文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 吃在美国

吃在美国

吃在美国

「吃在美国」这一部分, 我们就来看看美国人平常和一些特殊假日的时候都吃点什么吧! 这里食物的中文名称, 可能有些也许和你所知道的有些出入。我想这没什么关系, 既然是翻译的话, 当然也没有绝对的啰!
先来看美国人每天早上都吃些什么东西吧! 因为图片比较多, 为了不想影响下载的速度, 我把「早餐篇」分成三页好了。如果你对这些食物的中文名称有更好的翻译的话, 很欢迎你来信告诉黛西喔。


1. Coffee 咖啡
美国人中喜欢喝咖啡的很多。很多超市 (supermarket) 里除了提供有很多不同风味的新鲜咖啡豆让顾客选购(店里通常附有研磨机), 货架上的奶精口味也经常是五花八门。当然, 有些人喝咖啡时是不加糖或奶精的, 这样的咖啡就叫黑咖啡"black coffee"。



--------------------------------------------------------------------------------

2. Cereal 由谷类做的早餐
cereal 加牛奶, 是很多美国人几乎每天早上都会吃的东西。到了美国超市里, 也总是可以看见整排的货架上摆了各式各样的 cereal。
我自己蛮喜欢这种微甜的谷类早餐的。还喜欢同时买二、三种不同口味的 cereal 摆在家里, 早上的时候就可以自己调配(mix and match)。 ^_^
后注: Cereal 在台湾翻作「喜瑞儿」- 珍妮佛提供。



--------------------------------------------------------------------------------

3. Oatmeal 燕麦片
oatmeal 也是美国人常吃的早餐之一。你可以买原味的燕麦片自己煮(水煮约一分钟), 也可以买加味处理过, 只要加水冲泡的及时燕麦片 (Instant Oatmeal)。两者之间的价格差距颇大。这里燕麦粥的口味一律是甜的, 并不像台湾同时有咸的口味。



--------------------------------------------------------------------------------

4. Pancake 松饼
这种原料以面粉为主, 加水混和再用少许的油煎成的薄饼, 也是桌上常见的早餐之一。 食用时, 美国人喜欢在 pancake 上淋些 syrup (蜜糖) 外加奶油。



--------------------------------------------------------------------------------

5. Waffle 鸡蛋饼
成份和 pancake 大同小异的 waffle, 因为经过烤过的关系, 比 pancake 多了几许香脆感。基本上, 你可以用从超市买来的松饼粉(Pancake Mix), 加水和鸡蛋混合, 再用Waffle Iron (烘鸡蛋饼的铁模)烤熟即可。如果家里没有 Waffle Iron, 超市里也卖有不同口味, 用烤面包机加热即可食用的冷冻 waffle。是很方便也蛮好吃的早餐喔!
后注: Waffle 在台湾又翻作「松饼」- 珍妮佛提供。


早餐篇(中):

6. Breakfast Sausage 早餐式的香肠
美式香肠和台式香肠不管是味道或口感都相差很多。美式香肠, 即使成份相同, 在外形上也有 Sausage Links (长条形)和 Sausage Patties (小圆形)的区别

。虽然觉得味道也不错, 我个人还是比较喜欢台湾的香肠。



--------------------------------------------------------------------------------

7. Bacon 培根
培根这种煎过的熏猪肉其实味道蛮好的, 只是油多了些, 吃多了不但容易觉得腻, 对身体也不是很好。



--------------------------------------------------------------------------------

8. Omelet 煎蛋卷
Omelet 是用蛋汁, 连同火腿、 肉、起司、 洋葱、 青椒、蕃茄等一起煎卷成半月形的早餐。 不但容易做, 味道也蛮好的。



--------------------------------------------------------------------------------

9. Eggs 蛋
到美国早餐店用餐时, 如果点了「蛋」, 服务生可能会问你蛋要怎么弄(How do you like your eggs?), 你可以要求要 "scrambled eggs" (炒蛋), "sunny-side up" (只煎半面) 。如果希望蛋是煮熟的, 可以要求"I want my eggs cooked through."



--------------------------------------------------------------------------------

10. Hash Browns 薯饼
这种油煎的马铃薯丝也是很受欢迎的早餐之一。麦当劳的早餐餐点中也可以见到 Hash Browns, 只不过他们的马铃薯丝是呈饼形 (patties), 而且是用油炸过的。


早餐篇(下):

11. Bagel 圈饼
Bagel 是很多健康主义者喜爱的早餐选择之一。除了饱足感高, 热量也不高。放入烤面包机烤一下, 涂一点 Cream Cheese 就蛮可口的了。 有些人把它当成汉堡面包, 夹了起司、生菜、 煎肉....等, 也别有一番滋味的喔。



--------------------------------------------------------------------------------

12. Muffin 小圆蛋糕
周六早上, 我总喜欢烤几个 muffins。 并不是觉得这种小蛋糕特别好吃, 但是一面喝茶、吃糕点、看看闲书, 总让我觉得很舒服。
后注: Muffin 在台湾也有人翻作「松糕」- 珍妮佛提供。



--------------------------------------------------------------------------------

13. English Muffin
实在不清楚 English Muffin 的中文是什么。虽然它和上述的 Muffin 只多一个字, 但二者实在相差太多。English Muffin 基本上是面包类的东西; 可以放入烤面包机烤脆后涂点奶油吃, 也可以随意夹起司、 煎蛋或烤肉等等。



--------------------------------------------------------------------------------

14. French Toast 法式土司
很多人应该都吃过 French Toast。 我自己也蛮喜欢这种带有淡淡肉桂味、沾牛奶鸡蛋煎过的面包。很多美国人吃 French Toast 时还喜欢洒上一堆糖粉。



--------------------------------------------------------------------------------

15. Doughnut 甜甜圈
差点忘了「甜甜圈」...可能因为它是我最怕的食物之一吧! 总觉得美国的Doughnut 好甜, 甜到吃了会全身发抖....(想起来都害怕...)不过口味经常是因人而异的, 很多美

国人是倒是很爱甜甜圈的!


这一部分的「吃在美国」整理了几段跟外食点餐有关的对话。这里可能有些菜名黛西翻得不是很好, 请大家多包涵。如果你有更好的译法, 很欢迎你告诉我。^_^


1. 一段典型的麦当劳(汉堡店)内点餐对话

A: Hi! May I help you?
A: 嗨! 我可以帮你吗?
B: Yes. Can I have a BigMac Combo and a twenty-piece chicken nuggets?
B: 是的. 我想要一份麦香堡套餐和一份20块鸡块。
A: What kind of drinks?
A: 什么饮料呢?
B: Coke, please.
B: 请给我可乐!
A: What kind of sauce for your chicken nuggets?
A: 想要什么酱配你的鸡块呢?
B: Hot Mustard, please.
B: 麻烦给我芥茉酱。
A: Anything else?
A: 还有别的吗?
B: No. That's it.
B: 没有! 就这样了。
A: For here or to go?
A: 是在这里吃还是外带呢?
B: It's for here.
B: 这里用。
A: Ten twenty four (Ten dollar and twenty four cents)
A: 一共是十块二毛四。
B: Here is eleven.
B: 这里是十一块。
A: Seventy-six cents is your change.
A: 这是你的零钱 - 七毛六。
B: Have a nice day!
B: 祝你今天快乐!
A: You too.
A: 你也是。


2. 一段中式快餐店的点餐对话

A: Hi! Can I help you?
A: 嗨! 我可以帮你吗?
B: Yes. I'd like to have a two-item combo to go, please.
B: 是的. 我想要外带一个二道菜的套餐。
A: Sure. Would you like to have rice or noodles?
A: 当然。请问你想要饭还是面呢?
B: Could I have half and half?
B: 我可以要一半(饭)一半(面)吗?
A: Of course. What else would you like?
A: 当然啰! 请问你还要什么呢?
B: May I have some sesame chicken and curry beef, please?
B: 麻烦给我芝麻鸡和咖哩牛肉好吗?
A: Anything else for you?
A: 还有别的吗?
B: That should do it.
B: 就样应该够了。

(注): 在美国的百货公司的餐饮部里通常都会看到一、二中式快餐店。说实在的, 它们的味道都不很道地, 而且大同小异。不过有时候如果实在是太想家了, 尝一尝也还好啦! 一般来说都会附饭或面(rice included), 有的甚至还附汤。


3. 一段餐厅用餐的对话

A: Hi, how many people do you have in your party?
A: 嗨! 你们一共几个人呢?
B: Supposedly five and we have a reservation. I guess the other two are still on their way.
B: 应该总共有五个。我们有预约的。我想其它二个还在路上吧!
A: O.K. What's the name of the party under?
A: 好的, 名字是什么呢?
B: Morrison.
B: Morrison.
A: O.K. I have the name here. Would you like to take a seat while you wait for them to show up?
A: 好的, 我找到这个名字了。你们要不要先坐下来一面等他们来呢?
B: Sure.
B: 好的。
A: Good. this way, please.
A: 好! 请这边走。


4. 一段餐厅用餐的对话

Waiter: Are you ready to order or do you need a few more minutes?
服务生: 你们准备好要点餐了还是还需要

再多几分钟?
Man: We're ready. She'd like to have Grilled Pacific Swordfish.
男: 我们已经准备好了。她想要一份烤的太平洋旗鱼。
Waiter: Soup or salad, Ma'am?
服务生: 你要汤还是沙拉呢?
Woman: Salad, please.
女: 沙拉。
Waiter: Mixed Greens or Caesar Salad?
服务生: 综合绿叶沙拉还是凯撒沙拉呢?
Woman: Caesar Salad, please.
女: 凯撒沙拉。
Waiter: Great. How about you, Sir?
服务生: 好极了。先生你呢?
Man: New York Steak, medium rare, please.
男: 麻烦给我一份半熟的纽约牛排。
Waiter: Soup or salad?
服务生: 你要汤还是沙拉呢?
Man: Mixed Green Salad.
男: 综合绿叶沙拉。
Waiter: Great. Would you like anything to start off with before your main course?
服务生: 好! 在正餐来之前, 你们要不要先来点什么呢?
Man: No. Thank you.
男: 不要了。谢谢!


每年十一月的第四个礼拜四是美国的「感恩节」。除了有接下来的连假可放以外, 这一天, 美国家庭会全家人(或邀其它亲友)团聚一起, 感谢这一年来神对他们的祝福, 也同时享受着一顿丰盛的大餐。我们就来看看他们在这一天最常吃的食物是什么吧!
有关「感恩节」的由来, 请看「你知道吗?」第一页。


1. 烤火鸡
「感恩节」晚餐的饭桌上是不可以没有烤火鸡的, 至少对很多美国家庭来说。美国人在准备他们的烤鸡前, 会先把洋葱、香肠、面包屑、 碎胡桃、芹菜末等材料先炒香, 然后塞入火鸡里一同放入烤箱中烤(期间并淋鸡汤)。烤好后便将整只鸡搬到饭桌上, 让大家用刀子切片并淋上肉汁(gravy)食用。除了火鸡外, 他们也很喜欢准备火腿。



--------------------------------------------------------------------------------

2. 面包
一般来说, 所用的餐点里如有像「汤汁」之类的东西的时候, 美国人习惯另外准备一些面包来沾着吃汤汁。像这个时候, 因为他们喜欢在烤好的火鸡切片上淋汁(gravy)再食用, 所以也常常会在这个时候准备点面包来沾着吃。 虽然和我们的习惯不同, 却也算是蛮有意思的吃法。



--------------------------------------------------------------------------------

3. 蛋酒 (eggnog)
"Eggnog" 应该算是一种很特别的饮料。基本上, 它每年只有在「感恩节」和「圣诞节」的这段期间才出现的。它的主要成份是牛奶、蛋黄、酒、糖。这种煮得 浓浓的香草味饮料含有很高的热量, 对一些人的健康其实还是一种挑战。不过因为它是一种应景的饮料, 很多人还是喜欢准备一点的。



--------------------------------------------------------------------------------

4. 沙拉
虽然美国人平常也吃沙拉, 不过每到「感恩节」的时候, 他们特别喜欢准备一些有「小红莓」(cranberry) 的东西, 如红莓沙拉(见左图)便是一例。



--

------------------------------------------------------------------------------

5. 派
「派」也是「感恩节」饭桌上常见的食物之一, 毕竟, 饭后来点甜点是很多老美的习惯。除了「小红莓」外, 「番瓜」(pumpkin)也是另一个「感恩节」的 应景蔬果。他们常常会在这时候烤个「番瓜派」(见左图), 或甚至上面提到的小红莓做的「红莓派」喔。



相关文档
相关文档 最新文档