文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用
模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguisheddelegates, ladies and gentlemen, thanks for giving me the privilege to be the firs t speaker. I cannot begin today’s speech without reflecting on the criminal challenge so brutally thrown in our faces 28 days ago and on the severe threat of the Kilo virus to Germany and to the whole world.

尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此机会成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo 病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。

Today, 1167 Germans are dead or dying; infected people are estimated to be more than half a million.

Today, the whole Germany has fallen into the desperation of fighting against the virus.

Today is the 28th day after the Braunschweig crisis.

今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。

今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。

今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。

Twenty-eight days ago, more than 500 terrorists attacked Brauschweig. 37 policemen and 51 citizens died in this riot; thousands of people were wounded; buildings were burnt down; and the city was packed with tears, sadness and sorrows. Thanks to the brave men and women, it was their dedication and sacrifices that defended against the attack and protected the city. However, the situation became even worse after the attack.On that day, the Helmholtz Center for Infection Research also fell into ruins. Important experiments were disturbed and valuable documents were damaged. In the center, one of the most significant experiments was to modify the RNA sequence of the Kilo virus, which was designed to produce the vaccine. Nevertheless, our first experiment failed. What we got was merely a virus with longer incubation (5 days) and more aggressive behaviors of the patients. What’s worse, receptors of the new Kilo virus, namely 3 chimpanzees, which were supposed to be killed on the crisis day, disappeared in the fire. 35% of the research materials were burnt.It was believed that it was these chimpanzees that spread the virus to wounded citizens via blood. Since the Kilo carrier behaved absolutely normal during the incubation period, it was too late when we realized the situation and took corresponding measures.

28天前,逾500名恐怖分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充斥着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐怖袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验则是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是潜伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo 病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,原本应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在潜伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

According to the latest data,the strong infectivity is threatening the safety of German residents. Moreover, the terrorists, who stole the disappeared chimpanzees, fled from Braunschweig to the Hanover along the A2 highway. That was the key reason why the virus was brought to the Ruhr industrial zone. All of these lead to current situation that cities like Braunschweigand Hanover are out of control, and the whole country falls into panic. Markets, industries and livelihood are severely affected; and the spread of the virus is almost out of control. The terrorists and the chimpanzees are still not found or arrested yet, which maythreaten the safetyin other parts of the country and even the whole world.

据最新数据显示,该病毒的强传播力已经危及全德国民众的安危。不仅如此,携三只失踪猩猩离开的恐怖分子已沿着A2公路逃离布伦瑞克已至汉诺威,这也就是病毒已出现在鲁尔工业区的主要原因。所有这些都使得德国陷入恐慌。市场、工业、民生都受到严重影响,病毒扩散之程度也快有失去控制。然而恐怖分子和病原体猩猩都还未被发现或是逮捕,这有可能进一步威胁全国甚至全世界人民的安危。

To counter this crisis, we have adopted all feasibleapproaches. First of all, all the soldiers, including reservists, have already taken the responsibility to guard the isolation zone and to hunt down the terrorists. With limited military strength, we have also asked the peace-keeping force and hired the BlackWater as helpers. Besides, as mentioned above, we have already initiated the national emergency planning. Corresponding safety zones and isolation zones have been set up to protect residents. Furthermore, we have also restarted the research group of the Kilo virus, trying our best to cure those innocent people.

为了应对危机,我们已经采取了一切可行的方案。首先,包括预备役在内的所有军人都已经承担起守卫安全区抓捕恐怖分子的重任。由于军力有限,我们已经委托维和部队并雇佣黑水公司补充军力。同时,上文也提及到,我们已经开启了全国紧急方案,建立起安全区以及隔离区来保护居民。除此之外,我们业已重启Kilo病毒的研究小组,竭尽全力去救治无辜民众。

With so limited human resources and other materials, Germany urgently needs helps. On the one hand, professional rescuing groups and medical staff are needed to save German residents. Financial assistance and donation are also significant for reconstructing cities and homes. On the other hand, we also call for immunologist and experts to join the research group of Infection Center. With combined efforts, we sincerely hope that we can speed up the research process, thus solving the problem more quickly. Besides, since the military forces are highly needed under this circumstance, we also propose to increase military organization.

由于人力资源以及物料都十分紧缺,德国迫切需要帮助。一方面,我们需要专业的救援团队以及医疗人员帮忙救治德国民众,更需要经济援助以及捐助来重建城市和家园。另一方面,我们也呼吁免疫学家以及专家们加入感染中心的研究小组。集齐众人之力,希望能够加速研究进程,尽快解决当且问题。痛死,由于当前军力的严重不足,德国方面亦打算提升军制。

Ladies and gentlemen, let me conclude by calling for international assistance. My country is waiting for your helps and support. It is an issue concerning the security and future of all the human beings on the earth. We ask a loving God to

watch over our people in isolation. We ask him to comfort the families who mourn. And we ask him to bless all the people.

女士们先生们,在演讲最后我想再次呼吁国际援助,德国需要你们的帮助与支持。现在的危机关系到全球全人类的安危与未来。慈爱的主啊,请垂帘隔离区的民众,请抚慰忧伤的家庭,请保佑我们所有人。

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguisheddelegates, ladies and gentlemen, thanks for giving me the privilege to be the firs t speaker. I cannot begin today’s speech without reflecting on the criminal challenge so brutally thrown in our faces 28 days ago and on the severe threat of the Kilo virus to Germany and to the whole world. 尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此机会成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo 病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。 Today, 1167 Germans are dead or dying; infected people are estimated to be more than half a million. Today, the whole Germany has fallen into the desperation of fighting against the virus. Today is the 28th day after the Braunschweig crisis. 今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。 今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。 今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。 Twenty-eight days ago, more than 500 terrorists attacked Brauschweig. 37 policemen and 51 citizens died in this riot; thousands of people were wounded; buildings were burnt down; and the city was packed with tears, sadness and sorrows. Thanks to the brave men and women, it was their dedication and sacrifices that defended against the attack and protected the city. However, the situation became even worse after the attack.On that day, the Helmholtz Center for Infection Research also fell into ruins. Important experiments were disturbed and valuable documents were damaged. In the center, one of the most significant experiments was to modify the RNA sequence of the Kilo virus, which was designed to produce the vaccine. Nevertheless, our first experiment failed. What we got was merely a virus with longer incubation (5 days) and more aggressive behaviors of the patients. What’s worse, receptors of the new Kilo virus, namely 3 chimpanzees, which were supposed to be killed on the crisis day, disappeared in the fire. 35% of the research materials were burnt.It was believed that it was these chimpanzees that spread the virus to wounded citizens via blood. Since the Kilo carrier behaved absolutely normal during the incubation period, it was too late when we realized the situation and took corresponding measures. 28天前,逾500名恐怖分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充斥着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐怖袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验则是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是潜伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo 病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,原本应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在潜伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

模拟联合国立场文件英文稿

模拟联合国立场文件英文稿 ----------------------------精品word文档值得下载值得拥有---------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ---- Delegate: Chen yuying,Chen chunhao, Liu chengyi School: No.2 Experimental School Country: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Committee: Disarmament and International Security Topic: Space Weaponisation 总结第10页的“背景” In 1967 the United Nations through the outer space convention clarify, any country can will any part of the space of for yourself, and at the same time, all countries should the peaceful use of space, space belongs to all mankind, no country has the right to deprive other countries outside the space development and utilization of peace rights. In 2004, the general assembly of the United Nations passed a resolution to 59, requires countries to take action to prevent an arms race in outer space. But American X37B air plane research and development success seems to become a prelude to the stationing of space. Does the United States, and promoting the national missile defense (NMD) system, and its basic

模拟联合国发言稿范文

( 演讲稿 ) 单位:_________________________姓名:_________________________日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 模拟联合国发言稿范文 Model UN statement

模拟联合国发言稿范文 1.首先说你的国家或你所在的国家联盟是否支持中亚无核区的建立; 2.再简要追溯核武器对中亚各国经济、政治、文化、人权等的影响; 3.强调核武器对中亚乃至世界各国的潜在威胁; 4.最后再次重申自己的立场。 (建议:1.语言简洁、官方。2.多查背景资料,发言时尽量用资料上的语言。 3.把发言稿背下来,脱稿发言。 4.多练几次,把握好时间,不多不少。) 尊敬的主席,

各位女士们,先生们。 21世纪是知识经济时代,而知识产权是知识经济的支柱之一。为了使知识产权更好地为本国经济发展服务,一方面不断完善知识产权法律体系,另一方面不断提高服务质量,争取国内国际的知识产权政策都能限度地维护本国利益。 一是尽快完善知识产权法律体系,使它更能满足国家经济发展的需要。因为我国多为中小型企业,中小企业管理知识产权资产水平不足,企业内部未形成一套高效的管理体制,如未定期对知识产权资产进行规整,将对企业发展非常不利。 其次要尽快统一各国专利法,实施产权共享。但我建议进行分化统一。即在发展中国家中制定一个方案,在发达国家中指定一个方案,这样两类国家互不干扰。 再者是加强国际合作,在全球知识产权保护政策中争取自己的利益。我国在国际合作中的行动原则,是维持自己在国际上的声誉,加强我国作为中等知识产权国家的影响力,积极参与多边合作,争取利益。

模联德国发言稿

模联德国发言稿 立场发言稿 尊敬的主席,尊敬的各国代表,下面我谨代表德国政府陈述我国对待叙利亚化学武器危机的立场。 叙利亚是连接中东各国的纽带,并且其周边国家都是非常敏感的国家,包括伊拉克、约旦、以色列、黎巴嫩,以及北部的土耳其和隔着伊拉克的伊朗。同时,中东地区的若干重大热点问题,如阿以和谈、伊拉克问题、反恐问题、以伊朗核问题为中心的核不扩散问题、库尔德民族问题等,都与叙利亚息息相关。可以这样说,叙利亚才是中东冲突的核心,作为中东战略链中举足轻重一环的叙利亚一旦生变,势必在中东地区引发更为剧烈的动荡。 自2011年开始,叙利亚政府军与反对派武装的冲突已持续了两年多,地区与全球角力已把叙利亚酿成了一杯毒酒。2013年8月,叙利亚平民在内战中遭受到来自化学武器沙林的攻击,叙利亚反对派(叙利亚自由军)指责巴尔沙政府在大马士革附近使用化学武器,造成超过1300人死亡。叙利亚政府否认这一指控,并坚称是反对派对民众施以毒手。 在叙利亚化学武器问题上,德国的立场与世界大多数爱好和平的国家保持一致,即:坚决反对叙利亚以任何形式、任何名义使用化学武器,对于任何试图借助化学武器威胁地区稳定与世界和平的行为予以谴责,强烈要求叙利亚以公开、透明、坦诚的态度接受联合国相关机构的核查,鼓励并建议包括叙利亚在内的世界各国为中东地区的和平与稳定作出努力。德国政府认为,实施化学武器攻击严重违反国际法,如果联合国调查组证实叙利亚政府使用了化学武器,国际社会必须采取行动,德国将是这些行动的支持者。

德国政府强调,各方应冷静应对以避免加剧中东地区局势不稳,现在的目标应是通过政治途径结束叙利亚危机。德国鼓励和支持通过对话和增进互信的方式解决地区和国际问题,实现地区稳定。德国政府对参与可能对叙利亚采取的军事行动持最大的克制态度,德国政府始终认为,军事干预往往可能使局势进一步恶化。叙利亚是一个多文化、多民族、多宗教的国家,并且当前局势非常复杂,各种冲突汇聚在这里,任何军事干预都不能收到立竿见影的效果,反而可能使相关国家卷入其中不能自拔。 德方恪守《联合国宪章》宗旨和原则及国际关系基本准则,致力于维护叙利亚的独立、主权、统一和领土完整,维护中东地区的和平、稳定,维护世界的和平与安宁。为了早日解决叙利亚问题,德方主张和呼吁: 一、叙利亚政府及有关各方应立即、全面、无条件停止一切暴力行动,特别是针对无辜平民的暴力行动。叙利亚各派别应通过非暴力途径表达政治意愿。 二、叙利亚政府和各派别要从维护国家和人民长远和根本利益出发,在联合国-阿盟叙利亚危机联合特使的公正斡旋下,立即开启不附带先决条件、不预设结果的包容性政治对话,通过协商一致达成全面、详尽的改革路线图和时间表并尽快予以实施,以恢复国家稳定和社会正常秩序。 三、德方支持联合国发挥主导作用,协调人道主义救援努力。联合国安理会于2013年10月2日就人道援助发表的主席声明必须立刻执行和生效。同时呼吁大马士革当局、反对派组织和在这场冲突中具有影响力的国家,应确保人道救援人员可以安全和畅通无阻地的开展工作,德方愿向叙利亚人民提供人道主义援助。我们反对任何人借“人道主义”问题之名行干涉叙利亚内部事务之实。 四、国际社会应尽快在安理会2013年9月通过的授权对叙利亚存在的化学武器进行核查和销毁的决议草案框架下推进叙利亚化学武器的销毁进程,同时敦促叙

模拟联合国大会常用词汇中英文对照

会长亲自整理模拟联合国大会常用词汇中英文对照 来源:北航模联的日志 1. Ame ndme nt 修正案 2. Badge 胸卡 3 Deprive the right to rote 取消表决权 4. Chair 主席 5. Close the debate 结束辩论 6. Director会议指导 7. Delegate 代表 8. Deputy 副代表 9. Head Delegate代表团团长,领队 10. Faculty Advisor 代表团指导 11. Delegation Bloc 代表团 12. Distributio n 分发 13. Document officer文件分发人员 14. Drafti ng committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 17. Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出 18. Emerge ncy meet ing 紧急会议 19. Enjoy privileges 享受特权 20. En try in to force 开始生效 21. Executive secretary 执行秘书 22. Exercise the right of vote 行使表决权 23. Expert 专家 24. Explain one ' rs)te对所投的票加以说明 25. Extend the term of office 延长任期 26. Extraordinary session 特另U会议 27. Fill a vacancy 补缺

联合国日国旗下讲话稿精选3篇

联合国日国旗下讲话稿精选3篇 联合国日,倡导的是和平,自由,共同进展的理念精神。下面是小编整理的联合国日国旗下说话稿,希翼对大伙儿有所帮助。 【1】联合国日国旗下说话稿 恭敬的老师、友爱的同学们: 今天是联合国日。XX年前,也算是1945年10月24日,联合国在世界反法西斯战争胜利的凯歌声中正式成立。 联合国是一具统一的世界性综合性的政府间国际组织,截止今年有193个会员国。联合国大会总部所在地是美国纽约、瑞士日内瓦、奥地利维也纳、肯尼亚内罗毕。联合国作为当今世界最大、最重要、最具代表性和权威的国际组织,其国际集体安全机制的功能差不多得到国际社会的普遍认可。中国是安理会的五个常任理事国之一。 联合国的宗旨是:维护国际和平与安全;进展国际间以尊重各国人们平等权利及自觉原则为基础的友好关系;进行国际合作,以解决国际间经济、社会、文化和人道主义性质的咨询题,促进对全人类的人权和基本自由的尊重。 模拟联合国活动如今差不多风靡全世界。参与者有大学生、高中生,乃至初中生。大伙儿就和平与安全、恐惧主义、人权、环境、贫穷与进展、货币政策、石油危机、全球化、公共卫生等各国普遍关注的难点、热点话题展开积极的讨论。这是一种体验式的活动,代表们融入了外交情境,阅读背景资料、会场上书写大量文件、听取发言、阐述观点这些都对学生的英语水平提出了很高的要求。涉及历史、地理、数学、文化、经济、军事、自然科学等知识,并与大会要讨论的咨询题密切结合,考虑各个要素之间的联系。如此就打破了学科间的壁垒,形成了丰满完整的知识体系。 原联合国秘书长安南说:联合国依赖世界上每个人的努力而存在,尤其是像你们如此的少年。那个世纪,别久就会是你们的。当今的年轻人将是以后决策的制定者。模拟联合国活动让少年人的首领才干得到锻炼。中国的年轻人应该为迎接国际化的挑战做好充分的预备。 在我市,舟山中学先行实施了模拟联合国活动,我校也派出代表团进行了观摩学习。目前我校也差不多把模拟联合国活动提到议事日程上。今日一中,学生利用寒暑假去过英国、美国,香港等地的学校交流拜访,高二的代表团现正在日本做拜访。今年春节过后本届高一学生代表团还将赴香港结对学校交流,明年暑假有更大的挑选余地去美国、英国或澳大利亚等国家拜访。 读万卷书,行万里路。打开一扇窗,提供一具舞台,愿大伙儿关怀世界,拥有国际视野。 【2】联合国日国旗下说话稿 恭敬的老师、友爱的同学们: 今天,我们迎来了联合国日。在世界大伙儿庭中,联合国扮演着极其重要的角色。维持国际和平与安全,进展国际间友好关系,促进经济、社会、文化及人类福利等方面的国际合作是联合国的宗旨。在联合国徽章图案中,两根橄榄枝衬托着整个地球,意味着争取世界和平。 中国是联合国安理会五大常任理事国之一,但中国恢复在联合国的合法席位,却记忆了一段蜿蜒的过程。早在1945年4月,中国就派代表团参加了旧金山会议,并在《联合国宪章》上签字。1949年新中国成立后,由于美国政府的阻止,台湾当局非法占领着中国在联合国的席位。1971年10月25日,联合国大会经过了恢复中华人民共和国在联合国的一切合法权利的提案,新中国在联合国和安理会中被非法剥夺了20多年的席位得到恢复。 因为有了联合国,世界才干更加和谐安定;因为有了联合国,世界才更像一具大伙儿庭。同学们,让我们一起在联合国日里,宣传团结、友好、和平、和谐的联合国精神,让地

模联发言稿

模联发言稿(一)亲爱的模联社团的老师们、亲爱同学们:谢谢朱老师和赵老师给我提供这样一个机会,让我跟学弟学妹们交流参加模联活动的一些心得和体会。一年前,我和你们一样,对模联是陌生的。模拟联合国是怎么回事,说简单了就是由学生扮演外交官代表不同国家的立场,出席联合国会议,探讨国际问题。模联活动说白了就是按部就班的流程,首先确定议题,各国写出立场文件,阐述立场,由此写出决议草案,再讨论决议草案通过不通过。关于模联详细的流程和规则,模联社团的老师在随后的培训中会给大家解释。我在这里不再展开。我想给大家交流的是我参加模联培训过程中的一些感受。我要告诉大家的第一点是一定要学好英语。我们学英语不只是为了在试卷上选 abc, 从而取得高分,如果只是这样的话,那我们花费大量的时间来学英语,岂不是太浪费了。在美国有一个着名的脱口秀演员叫黄西,曾经说过一个段子:儿子问他为什么要学中英文这两种语言,他对儿子讲,等你将来成为美国总统时,需要用英文来签署法律文件,用中文来和你的债权人沟通。(因为中国是美国最大的债权国)。这当然是一个笑话,可是今天,世界正在一体化,英语作为最发达国家的官方语言,作为联合国的主要工作语言,我们作为某国驻联合国代表要用英语来阐述自己的立场,签署文件,这就决定了英语学习对我们新世纪新新人类的意义。因此学英语要学活的英语,要练听、说、读、写,而模联社团就给你提供了这样一个平台和机会。我们作为英语的初学者,最重要的方法就是模仿,要反复跟着磁带模仿发音,模仿语音和语调,长期坚持,你会讲一口漂亮的英语,我希望每一个学弟学妹们都有机会站在联大的讲台上用漂亮的英文发言。第二点体会:克服困难,挑战自我。模联只是一个活动,是学有余力的同学锻炼自己的平台,它不可能代替小升初考试,代替中考和高考,因此不要带着功利的目标来模联。我希望同学们能有心理准备,模联训练是一个艰苦而长期的训练,你将要牺牲很多休息和娱乐的时间来读懂生词连篇的背景文件;用中文都很难写成的立场文件,需要你用英文写出来;你可能带稿子发言都会紧张、发抖,可能你经过一段时间的培训后,依旧会觉得很困难,甚至想退出。这时候一定要坚持,要顶住压力。支持我们坚持下去的动力是什么?通过模联活动,你的演讲能力,沟通交流的能力都会得到很大的提升,经过培训你会从发言紧张到在众人的注视下从容镇定。而这些能力是一个 leader 即领导者应当具备的基本素质。想一想在这个世界上还有很多儿童生活在贫困线下,还有很多人因肤色而被歧视,还有很多人生活在战争的阴影之下,学弟学妹们,你们想改变现状吗?你们想为世界变得更公平、美好、和平而贡献一份力量吗?你们想成为一个关注世界、影响世界的人吗?你们想成为一个领导者吗?那就来模联吧!今天你在模联的讲台上锻炼自己,明天就会站在真实联大的舞台上。我觉得有一句话说得很好:心有多大,舞台就有多大!希望学弟学妹们坚持不懈,通过长期培训,在模联活动中取得好成绩,展示我们河南省实验小学学生的风采。谢谢大家 ! 模联发言稿(二)尊敬的icu执行团队成员,尊敬的六校模联代表,各位来宾:下午好!首先,我谨代表东北师范大学代表团和东北师大模拟联合国协会,向吉林大学首届模拟联合国大会的成功举办表示热烈的祝贺!接下来,我想对于什么是模联这个问题说说我的想法,并愿与大家共勉。在我看来,模联是一个过程,它是一个让代表们开阔眼界、广交朋友、锻炼口才、训练思维和培养团队意识的过程,在会议期间,我看到了代表们在台上侃侃而谈,尽情的展示着自己的风采,不同立场之间的碰撞又在无形之中开阔了我们的视野,训练了我们快速反应的能力,但更让我看到了代表们在一起的团队合作精神,因为模联不仅仅需要有扞卫自己利益立场的勇气,更要有相互间合作和妥协的精神。而在合作和妥协之中,我们又结成了深厚的友谊,这实在是一举五得,而似乎也只有模联才能同时给予我们这些。

模拟联合国大会常用词汇中英文对照

模拟联合国大会常用词汇中英文对照. 模拟联合国大会常用词汇中英文对照会长亲自整理 北航模联的日志来源: 修正案1. Amendment .胸卡2. Badge

取消表决权Deprive the rote right to.3 ......................主席4. Chair 结束辩论the 5. Close debate 会议指导6. Director 代表7. Delegate 副代表8. Deputy

代表团团长,领队Delegate 9. Head 代表团指导10. Faculty Advisor .11. Delegation Bloc代表团 .12. Distribution 分发 人员文件分发officer 13. Document . 14. Drafting committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 m17. Elect by an (a simple) absolute 以绝对(简单)多数选出ajority 紧急会议18. Emergency meeting

享受特权19. Enjoy privileges 开始生效20. Entry into force 执行秘书21. Executive secretary 行使表.vote the right of 22. Exercise 权 专家23. Expert

Explain 投的票加以说rote one's 对所24. .明 延长任期the term of office 25. Extend 特别会议session 26. Extraordinary 补缺vacancy 27. Fill a 最后报告report 28. Final 第一次投票表决29. First ballot 最优先项目30. First priority settings the 31. Fix the timetable of 安排各次会议的时间表 脚注32. Foot-note

模联英文常用词汇

1. Amendment 修正案 2. Badge胸卡 3 Deprive the right to rote 取消表决权 4. Chair主席 5. Close the debate 结束辩论 6. Director会议指导 7. Delegate 代表 8. Deputy 副代表 9. Head Delegate 代表团团长,领队 10. Faculty Advisor代表团指导 11. Delegation Bloc代表团 12. Distribution 分发 13. Document officer 文件分发人员 14. Drafting committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 17. Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出 18. Emergency meeting 紧急会议 19. Enjoy privileges 享受特权 20. Entry into force 开始生效 21. Executive secretary 执行秘书22. Exercise the right of vote 行使表决权 23. Expert 专家 24. Explain one’s rote 对所投的票加以说明 25. Extend the term of office 延长任期 26. Extraordinary session 特别会议 27. Fill a vacancy 补缺 28. Final report 最后报告 29. First ballot 第一次投票表决 30. First priority 最优先项目 31. Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表 32. Foot-note 脚注 33. Gallery 旁听席 34. General committee 总务委员会 35. General debate 一般性辩论 36. Geographical distribution 按地域分配 37. Give a ruling 作出裁定 38. Give a warning 警告 39. Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给 40. Give up the office to chairman 放弃主席的职务 41. Go back upon a vote 重新表决

许吉如的演讲稿

许吉如,南外2010届毕业生,当年保送清华大学法学院,本科毕业后入读哈佛大学肯尼迪政府学院研究生。她曾是南京申办2014年青奥会形象大使,2010年2月随中国代表团赴温哥华申奥。曾获全国优秀团员、江苏省十佳青年学生、“希望之星”英语风采大赛高中组冠军、全国英语演讲比赛冠军、2008年北京大学模拟联合国最高奖最佳代表奖和单项奖最佳口语奖等。 国家赋予年轻人最好的礼物是什么 演讲时间:2016年7月8日 ——哈佛毕业生许吉如在《我是演说家第三季》第1期的励志演讲稿 我想请现场的男生去设想或者去回忆一个场景:你的女朋友板着脸站在一边,忽然很委屈地哭出来了。你问她什么她都不开口,“宝宝心里苦,但是宝宝不说”。这个时候你心里很慌张,你想:“不对啊,怎么回事呢?上个月看中的包我买了呀,昨天的朋友圈我点赞了的呀,前天前女友发过来的短信我删掉了的呀。”这个时候大小姐终于开口了,她说:“我也不知道为什么,就是没有安全感了。” 这个时候你的内心是崩溃的,因为这是她第101次跟你提出“安全感”的概念。鼓掌的那个哥们儿,可能你女朋友跟你提了200次。 这个时候男生会很沉默,对吧?你女朋友看你不说话她

很慌啊,她就跑到网上去发帖子,叫《跟男朋友说没有安全感,男朋友不理我了。姐妹们我该怎么办?在线等,挺急的。》这种帖子底下,一般回应也不会太多的。但通常会有一个饱经沧桑的老司机说一句废话,而这个废话被你的妹子誉为真理。 这个老司机说:“妹子,安全感不是男朋友给的。安全感是我们自己给自己的喔!”这个老司机说的其实没有错,生活中的安全感是我们自己给自己的。好好工作,会有物质上的安全感;好好学习,会有期末考试的安全感;“不作死就不会死”,会有爱情的安全感。 安全感的本质是我们用自己的努力和生活进行的一场等价交换。但是今天我想说的,是一份不基于任何条件,不需要努力,我们往往“身在福中而不知福”的安全感。 今年春天,我们学院组织学生去各个国家实地调研。我选择了去位于中东地区的以色列。这个国家多灾多难,但又是国际强国,所以我对它充满了兴趣。有两个细节奠定了我对于这个国家的看法:第一个细节发生在机场,当时我托运行李。大家都知道托运行李一般只需要5——10分钟,不会问你太多问题,对吗?但是那一天,以色列的安检人员对我进行了足足半个小时的盘问,“你叫什么?姓什么?从哪里来到哪里去?念过什么学校?做过什么工作?写过什么论文?去过哪些国家?有过什么梦想?爱过谁?”全部都要

模拟联合国立场发言稿

立场发言稿 谢谢主席。 Thank you for the chair. 尊敬的主席,尊敬的各国代表,下面我谨代表菲律宾政府陈述我国对待如何应对全球气候变化的建议。 Honerable chair and dear delegate ,this is the representative of Phillipine,here is my brief speech 近些年来全球气候异常,各国对于气候变化愈加关注。在多国的努力下,达成了京都议定书等公约。然而公约的执行并不如人意,应对气候变化仍是当前迫在眉睫的问题。菲律宾作为一个负责任的国家,一直以来密切关注着气候变化问题,积极参与关于气候变化的各个国际会议,是京都议定书缔约国之一。与此同时,在国内,菲律宾政府也积极推动低碳环保政策,并于2009年颁布了气候变化法。 During recent years, the world’s climate changes abnormally,every country pays more and more attention to climate efforts of many countries,Kyoto Protocal has been ,the implementation is below with climate changes staring us in the a responsible country,Philippine has been keeping an eye on climate changes and taking an active part in many meetings on climate the same time,we enact Climate Change Law in 2009 and promote low-carbon enviromental friendly policy. 关于应对全球气候变化,菲律宾有如下建议: About how to deal with global climate changes,Philippine has following suggestions: 1、建立双赢的技术推广机制和互利技术合作。发达国家应更加积极地兑现承诺;发展中国家应更加主动地承担减排责任。例如我们可以制定一个类似于分期付款的制度。稍后我将详细解释; Firstly, win-win mechanism should be set can set up a win-win mechanism popularizing techinology and improving mutual-beneficial cooperation with which developed countries can make good on the promise and developing countries can play a more important role in carbon dioxide emission. 2、在联合国框架之下,建立一个全球性的关于温室气体回收存储技术的研究机构。向全世界征集关于该问题有所研究的权威专家,建立人才库,每年向其提供一定的科研资金。其研究成果归全人类共享。 We can set up a research institution on the techonology of recovery and storing of GHG. under the framework of UN and set up a talent pool by calling together the scientists who do research on it all around the year,UN give a fund to it for the achievements of it will be shared by all people around the world. 3、建立一个类似于国际红十字会的组织,为气候变化建立一个基金会组织。该基金会组织在各缔约国均设有分部,由各国政府直接领导。 A fund organization similar to International Red Cross should be set up to give support to climate organization sets branch in every country leading by the government. 4、在联合国框架下建立监督机制,监督各缔约国义务履行。 A monitoring mechanism should be set up under the framework of the United Nations,monitoring each party’s implemention.

开学典礼上的学生代表发言稿:模拟联合国的酸甜苦辣

开学典礼上的学生代表发言稿:模拟联合国的酸甜苦 辣 在这个环境错综复杂、形势瞬息万变的时代,我们这样的中学生除了学习,应该还有什么责任和担当?踏上学长们并肩战斗的战场,感受作为国际领袖决定世界风云变幻的豪情壮志。下面的是小编带来的开学典礼上的学生代表发言稿:模拟联合国的酸甜苦辣,有兴趣的可以看一看。 亲爱的老师们、同学们: 大家好!我是高二(12)班的朱明渊。今天我将为大家介绍我校的模拟联合国社团,并且谈谈它的酸甜苦辣。 在这个环境错综复杂、形势瞬息万变的时代,我们这样的中学生除了学习,应该还有什么责任和担当?模拟联合国就是这样一个地方。踏上学长们并肩战斗的战场,感受作为国际领袖决定世界风云变幻的豪情壮志。 模拟联合国是一种角色扮演类活动,中学生通过扮演国家领导人,模拟参与各类国际事务、解决国际问题,从中培养自己的综合素质。自哈佛于上世纪中期首次推出,已风靡全球半个世纪。在模联中国化趋向成熟之后,我们省常中于2008年由丁伟明先生引进模拟联合国活动,并把它列为学校重点社团。2009年开始,在指导老师、学校和模联人共同努力下,常中模联选手的身影开始在全国各地的会议上频繁出现。北京大学、复旦大学、南京外国语学校、成都外国语学校、福州第一中学……学长们把荣誉带回学校,把常中人的风采和气质传播出去。2010年末,常州市中学生模拟联合国协会在我校的牵头下成立了,2011年1

月28日,常州人自己举办的第一届中学生模拟联合国大会正式在我校成功举办。至此我校模联社团的发展进入了一个新的阶段。今年7月,我校部分模联代表奔赴复旦、南外、福州参加大会,取得了7人次奖项,为我校模联社团发展历史书写新的辉煌。在 8月份,省中部分模联人还参与了其他姊妹学校的模联会议,宣传了我校的模联,并给予他们指导和建议。 回望过去的三年,面对过不少的困难,走过不少的弯路,失掉过多少的泪水,也收获了不少的喜悦。参与模联,往往不是为了那一点可怜的学术,不是为了靠一身西装拉开与同伴的档次,不是为了张口闭口国际大事炫耀自己的知识,而是为了邂逅缘分、交换经历、培养友谊、增长见识、完善自身。虽然参与大型活动的机会有限,虽然准备会议的过程辛苦忙碌,虽然作出的努力和众多学长们相比显得渺小,但是只要你认真参与,模联生活肯定会成为高中生活一道亮丽的风景线。 模联的发展,有喜也有忧。常州其他姊妹学校自去年成立模联社团以来发展迅速,并且也已结出丰硕的成果,模联已经成为各学校最热门的社团,北郊、二中已经举办了市区性的模联大会。荣誉背后,对于常中模联,又是一次不一样的挑战。随着2011-2012学年我校模联社团招新工作正式开始,我们相信,常中模联会更加蓬勃的发展下去,常中模联能成为常州对外交流的一个响亮的名号。希望更多有生力量能够支持模联,加入模联,为模联的发展做出努力和贡献。 最后,祝大家学业有成,为常中续写辉煌!谢谢!

模拟联合国常用词

A 弃权 Abstain 在一个关于实体性问题的投票中,代表除了可以选择“是”或者“否”,还可以选择“弃权”。这意味着此代表既不支持也不反对正在进行投票表决的决议。 During a vote on a substantive matter, a delegate may abstain rather than vote yes or no. This means that the delegate neither supports nor opposes the resolution on the go. 议程 Agenda 点名完毕后,委员会所设定的议题讨论顺序。 Agenda is the order of topics to be discussed in a conference, usually being set after the roll call. 修正案 Amendment 修正案是用来对正在讨论的决议草案提出修改意见的文件。修正案分为两种:友好修正案与非友好修正案。 Amendment is a form of document to amend a draft resolution. The two types of amendments are friendly amendment and unfriendly amendment. B 背景指导 Background Guide 背景指导是一份关于会议即将讨论议题的调研报告,一般由会议主席团撰写,并在会前分发给各国代表。 A background guide is a research report of topics on the conference written by the dais and distributed to the delegates before the conference. 约束力 Binding 约束力是指联合国决议对成员国具有法律效力。安理会决议和联合国国际法庭的判决是具有约束力的;而联合国大会和经社委员会的决议不具有约束力。 Binding is the legal force to impose UN resolutions on the Member States. Resolutions of Security Council and the Internaitonal Court of Justice are binding. Decisions made by the General Assembly and Economic and Social Council are non-binding.

模拟联合国常用词汇(英文)

1.肯定与同意:Accept, Approve, Agree, Affirm, Reaffirm, Confirm Reaffirm: to state sth. again in order to emphasize that it is still true. 重申;再次确定 2.支持与赞赏:Welcome, Support, Congratulate, Endorse, Express its appreciation Endorse: to say publicly that you support a person, statement or course of action. (公开)赞同,支持,认可 3.关注与强调:Emphasize, Note, Express its concern, Stress the importance, Draw the attention, Take note of 4.遗憾与谴责:Regret, Condemn, Deplore Condemn: to express very strong disapproval of sb./ sth., usually for moral reasons. (通常因道义上的原因而)谴责,指责 Deplore: to strongly disapprove of sth. and criticize it, especially publicly. 公开谴责;强烈反对:例句:I deplore and condemn this killing. 我强烈谴责这桩凶杀案。 5.观点与建议 Think, Believe, Trust, Suggest, Encourage, Express its hope, Recommend, Call upon 6.命令与要求:Request, Demand, Decide, Urge, Order Urge: to advise or try hard to persuade sb. to do sth.. 敦促;

模拟联合国英文组会议流程图

会议流程图(VIP) C ONFERENCE D ETAILED F LOW C HART

会议基本词汇About the people 委员会committee 主席chair 助理rapporteur 会议指导director 工作人员staff 代表delegate About the procedure 点名roll call 国家牌placard 到present 正式辩论Formal Debate 让渡给他国代表Yield Time to Another Delegate 让渡给问题Yield Time to Questions 让渡给评论Yield Time to comments 让渡给主席Yield Time to the Chair 问题和动议Points and Motions 动议更改发言时间Motion to set speaking time 动议暂时中断正式辩论Motion to suspend the meeting 简单多数(50%+1)Simple majority 三分之二多数(2/3)Two-thirds majority 动议结束辩论Motion to close debate 个人特权问题Point of Personal Privilege 咨询性问题Point of Inquiry 组织性问题Point of Order 意向条Page 非正式辩论Informal Debate 有主持核心磋商Moderated Caucus 自由磋商Unmoderated Caucus 立场文件Position Paper 工作文件Working Paper 决议草案Draft Resolution 修正案Amendment 友好修正案Friendly Amendment 非友好修正案Unfriendly Amendment 休会Adjourn the meeting

相关文档
相关文档 最新文档