形成是和南通古城的历史紧密联系在一起的。

Hao River was shaped by the history of this city.

南北朝时(1500年前),南通还处在茫茫的江水之中,是万里长江入海口

的一块沙洲。随着时间的推移,由于泥沙的大量沉积,水中沙洲逐渐与大陆连接,形成了一片新生的陆地。

Nearly 1500 years ago, Nantong was just a sand bar in Yangtz River. As the time went by, giant mud and sand was deposited and aggraded. Stage by stage, the sandbar was linked to mainland and a new land was come into being-----That is Nantong.

现在的濠河周长10公里,内外河岸线40华里,水面有1040亩,最宽处达215米,形同湖泊;最窄处仅10米,状若丝带。

Currently, the perimeter of Hao River is 10 kilometers. The width most is 215m and the most narrow place is only 10m.

在我们的右手边,是南通的蓝印花布博物馆。从唐代至今(1200年前),

南通蓝印花布一直处于世界领先水平,去该馆可以亲身体验这一古老的印染工艺。

At our right side, you can see a Blue Calico Museum. From Tang Dynasty, the technic of our blue calico had been the international advanced level. If you have interests, you can come here to experience this ancient printing and dying art.

前面的那座桥叫友谊桥。

In front of us is a bridge named friendship, standing we have good friendship forever.

城隍庙:当年是市中心最有影响力的道教庙宇,后来原状迁建到这里。濠河两边生态环境、人居环境和历史文化景观和谐共存,交相辉映,构成了濠河独有的魅力。

City Temple is a temple for Taoism, the citizens and tourists often visit and pray there.

新乐桥:这儿是濠河的进水口,通过提水泵站引入长江水,当然也在南部利用涵闸排水并控制水位。所以濠河水系是通过北引南排来保持它的鲜活,并不受潮汐影响,成为城市中心的天然氧吧。

New Happiness Bridge: This is where the inlet of Haohe River. By the pump, the water from Yangtzriver was lead to Hao River. In the north, there is a brake to control the water lever. By this way, Hao River was kept as a fresh and clean river. It is a natural oxygen bar for the people living here.

北濠桥:这是一座五孔混凝土预应力大桥,长124米,宽6米。南接市繁荣商业区,北通港闸区,是濠河上最长的桥。

North Hao River Bridge: This is a beton pre-stress bridge with 5 holes connecting city center with industry center.

珠算博物馆: 该馆收藏形态各异的精品算具2000多件,是全世界最大的珠算博物馆,会让你眼界大开。

Abacus Museum----As you may know that the computer is original from abacus: There are over 2000 kinds of abaci in this museum. Different abaci here show wisdom of the ancients.

和平桥,古代为西门吊桥suspension bridge。2002年和平桥拓宽改造时,意外发现一处古城遗址,并在周边土层中出土了大量文物。

Peace Bridge: In ancient time, it is a suspension bridge for defending the city. When widened in 2002, an old city was happened to be discovered. Meantime a lot of antiques were unearthed.

与电视塔隔河相望的是南通人引以为豪的文化广场,广场占地面积2万平方米,是一个集文化娱乐和健身休闲于一体的综合性广场。800平方米的水晶舞台是广场的一大亮点。

Opposite to the TV tower is a literature square for Nantong people’s entertainment, with an 800 square meter crystalareana, where you can have a date with lovers, dance, sing and organize the ceremony. In Summer holidays, every weekend, there will be social evenings organized by government, schools, institutions.

北广场以音乐喷泉:采用先进的多媒体数控技术,设计有20个不断变化的水景,最高水柱可达80米,随着音乐的节奏高低起伏。

Music fountain: The water column will go up and down with rhythm of music.

You jump, me jump.

这桥南一组百米长的石刻浮雕,主要反映南通民间文化的历史。

Rock Carve: It reflects the history of Nantong culture as well as some people

who contributed to Nantong. We want our children, next generation to remember forever.

五公园区域。这一带水阔岸秀,景色优美,而各式景观照明锦上添花,使这里成为濠河的代表性景区。光绪29年(1903年),清末状元、近代实业家张謇赴日本参观博览会,对园林艺术极为关注,回国后便精心构画南通东、西、南、北、中五公园的蓝图,并于1917年开始建造,希望为南通市民提供一个优美而又富有教育寓意的社会环境,这已成为中国城市建筑史上早期的公共园林。南通的五公园,标志着中国园林从封闭自守的私家花园向近代开放的公共公园的转化。

Five parks area: Which was found by a well-know gentlemen Mr.Zhangjian which encourages Qing government to establish the industry/factory. Five parks is the first public park in China arch. Its open stands that China garden was going from

being private to being public.

张謇,海门人,生于1853年,4岁入私塾读书,15岁中秀才,32岁中举,1894年41岁中了状元,曾任民国政府首任实业总长。他眼见清廷腐败,军阀割据,列强入侵,国事日非,便辞去官职,返回家乡,在南通兴办实业,发展教育,寻求强国富民的新理想,经过多年不懈地努力,终于把南通建设成为闻名国内外的中国早期现代化的模范城市,日本内山完造先生和美国哲学家杜威盛赞南通为“理想城市”在欧风东渐的上世纪初,在张謇先生的大力推动下,南通更是走在时代潮流的前列,成为我国近代民族工业的重要发祥地和最早向西方现代文明学习的地区之一,在城市建设、经济发展、文化教育等领域创下诸多“中国第一”,被誉为“中国近代第一城”。

Mr.Zhangjian, a person with his great contribution to Nantong, has been deeply stamped in the history of Nantong city. 150 years ago, he got Number One Scholar in

the royal examination of Qing Dynasty. However he didn’t want to work for government due to the rotten dynasty. And dedicated himself into kinds of industries, such as textile industry, education, architecture and so on.

He is a pioneer during that old period. So now Nantong city is famous for a special name “The first modern city of China”.

南通是教育之乡,建筑之乡,纺织之乡,长寿之乡,又是体育之乡,一共出了13个世界体育冠军。8月12号为南通体育日,2008年的奥运会,陈若琳跳水、仲满击剑、黄旭体操在这一天同时获得冠军。

Nantong is also famous for education, sport, architecture, textile, longevity. In 2008 Olympic Game, 3 athletes from Nantong got the golden medals at the same day.

A girl is for diving, the other is for swordplay, the last one is for gymnastics.

过了文化宫桥,就进入了南濠河。游船右前方亲水平台上,在投光灯映照下的是荷兰水利专家特来克的全身铜像。特莱克(1890~1919),荷兰人。水利专家。其父奈格,是荷兰著名水利工程师,曾应聘任上海浚浦局总工程师。特莱克随父来中国,每每相随左右,学习钻研。后奈格去世,特莱克回国就读于荷兰工程专科学校。学成后,以擅长河海工程继承父业。民国5年(1916年),应张謇之聘,来南通任保坍会驻会工程师,负责保坍筑楗工程。特莱克逝世时仅29岁,葬于南通剑山南麓。

You can see a bronze standing there. Yes, his name is Telaic, from Netherlands. His father was a famous water conservancy engineer and ever worked for Shanghai water conservancy office. Telaic came to China with his father when he was a child. Later he was employed by Mr.Zhangjian and came to Nantong for Nantong’s water conservancy. However I’m very sorry that he was so diligent that he got sick illness and went to Heaven at his 29 years old.

沈寿艺术馆:早年为张謇创建的我国最早的刺绣艺术学校“女工传习所”。沈寿原名为沈云芝,生于1874年。1914年,沈寿应张謇之邀,来通任“女工传习所”所长兼绣织局局长。在通八年,她培养了大批刺绣艺术人才。沈寿的代表作《意大利皇后肖像》,曾获意大利博览会优等奖,被授予《世界至大荣誉最高级卓越奖凭》;《耶稣绣像》获1915年太平国际博览会一等奖。

Sheen Shou Brede Museum: Sheen shou is a brede talent and was invited by Zhang Jian to be as the schoolmaster of Brede School. In the museum, it collects the artwork of“Italy queen”, “Jesu s”that had got a lot of honor in world exhibitons.

在濠河南岸我们看到的这座欧式建筑叫濠南别业,是张謇的故居濠南别业是张謇在南通的第一处住宅。

South Hao Villa: It is the Mr.Zhangjian’sformer residence. It was designed by Zhang Jian’s student, Sun Zhixia, also a famous architect. The building has a Chian& Europe style.

隔河相向,灯光亮处是新建成的南通城市博物馆,总面积1.7万平方米,于今年8月开馆。城博馆分东、西两馆。东馆为近代第一城展览馆,西馆为城市规划展览馆,两馆之间有纪念广场。到目前为止已建成20多座博物馆,所以,南通又被誉为“文博之乡”。

Nantong City Museum: Here, you can review the scenes of ancient, modern history of Nantong city as well as her future.

Until now, Nantong has over 20 off museums. If you are interested in this city, I’m sure that these museums will give you a full picture of Nantong.

濠河是南通人民的生命之河,自古以来,勤劳的南通人奔忙其间,创造了城市的一个又一个辉煌,濠河成为南通城的历史之河、人文之河和生态之河。

Hao River is a river of life of Nantong people. From the ancient, laborious Nantong people had been run around it and created resplendence one by one. And this river will still witness the next development made by us and our next generations.

Thank you and hope you have a good night.