文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 精心整理从句长难句翻译例句amp讲解

精心整理从句长难句翻译例句amp讲解

精心整理从句长难句翻译例句amp讲解
精心整理从句长难句翻译例句amp讲解

【精心整理】从句长难句翻译【例句&讲解】

英语从句的翻译定语从句状语从句

名词从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句)

>>定语从句的翻译

无论是限制性定语从句还是非限制性定语从句,翻译成汉语时是处理为前置定语还是后置定语,要视具体情况而定;有些定语从句和主句存在着状语关系,翻译时更要灵活对待。

It was what sentimentalists,who deal in very big words,call a yearning after the ideal,and simply means that women are not satisfied until they have husbands and children on whom they may center affections,which are spent elsewhere,as it were,in small changes.

It was what sentimentalists call a yearning after the ideal,and means that women they are not satisfied until they have

husbands and children.

【大意】这就是情感主义者称之为对于理想爱情的渴望,简单说来,就是女人必须在有了丈夫和孩子之后才能感到满足。

who引导的定语从句who deal in very big words用来修饰sentimentalists(情感主义者)whom引导的定语从句on whom they may center affections用来修饰husbands and children which引导的定语从句which are spent elsewhere,as it were,in small changes用来修饰affections

一般情感主义者喜欢用大字眼,称之为对于理想爱情的渴望。换言之,他们认为女人的情感平时只能零星发泄,必须有了丈夫和孩子,情感收聚起来有了归宿,自己才能得到满足。

>>前置法:

如果定语从句较短,限制能力较强,一般我们将此类定语从句译成带“的”的定语词组,放在被修饰的先行词的前面。

Those who sacrifice themselves for the people's cause are the real heroes of history.

We found a restaurant where the food was excellent.

There are other techniques that might help you with your English studying.

那些为了人们的事业而牺牲自己的人是真正的历史英雄。

我们发现了一家菜肴非常好的餐馆。

还有另外一些能帮你学英语的方法。

>>后置法:

如果定语从句结构较为复杂,译成前置的定语短语显得太长而不符合汉语表达习惯时,我们往往把定语从句与主句分译,译成后置的并列分句。

Christmas music is loved by all who hear and sing it everywhere.

I know a lot of students who want to be teachers in the future. They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which,in the past,many Chinese have laid down their lives.

圣诞乐曲为大家所喜爱,人们每年都在欣赏和演唱。

我认识很多学生,他们都想将来做老师。

他们正在为实现一个理想而努力,而且过去许多中国人为了这个理想而牺牲了自己的生命。

He gave me a book which I kept to this day.

Stratford is the native place of Shakespeare that I have longed for.

He received a le

tter that announced the death of his father.

Our records show that a large group of young people,about 95%of them boys,are computer freaks who live for nothing but the machine.

他曾送我一本书,我保存至今。

斯特拉特福德是莎士比亚的故乡,是我向往的地方。

他收到一封信,说他父亲去世了。

我们的记录表明,很多年轻人,95%是男孩成了电脑迷。电脑成了生活的唯一。

>>溶合法:

当定语部分所给信息与被修饰词关系紧密必不可少时,可将原来的语

序打乱,用自己的话将原句中的主句与定语从句重新组织,译成一个独立的句子。

There is a man down stairs who wants to see you. Thousands of red,beautiful roses that blossom almost at the same time make the park the great resort of people in spring.楼下有人要见你。

楼下有人要见你。

春天,公园里成千上万朵娇艳的红玫瑰几乎同时盛开让人流连忘返。

>>非限制性定语从句

He liked his sister,who was warm and pleasant,but he didn’t like his brother,who was aloof and arrogant.

It seems to me that there are two causes,of which one goes much deeper than the other.

Metals are very strong and can be made into any required shapes,which makes it possible to be widely used in industry.

All the while,George Bush,who ultimately benefit from the

try that failed,sat silently by,a nearly forgotten spectator.

Although he lacks experience,he has enterprise and creativity,which are decisive in achieving success in the area.

He blamed me for everything,which I thought very unfair.

The man had suddenly awakened to the fact that there were beauty and significance in these flowers,which they had so long trodden carelessly beneath their feet.

World War II was,however,more complex than World War I, which was a collision among the imperialist powers over the spoils of markets,resources and territories.

>>具有状语职能的定语从句

有些定语从句在逻辑上相当于让步、条件、原因、结果等状语功能,这时可将此类从句译为相应的状语分句。

A driver who is driving the bus mustn’t talk with others or be absent-minded.

司机在开车时,不许和人谈话,也不能走神。(表时间)

Men become desperate for work,any work,which will help them to keep alive their families.

人们极其迫切地要求工作,不管什么工作,只要它能维持一家人的生活就行。(表条件)

He insisted on buying another house,which he had no use for.

尽管他并没有这样的需要,他坚持要再买一幢房子。(表让步)

She was very patient towards the children,which her husband seldom was.

她对孩子们很有耐心,而她丈夫却很少这样。(表转折)[which此处作表语]

As you know,we operate in a highly competitive market in which we have been forced to cut our prices to the minim

um.

如你所知,我们正处在一个竞争激烈的市场中,不得不将价格降到了最低限度

He wished to write an article that will attract public attention to the matter.

他想写一篇文章,以便能引起公众对这件事的关注。

The ambassador was giving a dinner for a few people whom he wished especially to talk to or to hear from.

大使只宴请了几个人,因为他特想和这些人谈谈,听听他们的意见。

>>同位语从句

①同位语从句就是跟在名词后面,表达具体内容、起解释说明作用的从句。that是其最常见的引导词,不能省略。

②注意下列名词后面可接同位语从句:hope(希望),fact(事实), news(消息),problem(问题),conclusion(结论),rumor (流言),agreement(同意,协议),belief(信仰),concept(观念,概念),idea(想法),question(问题),suggestion(提议), thought(想法),conviction(确信,定罪),doubt(怀疑),decision (决定,决心),assumption(假定,设想),evidence(迹象,证

据)等。

1.如果同位语从句较短,我们可以考虑把它放在先行词之前

But the idea/that the journalist must understand the law more profoundly than an special ordinary citizen/rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.

【意群直译】但是这种观点/记者必须比普通公民更深刻地理解法律/立足于对新闻媒体既定习俗和特殊责任的了解

【全句整合】但是“新闻记者必须比普通公民更深刻地理解法律”这种观点立足于对新闻媒体既定习俗和特殊责任的了解。

【解析】that引导的同位语从句,that the journalist must understand the law more idea的具体内容,相当于汉语中的“……这一观点”。正是由于同位语从句的使用,使得这句话的主语较长,这句话的主干应当是the idea rests on an understanding.

2.如果同位语从句较长,放在先行词之前对其解释会使整个句子结构失去平衡,我们把它译成后置的并列分句。

In Europe,as elsewhere,multi-media groups have been increasingly successful:multitelevision,groups which bring

together television,radio,newspapers,magazines and publishing houses that work in relation to one another.

在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团越来越成功:这些集团将相关的电视、广播、报纸、杂志和出版社组合在一起。

3.通过词类转换法,将引导同位语从句的先行词的性质进行转变。

On the other hand,/he did not accept/as well founded/the charge made by some of made his critics/that,while he was a good observer,/he had no power of reasoning.

【意群直译】另一方面/他不接受/缺乏根据/他的一些批评家的指责/尽管他是个好观察家/他不具备推理能

【全句整合】另一方面,某些人批评他虽然善于观察,却不具备推理能力,而他认为这种说法也是缺乏根据的。

这里的名词charge是“指控”的意思,转换为动词即为“某些人批评他虽然善于观察,却不具备推理能力……”。

>>同位语从句翻译练习

He expressed the hope that he would come over to visit China again.

他表示希望再到中国来访问。

An obedient son,I had accepted my father’s decision that I was to be a doctor,though the prospect interested me not at all.

作为一个孝顺的儿子,我接受了父亲的决定去当医生,虽然我对这样的前途毫无兴趣。

It does not alter the fact that he is the man responsible for the delay.

迟延应由他负责,这个事实是改变不了的

They were very suspicious of the assumption that he would rather kill himself than surrender.

对于他宁愿自杀也不投降的这种假设,他们是很怀疑的。

But considering realistically,we had to face the fact that our prospects were less than good.

但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样一个事实:我们的前景并

And there was the possibility that a small electrical spark might accidentally bypass the most carefully planned circuit.而且总有这种可能性——一个小小的电火花,可能会意外地绕过了最为精心设计的路线。

These leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health problems that come naturally with age.

这些领导者都是些活生生的例子,证明疾病预防措施是有效的我们可以应付由年纪增长而自然带来的健康问题。

>>状语从句:时间状语从句

1.时间状语从句

①引导时间状语从句的连词有when,whenever,while,as,till, until,since,after等。

②注意as,when,while的用法区别。as强调时间上的“一先一后”,“同一时间”,随着”之义;when则强调某个特定的时间;while表示的时间不是一点,而是一段。试比较以下三个句子中的时间状语从

As the time went on,the weather got worse.

When he was eating his breakfast,he heard the door bell ring. Strike while the iron is hot.

Hardly had we arrived when it began to rain.

There are upsetting parallels today,as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.

就在一批又一批科学家极力要使我们意识到全球气候变暖这一越来越大的威胁时,今天出现了令人不安的类似情况。However,when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers,so that each could observe what the other was getting in return for its rock,their behavior became markedly different.

但是,把两只猴子分别放在相邻的两个房间里,使它们彼此能够看见对方用石头所换回的东西,这时

它们的行为变得截然不同了。

People sometimes expect gratitude when they aren't entitled to it.人们有时希望别人感激他们,人们有时希望别人感激他们,尽管他们没有权利要求别人这么做

>>原因状语从句

引导原因状语从句的连词或复合连词有because,since,as,for the reason that,in that等,其中because表示原因的语气最重,as 和since所表示的原因则常常是人们知道的。试比较以下两个句子:

1.Because they lived on the edge of the Persian Empire,they were ruled by the king of Persia.

2.Since/As the weather is so bad,we have to delay our journey.

在上述两个句子中,引导的原因状语从句表示一种直接的原因,在上述两个句子中,Because引导的原因状语从句表示一种直接的原因,而Since/As则表示一种人们所知的显而易见的事实。

1.译成表示原因的分句

Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not

we are forming the powers which will secure this ability.由于我们对年轻人所做的首要工作在于使他们能够在生活中彼此相融因此我们不禁要考虑自己是否在形成让他们获得这种能力的力量。

The Republic made a fuss about because they might get something out of it.

共和党人对此小题大做以便从中渔利。

Consumers say they’re not in despair because,despite the dreadful headlines,their own fortunes still feel pretty good.【译文】虽然有不少令人担忧的新闻报道,但消费者们说他们并没有感到绝望,因为他们的个人财富仍然保持良好。

>>条件状语从句

①条件状语的引导词有:if(如果),unless(除非,如果不),suppose (假设,假定),in case(that)(如果,假使;以防万一),in the event (that)(万一,倘若)等。

②两种条件句:

a.真实条件句,表示现实的或可能会变为现实的条件,用直陈语气。例如:

If the weather is fine tomorrow,we shall go to the country.非

真实条件句,表示非现实的或不大可能会变为现实的条件,常用虚拟语气。例如:

b.非真实条件句,表示非现实的或不大可能会变为现实的条件,常用虚拟语气。例如:

If I were you,I would leave now.(该句包含了if引导的条件状语从句,且因为是非真实条件句因此用were表示虚拟语气。)

At the end of the day,there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or“we wake up in panic,”Cartwright says. Cartwright说,不管怎么说,如果做的梦并不会使我们睡不好或不会让我们总是从惊恐中醒那就无需注意它。

But don't bother trying to kill off old habits;once those ruts of procedure are worn into the brain,they're there to stay.

但是,可别

想把旧习惯统统消灭,那只是白费心机。因为,一旦那些程序路径被植入大脑将会永远留在其中。

>>让步状语从句

①让步状语从句的引导词有:although,though,even if,in spite of the fact,whereas,(that)等while,for all(that)等。

②注意even if与even though的区别:even if意为“即使”,表述的内容不一定为即成事实;even though则表示“尽管”,即尽管有什么样的事实存在。试比较以下两个句子:

Even though he knows it,he'll not let out the secret.(他知道这个秘密。)

Even if he knows it,he'll not let out the secret.(不确定他是否知道这个秘密)

While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition,it is not so easy as in dealing with adults.

在与年轻人的接触中我们容易忽视自己的行为对他们的性情所产生的影响,但仍比不上与成年人打交道时那样容易。

Although the process of professionalisation and specialization was already well under way in British geology during the nineteenth century,its full consequences were

thus delayed until the twentieth century.

尽管在19世纪专业化和专门化已经在英国地质学界充分展开,但其影响直到20世纪才全面表现出来。

No matter how carefully you move your hand toward a fly,the insect will dart off almost every time.

不管你多么小心地把手伸向一只苍蝇,差不多每次它都飞走。(转译为条件)

目的状语从句

①目的状语从句可由下列引导词引导:so that,so,in order that,in case,lest等。

②lest和in case表示的目的是一种带有否定意义的目的,意为“以防”。例如:

He cut the remark out of the final program lest it should offend the listeners.We should start early so that we might get there before noon.

The murderer ran way as fast as he could so that he might not be caught red-handed.

They stepped into a helicopter and flew high in the sky in order that they might have a bird's eye view of the city.

英语被动语态的翻译

Has the letter been mailed?“信被寄了没有?”Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed.电视是一种手段,通过这种手段这些感受被引发和传递。

A.电视是一种手段,通过这种手段这些感受被引发和传递。

B.电视是引发和传递这些感受的手段之一。

>>变被动为主动保持原来的被动语态变被动为主动直接省略'被'

直接变主语为宾语增加泛指施动者直接译为无主句译为把'字结构

保持原来的被动语态直接译成'被'字结构保持被动,选择表述

In the early industrialized countries of Europe the process of industrialization farfollowed—with all the far-reaching changes in social patterns that fo

llowed—was spread over nearly a century.在先期实现工业化的欧洲国家中,

B.在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变延续了大约一个世纪之久才完成。

On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence,but the only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as compared, the other with whom he is being compared,and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.

改译:B.总的来说,能够得出这种结论是有一定程度的把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和另一个与他比较的孩子的态度相同;并且他没有因为缺乏别的孩子所具有的有关知识而被惩罚。

But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity,any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration business.(of rules of conduct in business.(2006年第49题)

【词义推敲】moral code道德准则/道德标准;govern支配;

宾语从句用法详解

宾语从句用法详解(例句丰富) 一、宾语从句的引导词 宾语从句通常由连词that和whether (if)、连接代词或连接副词以及关系代词型what引导:1. that引导 We believe that he is honest. 我们相信他是诚实的。 The doctor insists that I give up smoking医生坚持要我戒烟。 I suggest that we should go tomorrow. 我建议我们明天走。 I suggested that we should go the next day. 我建议我们第二天走。 We learnt from his letter that he was in Spain. 从他的信里我们了解到他在西班牙。 The seller demanded that payment should be made within five days. 卖方要求5日内付款。 2. whether / if引导 I don’t know whether he’ll arrive in time. 我不知道他是否能及时到。 I didn’t kn ow whether they liked the place. 我不知道他们是否喜欢这个地方。 I’ll see whether I can induce him to accept it. 我要看看我是否能劝他接受。 I asked her whether she agreed. 我问她是否同意。 He enquired if her parents spoke Spanish. 他问她父母是否讲西班牙语。 I wonder if it’s large enough. 我不知道它是否够大。 She di dn’t say if he was still alive. 她没说他是否还活着。 3. 连接代词引导 I don’t know who [whom] you mean. 我不知道你指谁。 Please tell me which you like. 告诉我你喜欢哪一个。 I’Il do whatever I can do. 我将做我所能做的事。 You can take whichever you like. 你爱拿哪个就拿哪个吧。 We’ll do whatever we can to save h im. 我们将尽我们所能来挽救他。 Take whichever seat you like. 你要坐哪个座就坐哪个座位。 Give it to whoever you like. 你把它爱给谁就给谁。 You don’t know what you are talking about. 你在说什么,你自己也不知道。 Tomorrow at this time we’ll know who is elected. 明天这时候我们就会知道谁当选了。

(完整)高考英语长难句解析练习教师篇

高考英语长难句解析练习篇答案版 1.(2017年全国1卷阅读理解A篇)It’s an amazing accomplishment and one we cannot achieve without generous support from individuals, corporations, and other social organizations. 句意:这是一个惊人的成就,一个没有来自个人、公司和其他社会组织的慷慨的支持我们就不可能取得的成就。 分析:本句为复合句。其中,one指代前面的accomplishment,后面为定语从句,修饰先行词one,且从句使用了cannot和without表示双重否定。 2.(2017年全国1卷阅读理解D篇)Then lay the tube in place so that one end rests all the way in the cup and the rest of the line runs up — and out — the side of the hole. 句意:接着把管子放在恰当的位置,使得管子的一端放在杯子里,管子的其余部分向上延伸到坑的外部。 分析:本句为复合句。主句lay the tube in place为祈使句;so that引导目的状语从句,从句是and连接的并列句。 3.(2017年全国1卷阅读七选五)If anyone had told me three years ago that I would be spending most of my weekends camping, I would have laughed heartily. 句意:如果三年前有人告诉我会用大部分的周末时间来野营,我会狂笑不已。分析:本句为主从复合句。if引导的是条件状语从句,因表示对与过去事实相反的假设,所以本句中条件句使用过去完成时。此外从句中包含了一个that引导宾语从句。 4.(2017年全国1卷阅读七选五)This brief visit with Mother Nature cost me two days off from work, recovering from a bad case of sunburn and the doctor’s bill for my son’s food poisoning. 句意:这次跟自然母亲的短暂亲近用去了我两天的假期,被严重晒伤的皮肤还需慢慢恢复,而且还花费了一笔钱为我儿子食物中毒看医生。 分析:句中cost后的直接宾语有三个,即A,B and C三个并列宾语。 5.(2017年全国1卷完形填空)Little did I know that I would discover my love for ASL. 句意:我不知道我竟然会爱上美式手语。 分析:此句为倒装句,little为否定词,当否定词位于句首时,句子要使用部分倒装。 6.(2017年全国1卷完形填空)What I saw was completely unlike anything I had experienced in the past. 句意:我所看到的和我之前经历的完全不同。 分析:此句中what 引导的是主语从句,作句子的主语。此外,I had experienced in the past为定语从句,修饰先行词anything。 7. (2017年全国1卷完形填空)Instead, if there had been any talking, it would have caused us to learn less. 句意:相反,如果有任何交谈,那会导致我们学到较少的东西。 分析:本句为复合句。if引导的是虚拟条件句,表示对过去的虚拟,所以本句中条件状语从句使用过去完成时there had been;主句使用“would have done”结构。

(完整版)英语中宾语从句用法及例句总结(完整)

宾语从句用法及其例句 宾语从句用法 时态: 1.主句用一般现在时,从句可用任意时态。 2.主句用过去时,从句用过去某个时态。 3.主句用过去时,从句是客观真理时,只用一般现在时。 一、宾语从句的连接词 从属连词 连接宾语从句的从属连词主要有that,if,whether. that引导表示陈述句的宾语从句, if和whether引导表示“是否”的一般疑问句的宾语从句. He told me (that he would) go to the college the next year 他告诉我他明年上大学. I don’t know if there will be a bus any more. 我不知道是否还会有公交车. Nobody knew whether he could pass the exam. 没人知道他是否会通过考试. 连接代词 连接代词主要有who, whom ,whose ,what ,whoever ,whomever ,whosever, whatever, whichever等. 连接代词一般指疑问,但what, whatever除了指疑问外,也可以指陈述. Do you know who has won Red Alert game? 你知道是谁赢得了红色警报的游戏? The book will show you what the best CEOs should know. 这本书会告诉你最好的执行总裁该了解些什么. Have you determined whichever you should buy,a Motorola or Nokia cell phone? 你决定好是买诺基亚还是摩托罗拉的电话了吗? 连接副词 连接副词主要有when,where,why,how,whenever,wherever,however等. He didn’t tell me when we should meet again. 他没有告诉我什么时候我们能再见面. Could you please tell me how you use the new panel? 你能告诉我怎么用这个新的操作盘吗? None of us knows where these new parts can be bought.

(完整版)定语从句长难句分析

定语从句长难句分析 1.Thesediscoverieshaveledtothefieldknownasneuroeconomics,whichstudiestheb rain’ssecretstosuccessinaneconomicenvironmentthatdemandsinnovationand being able to do things differently from competitors. 译文:这些发现带来了神经经济学领域的出现,神经经济学研究的是经济环境下大脑胜利的秘诀,这个经济需要创新,需要和竞争者做例外的事情。 解析:which引导的是一个非限制性定语从句,因为neuroeconomics是一个专有名词,在语法中,是需要非限制性定语从句修饰的。同时,这也是一个嵌套定语从句,也就是从句套从句,在which引导的非限制性从句中还包含着一个that引导的从句修饰economic environment. 2.Those who are professionally engaged in the art of interpreting history are thus in adifficultposition,astheymuststeeranarrowcoursebetweenthedemandsof‘evidence’an d‘attractiveness’,especiallygiventheincreasingneedintheheritageindustry and income-generating activities. 译文:那些专门从事诠释历史的人面临着一个困境,他们需要在证据的要求和参观者对于吸引力的要求之间做出权衡,特别是考虑到历史遗产产业对于创收活动不断增长的要求。 解析:who are professionally engaged in the art of interpreting history是定语从句修饰前面代词。这里的as引导的是原因状语从句。Given引导条件状语从句,意为“鉴于”。 3.In the second half of the 18th century, we already find advocates of this view, suchasJosephPriestley,whoseRudimentsofEnglishGrammar(1761)insiststhat‘thecusto m of Speaking is the original and only just standard of any language’. 译文:在18世纪中后期,我们已经发现了这一观点的支持者,比如JosephPriestley,他1761年出版的《英语语法入门》一书中坚持认为:说话的习惯是最基本的也是任何语言的唯一标准。

完整版定语从句长难句解析

Fpg 定語從句之長難句解析the after call a yearning It 1.was what sentimentalists satisfied are women they not ideal, and means that until they have husbands and children. who deal in very big words 【要點】who引導の定語從句引導の定語用來修飾sentimentalists (情感主義者) whom用來修飾affectionswhom they may center 從句on which are 引導の定語從句husbands and children。which用來修飾small changes elsewhere,as it were,in spent affections 【譯文】一般情感主義者喜歡用大字眼,稱之為對於理想愛情の渴望。換言之,他們認為女人の情感平時只能零星發洩,必須有了丈夫和孩子,情感收聚起來有了歸宿,自己才能得到滿足。 2..Smart cards, which can carry as much as 80 times more information on them than conventional cards with a magnetic stripe, are already widely used in European countries where centralized banks can roll out new services on a nationwide basis. 【要點】本句為簡單複合句。句架為Smart cards, which ..., are Fpg Fpg

精心整理从句长难句翻译例句amp讲解

【精心整理】从句长难句翻译【例句&讲解】 英语从句的翻译定语从句状语从句 名词从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句) >>定语从句的翻译 无论是限制性定语从句还是非限制性定语从句,翻译成汉语时是处理为前置定语还是后置定语,要视具体情况而定;有些定语从句和主句存在着状语关系,翻译时更要灵活对待。 It was what sentimentalists,who deal in very big words,call a yearning after the ideal,and simply means that women are not satisfied until they have husbands and children on whom they may center affections,which are spent elsewhere,as it were,in small changes. It was what sentimentalists call a yearning after the ideal,and means that women they are not satisfied until they have

husbands and children. 【大意】这就是情感主义者称之为对于理想爱情的渴望,简单说来,就是女人必须在有了丈夫和孩子之后才能感到满足。 who引导的定语从句who deal in very big words用来修饰sentimentalists(情感主义者)whom引导的定语从句on whom they may center affections用来修饰husbands and children which引导的定语从句which are spent elsewhere,as it were,in small changes用来修饰affections 一般情感主义者喜欢用大字眼,称之为对于理想爱情的渴望。换言之,他们认为女人的情感平时只能零星发泄,必须有了丈夫和孩子,情感收聚起来有了归宿,自己才能得到满足。 >>前置法: 如果定语从句较短,限制能力较强,一般我们将此类定语从句译成带“的”的定语词组,放在被修饰的先行词的前面。 Those who sacrifice themselves for the people's cause are the real heroes of history. We found a restaurant where the food was excellent.

2020年托福阅读长难句100句:后置定语从句.doc

2020 年托福阅读长难句100 句:后置定语从句 我们知道 一个句子的主干 ( 主谓宾 ) 相当于它的骨架,识别了主干相当于抓住 了句子的主要信息 ; 而句子的其他修饰、说明及补充的部分 ( 定状补同等 ) 则相当于句子的血肉,血肉中往往包含了大量的附加信息。很多时候这些附加的信息对整句的理解起着辅助、增强甚至不可或缺的作用。 教学中作者发现下面这个句子常常困扰一些语法功底不错的考生: The physicist rightly dreads preciseargument, since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if theassumptions on which it is based are slightly changed, whereas an argument thatis convincing though imprecise may well be stable under small perturbations ofits underlying assumptions. 本句 since 之前的部分含有标准的 S(The physicist)+V(dreads)+O(argument) 结构,而 since 之后明显应该是原因 状语 ( 从句 ) 的部分,所以句首的 SVO就是整句的主句。下面我们来仔 细分析 since 后面的部分: 第一行末尾的 that 紧跟 an argument 之后,显然做 an argument 的后置定语从句。 that is convincing 是一个完整的主系表结构, only if 则引导了这个定语从句自身的 ( 即小级别 ) 条件状语从句 it is precise (仍是一个完整的主系表结构); 接下来我们遇到了 loses ,since 到 loses 之间是两个主系表从句,有各自的系动词,于是 loses 不属于这两个从句,只能与 an argument 对应,这个点也可从单复数上佐证。 loses 与后面的 all its force 形成动宾结构,其中it指代前文的an argument;

解析2015考翻译硕士中的长难句

解析2015考翻译硕士中的长难句 翻译硕士考试中的长句一般存在于阅读理解和相关阅读题当中,长难句一般是考翻译硕士的拦路虎,下面就结合考试真题解析考翻译硕士中的长难句该怎样应对。 从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。从句本身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系可能包孕、套嵌,也可能并列、平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子从理论上讲可以无限延长。 英语长句的分析方法:去枝叶,留主干。 1)划出句子中的定语从句和状语从句; 2)划出所有介词短语(位于be动词后的除外); 3)名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词; 4)非谓语动词结构看作一个整体; 5)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干; 6)分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。 长难句分析的步骤举例 经典例题(2001年考研完型填空第二段) In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins. 分析: 第一,划出定语从句和状语从句: that will propose making payments to witnesses illegal and will

定语从句长难句(学生)

1. As far as the third factor is concerned,the history of scienee shows many instances in which the force of authority has operated in such a manner as to build up an exceedi ngly powerful resista nee to further in vestigati on ;i n some cases cen turies elapsed before this resista nee was even tually broke n dow n,as happe ned in cosmology,for example. 译文至于第三个因素,科学史中有许多事例表明,权威的力量起到这样一种作用:它 给进一步的研究设置了一道极其牢固的障碍;在许多情况下,要花上几个世纪的时间才能最 终打破这道障碍。例如,在宇宙学中就发生过这样的事。 2. Behaviorists suggest that the child who is raised in an en vir onment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 译文行为主义者的看法是,如果一个儿童在有许多刺激因素的环境里长大,而这些刺激因素能够开发其相应的反映能力,那么这个儿童将会有更好的智力发展。 3. I suggest tran sform ing our social system from a bureaucratically man aged in dustrialism in which maximal product ion and con sumpti on are ends in themselves into a humanist industrialism in which manand full development of his potentialities -those of love and of reason - are the aims of all social arrangements. 译文我建议把我们的社会制度从以最大限度的生产和最大限度的消费为目的的官僚主 义管理下的产业体制转变为一个充分发挥人的潜能一一即爱和理智的潜能一一为其全部社会工作之目的的人道主义产业体制。 4. Wemay define chemistry as the science in which we deal with the chemical change in matter as a result of which it is possible to form a new substance. 译文:我们客户可以说,化学式论述物质的化学变化的科学,通过这种变化可能得到一种新 物质。 5. The child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate resp on ses will experie nce greatly in tellectual developme nt. 6. Those in dividuals who possess characteristics that provide them with an adva ntage in the struggle for existe nce are more likely to survive and con tribute their genes to the n ext gen eratio n. 7. But the movie differed significantly from those other forms of entertainment, which depended on either live performance or (in the case of the slide-and-lantern shows) the active in volveme nt of a master of cere monies who assembled the final

宾语从句用法及其例句

宾语从句用法及其例句 一、宾语从句用法 时态: 1.主句用一般现在时,从句可用任意时态。可归纳为“主现从不限” 2.主句用过去时,从句用过去某个时态。可归纳为“主过从四过” 3.主句用过去时,从句是客观真理时,只用一般现在时。 4.情态动词could/would用于,“请求”,表示委婉、客气的语气时,从句不受主句的约束。 (一)、宾语从句的连接词 从属连词 连接宾语从句的从属连词主要有that,if,whether. that引导表示陈述句的宾语从句, if和whether,whether...or not引导表示“是否”的一般疑问句的宾语从句. He told me (that )he would go to college the next year 他告诉我他明年上大学. I don’t know if there will be a bus any more. 我不知道是否还会有公交车. Nobody knew whether he could pass the exam. 没有人知道他是否会通过考试. (二)连接代词 连接代词主要有 who,whom,whose,what,whoever,whomever,whosever,whatever,whichever 等. 连接代词一般指疑问,但what,whatever除了指疑问外,也可以指陈述. Do you know who has won Red Alert game 你知道是谁赢得了红色警戒的游戏么? The book will show you what the best CEOs should know. 这本书会告诉你最好的执行总裁该了解什么. Have you determined whichever you should buy,a Motorola or Nokia cell phone 你决定好是买诺基亚还是摩托罗拉的电话了吗 (三)连接副词 连接副词主要有when,where,why,how,whenever,wherever,however 等. He didn’t tell me when we should meet ag ain.

定语从句和长难句分析报告

从句和长难句分析 高考英语试题中定语从句与强调句陷阱题详解 2008-12-15 22:24:06 来源:网络作者:佚名【大中小】点击:126 次评论:次 1.The factory was built in a secret place, around _________ high mountains. A. which was B. it was C. which were D. them were 【陷阱】容易误选A或B,将A、B中的 which 和 it 误认为是其后句子的主语。 【分析】最佳答案是C,around which were high mountains 是一个由“介词+which”引出的非限制性定语从句,而在该从句中,主语是 high mountains,around which 是表语,所以句子谓语应用复数were,而不是用单数 was。请做以下类例题目(答案均为C): (1) Yesterday we visited a modern hospital, around _________ some fruit shops. A. which is B. it is C. which are D. them are (2) The murder happened in an old building, beside _________ the city police station. A. which are B. it is C. which is D. them are (3) Next month we’ll move to a new building, next to _________ a nice restaurants where we can have Chinese food. A. which are B. it is C. which is D. them are 2. A man with a bleeding hand hurried in and asked, “Is there a hospital around _________ I can get some medicine for my wounded hand” A. that B. which C. where D. what 【陷阱】容易误选 B,认为 around 是介词,选 which 用以代替前面的名词 hospital,在此用作介词 around 的宾语。

宾语从句解释及例句-练习

一个句子如果加上宾语从句,句子显然变复杂了,也变的difficult了,其实,你大可不必发愁。只要掌握好宾语从句的用法,一切问题就迎刃而解了。 宾语从句由关系代词或关系副词引出。我们根据引导宾语从句的连词不同,可把宾语从句分为三类。 以that引导的宾语从句。如:I hear that you have passed the examination. Good luck! 以if 和whether引导的宾语从句。如:I don't know if you can come tomorrow. 以连接代词或连接副词引导的宾语从句。如:Please tell me how you can get here. 运用宾语从句要注意以下几点: 宾语从句的语序一定是陈述句语序。 主句的谓语动词的时态如果是过去时态,宾语从句谓语动词的时态要选用相应的过去某一种形式。 如果宾语从句表示的是客观真理,事实时,即使主句是过去式,从句仍用一般现在时。 一、宾语从句的引导词 宾语从句通常由连词that和whether (if)、连接代词或连接副词以及关系代词型what引导: 1. that引导 We believe that he is honest. 我们相信他是诚实的。 The doctor insists that I give up smoking医生坚持要我戒烟。 I suggest that we should go tomorrow. 我建议我们明天走。 I suggested that we should go the next day. 我建议我们第二天走。 We learnt from his letter that he was in Spain. 从他的信里我们了解到他在西班牙。 The seller demanded that payment should be made within five days. 卖方要求5日内付款。 2. whether / if引导 I don’t know whether he’ll arrive in time. 我不知道他是否能及时到。 I didn’t know whether they liked the place. 我不知道他们是否喜欢这个地方。 I’ll see whether I can induce hi m to accept it. 我要看看我是否能劝他接受。 I asked her whether she agreed. 我问她是否同意。 He enquired if her parents spoke Spanish. 他问她父母是否讲西班牙语。 I wonder if it’s large enough. 我不知道它是否够大。 She didn’t say if he was still alive. 她没说他是否还活着。 3. 连接代词引导 I don’t know who [whom] you mean. 我不知道你指谁。 Please tell me which you like. 告诉我你喜欢哪一个。 I’Il do whatever I can do. 我将做我所能做的事。 You can take whichever you like. 你爱拿哪个就拿哪个吧。 We’ll do whatever we can to save him. 我们将尽我们所能来挽救他。 Take whichever seat you like. 你要坐哪个座就坐哪个座位。 Give it to whoever you like. 你把它爱给谁就给谁。 You don’t know what you are talking about. 你在说什么,你自己也不知道。

历年真题长难句分析

2012年考研英语阅读长难句"四种类型"分析 1.含有分隔结构的句子 分隔结构在英语表达中经常出现,它的作用主要是调整语气、补充信息以及平衡句子结构。在阅读长难句中出现较多的分隔形式是插入语。 插入语有很多不同的类型,可以是一个词,比如形容词(strange,etc)、副词(p ersonally,honestly,fortunately,luckily,etc);可以是短语,比如形容词短语(worst still,sure enough,etc)、介词短语(of course,in short,as a matter of fact,by the way,etc)、分词短语、动词不定式(to be sure,to tell you t he truth,etc);也可以是句子,比如if I may say so,if you don't mind,that is(to say)等都是非常常见的插入语。通常,去掉句中这些插入成分不会影响句子的完整性。如:I say /hear,I think /hope / believe,you know / see,wh at's more,I'm afraid,do you think / suppose等。 如:His journey to the e-mail use began innocently enough when,as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system. 这是一个典型的含有多个插入语的长句。as chairman of Computer Associates I nternational是he的同位语,a software company是Computer Associates Interna tional的同位语,它们将从属连词when引导的时间状语从句的主语分隔开了。去掉这些插入语后,这句话的意思就很清楚了。 2.被从句拉长的简单句 这些句子较长,有时甚至出现一个从句套另一个从句、环环相扣的情况。遇到这种情况时,在阅读过程中经常会遗忘前面刚刚读过的内容,往往读了几遍,还搞不清整个句子的结构。 如:Probably there is not one here who has not in the course of the day havi ng occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same k ind,though differing in degree,which a scientific man goes through in tracing the causes of natural phenomenon. 事实上,无论多长多复杂的句子,都是由主干和修饰成分这两部分组成的。主干是整句话的主体框架,主要指主谓宾结构(He plays basketball)或主系表结构(This is an apple)。修饰成分可以是单词,可以是短语,也可以是从句,无论是何种形式,它在句中都只起到修饰和补充主干的作用。因此,对于这种类型的长句,我们要做的首先是确定主干,然后理清从句结构,再按照所确定的各个成分想想句子的大意,再联系上下文看是否与语境相吻合。如果前后文理不通,则可能是分析有误,这时就需要对句子结构重新进行分析。

定语从句和长难句分析

从句与长难句分析 高考英语试题中定语从句与强调句陷阱题详解 2008-12-15 22:24:06 来源:网络作者:佚名【大中小】点击:126 次评论:次 1.The factory was built in a secret place, around _________ high mountains、 A、which was B、it was C、which were D、them were 【陷阱】容易误选A或B,将A、B中的which 与it 误认为就是其后句子的主语。 【分析】最佳答案就是C,around which were high mountains 就是一个由“介词+which”引出的非限制性定语从句, 而在该从句中,主语就是high mountains,around which 就是表语,所以句子谓语应用复数were,而不就是用单数was。请做以下类例题目(答案均为C): (1) Yesterday we visited a modern hospital, around _________ some fruit shops、 A、which is B、it is C、which are D、them are (2) The murder happened in an old building, beside _________ the city police station、 A、which are B、it is C、which is D、them are (3) Next month we’ll move to a new building, next to _________ a nice restaurants where we can have Chinese food、 A、which are B、it is C、which is D、them are 2、A man with a bleeding hand hurried in and asked, “Is there a hospital around _________ I can get some medicine for my wounded hand” A、that B、which C、where D、what 【陷阱】容易误选B,认为around 就是介词,选which 用以代替前面的名词hospital,在此用作介词around 的宾语。 【分析】最佳答案为C。以上语法分析并不算错,但问题就是,照此分析,此句的意思即为:有没有这样一个医院,我在它的附近可以买药治我的手伤?这样的语境显然有点不合情理,因为人们通常就是在医院里面治伤,而不就是在医院附近治伤。此题选C 的理由就是:句中的around 不就是介词,而就是副词,意为“在附近”;其后的where 引导定语从句用以修饰其前的地点名词hospital,句意为:附近有没有一家医院,我可以去治我的手伤?

(完整版)含有定语从句的长难句

1.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away. 2.The summit was to mark the 25th anniversary(周年)of president Nixon’s journey to China, which was the turning point in China-US relations. 3 The major market force rests in the growing population of white-collar employees, who can afford the new service, in other words, Shanghai’s car rental industry is growing so fast mainly due to the increasing number of white-collar employees. 4. When Americans visit Europe for the first time, they usually find Germany more “Foreign”than France because the German they see on signs and ads seems much more different from English than French does. 5.Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups. 6、They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous. 7.But for all the texts that are written, stored and sent electronically, a lot of them are still ending up on paper. 8.Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began. 9.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. 10.2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. 11. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.

相关文档