文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 法律英语词汇

法律英语词汇

法律英语词汇
法律英语词汇

法律英语词汇

安排 arrangement

安全标准 safety standard

按每月使用小时支付租金的租赁 power by the hour leases

按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment 按照法律规定according to law

按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt

按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit

按租金曲线折旧 rent curve depreciation

案件 case

案件受理费 litigation fee

案例法 case law

案例汇编case book; case report; law report

案例教学法case system

案由 nature of case

暗示的担保 implied warranty or guarantee

柏拉图 Plato

颁布 issue

颁布 promulgate

办案 handle a case

办理 deal with

办理注销登记:cancel the registration

半导体芯片 semiconductor chips

帮助当事人毁灭、伪造证据罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence 绑架妇女儿童罪 crime of kidnapping women and children

包庇、纵容黑社会性质组织罪 crime of harboring a mafia-style syndicate

包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals

包庇罪 crime of concealing the murder

包装 packaging

保费 premium

保护 indemnify

保健服务health care services

保健商融资公司 health care merchant fund incorporation

保健提供者 healthcare provider

保健应收款 health care receivables

保留 retaining

保密性 confidentiality

保全 perfection

保税区 bonded area

保险 underwriting

保险标准 underwriting standard

保险单 insurance policy

保险法 insurance law

保险功能 insurance function

保险类别 insurance coverage

保险凭证 insurance certificate

保险索赔insurance claims

保养方针及程序 maintenance policies and procedures

保证 guarantee

保证 warranty

保证金 bail

保证金 margins

保证金 security deposit

保证金帐户 margin account

保证人,担保人 guarantor

保证书 covenant of warranty

保证书 indemnity

保证条款 warranty

保值利率 inflation-proof interest rate

报废(或挑其中有价值的贵金属出卖)scrap or salvage sale 报复陷害罪case of retaliation and frame-ups

报告 report

报价 quoting

备案filing

备件 repairs

备忘功能 memory function

被裁定为 be adjudged to be

被陈述人 representee

被代理人:the principal

被担保方 secured party

被动投资信托 passive investment trust

被告人辨解 statement of the defendant

被侵权人 the infringed

被少报的 understated

被视为be deemed as

被宣布为非法be outlawed; be declared illegal

本金 principal

本人名义:in one’s name

本质上的公司 per se corporations

比较法comparative law

比较法学comparative jurisprudence

比较法学派school of comparative jurisprudence

比较法制史 comparative legal history

比较分析法method of comparative analysis

比较刑法comparative penal law

比较刑法学comparative penal jurisprudence

必然因果关系positive causal relationship

必要共同犯罪 indispensable joint crime

避风港 safe harbor

避风港租赁(对有避税功能的租赁的形容)safe-harbor leases

避税 tax shields

避税规定 tax shelter provision

边际税率 marginal tax rate

边缘法学borderline jurisprudence

编纂法律方法 legal methodology

变量 variables

变通办法adaptation; accommodation

标的subject matter

标记 label

标题 headings

标准制订者 standard setters

表决控制权 vote control

表决权 vote

表外融资 off balance sheet financing

并科原则 doctrine of cumulating punishments

拨款 fund appropriation

拨款条例 appropriation provisions

波动 fluctuation, variation

波动性 volatility

剥夺权利deprival of rights

驳回 dismiss

驳回 reject

驳回上诉 reject an appeal

补偿 compensate

补偿报酬 compensatory payment

补偿制度compensation system

补充备案 additional filings

补充规定supplementary provision

补给活动 supporting activities

补救 remedy

补救办法remedial measures

不(在资产负债表上)资本化 non-ownership for balance sheet

不成文法unwritten law

不成文宪法unwritten constitution

不存在的 nonexistent

不得挪用 non-appropriation

不得替代条款 non-substitution clause

不动产、厂场或其它设备(设备) capital goods, plants or other equipment (the

equipment)

不动产登记制Lot and Block System

不动产抵押投资管道 REMIC (real estate mortgage investment conduit)

不动产过渡性融资 interim real estate financing

不动产和动产 real property and personal property

不动产所在地法律 law of the place where the real property is situated; lex loci rei immobilisci

不合格设备 non-conforming equipment

不具有法律效力 null

不具有法律效力 void

不可撤销的 irrevocable

不可撤销的租赁协议 non-cancellable lease

不可分割的权利impartible right

不可抗力 force majuere

不可侵犯性inviolability

不可让与性inalienability

不可证券化的 unsecuritizable

不利的税收后果 adverse tax consequences

不履行法律义务non-performance of obligation

不履行合同 breach of contract

不履行合约 repudiation of the contract

不名誉的行为及手法 dishonourable conduct and practices

不能成立 unable to establish不时frequently

不能犯 impossibility; unrealized offense

不能回收的 unreimbursable

不匹配 mismatches

不确定性 uncertainty

不同的产品 separate products

不要式行为informal act

不要因的法律行为non-causal juristic act

不因实效而丧失的权利imprescriptible right

不应计的状态 non-accrual status

不予支持 unassisted

不作为 omission

不作为abstain from an act; act of omission

部件 parts

部门法department law

部门规章regulation

财产的添附 accretion of property; property accession

财产抵押权 property mortgage

财产法 property law

财产分割 properties division

财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships

财产管理人 property administrator; custodian of property

财产混同 confusion; hotchpot

财产继承权:the right of inheritance

财产留置权 encumbrance

财产税property tax

财产所有权 property right

财务报告(引起的)外部风险external reporting risk

财务比率financial ratios

财务成份financial components

财务底线financial bottom line

财务费用finance charges

财务公司 finance companies

财务及其它收入 finance and other income

财务失真financial distortion

财务收益分配allocation of finance income

财务现实financial reality

财务业绩financial performance

财政赤字 public deficit

裁定 order

裁定 ruling

裁决 judgement, resolution

采用书面形式:in writing

参加恐怖活动组织罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities

参考利率reference rate

参数parameter

参与者participants, players

参照 consult

参照具体情况 in the light of actual conditions

参照原文 consult the original

仓储 warehousing

仓单 warehouse voucher

草签合同 initial a contract; sign a referendum contract; ad referendum contract 叉车forklift

查士丁尼法典 Code Justinian; Codex Justinianus

查士丁尼法规汇编 Authenticum

差别待遇discrimination

差别化differentiation

拆除removal

拆卸deinstallation

产品 product

产权关系 property relations

产权信托titling trust

产权制度 property order

长期出租合同long term rental contract

长期合同 long-term contract

长期性的融资工具 permanent funding vehicles

长期资金融通方式 permanent funding activities

偿付repayment

偿付能力 solvency capability of reimbursement

常规过程ordinary course

常规租赁 normal lease

超出法律范围的 outside of law

超出法律权限的 extralegal

超额扣减excess deduction

超额提供抵押overcollateralization

超过权限 exceed authority; beyond jurisdiction

超越代理权:beyond the scope of one’s power of agency

超越管辖权 excess of jurisdiction

超越职权范围overstep one’s authority

撤消并发回给 reversed and remanded to the original court

撤消合同cancellation of contract

撤销rescind

撤销合同 cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract

撤销权 right of rescission; right of revocation

撤销要约 revocation of offer; revoke an offer

撤销遗赠 cancellation o will; revocationi of will

陈旧 obsolescence

陈述 state

陈述representations

陈述式报告narrative report

成比例的部分proportionate fraction

成文法 written law

成文宪法written constitution

承保人insurance carrier

承担 assume

承担责任 to be responsible for

承担责任程度 accountability

承典人 pawnee

承典人 pledgee

承诺commitment, promise

承认 confess

承认和执行外国仲裁裁决公约Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Award

承销佣金underwriting commission

承运人 actual fault of the carrier

承运人的留置权carrier’s lien

承租人lessee

承租人的意向lessee intent

诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle

诚信原则 principle of good faith

城市住宅局 City House Bureau

乘人之危:take advantage of one’s unfavorable po sition

惩办和宽大相结合combine punishment with leniency

惩办少数、改造多数的原则 principle of punishing the few and reforming the many 惩罚措施 punitive measure

惩罚性的损害赔偿 punitive damages

惩罚性制裁 punitive sanction

惩罚与教育相结合 combination of punishment and education

程序关系process nexus

持有人holders

充分披露 full disclosure

冲突 conflict

冲突法 conflict of laws; rules of conflict

冲突规则 conflict rule; rule of conflict

冲销 write-off

抽逃出资罪 crime of flight of capital contribution

抽象行政行为 abstract administrative act

筹集资金raise fund

筹资成本cost of funds

筹资风险funding risk, fund risk

筹资渠道funding resources

出版物publications

出典人 pawnor

出典人 pledgor

出口骗税犯罪活动 criminal activities of cheating out of tax rebates in export 出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods

出口押汇 bill purchased

出立票据issue notes

出让人transferors

出售伪造发票罪 crime of selling counterfeit currency

出于对法律的无知 from ignorance of law

出于恶意 from malevolence

出资 contributions

出资比例 ratio of investments

出资额capital contribution

出租公司 rental house, rental yard

出租人lessor

出租人的内部人员 lessor's internal staff

出租市场 rental market

初始的会计处理initial accounting

初始的租期initial lease term

初始抵押品original collateral

初始判例法initial case law

初始直接费用IDC(initial direct costs)

初始租赁期限的届满expiration of the initial lease term

除(本法)另有规定外 except for otherwise stipulated (by this law)

除外条款 provisory clause

除外责任条款 exclusion clause

储备金reserves

处罚 penalty

处分财产 dispose of properties

处分权 act of disposition

处分原则 principle of disposition

处以刑罚 inflict punishment

处以有期徒刑 sentence to fixed-term imprisonment

处置deposition

触发器事件trigger events

触犯 violate

触犯法律 break the law; violate the law

触犯公共利益 encroach on the public interests

触犯国际利益go against the state’s interests

触犯人民利益encroach on the interests of the people; go against the people’s interests

传递实体pass-through entity

传统出租 traditional rental

传统的租借合同 traditional contract of hire

传统法律观念 traditional ideas of law

传销 pyramid selling

船舶承租人 charterer

船舶抵押的消灭 extinguishments of the mortgage of the ship

船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage

船舶抵押权的设定 establishment of mortgage of the ship

船舶抵押权登记 registration of ship mortgage

船舶留置权 possessory lien; lien of ship

串通 collaborate

创新innovation

纯粹的避税目的sole tax avoidance purpose

纯粹法学 pure theory of law

纯粹租用rent-to-rent

次级的subordinated

次级份额subordinated tranche

次级权益subordinated interest

次级债券 subordinated debt obligation

次要法规 by law

次要规则 secondary rule

从宽处理 lenient punishment, liberal punishment

从宽解释原则 doctrine of liberal construction

从轻处罚 gie a lesser punishment

从轻处罚 impose a lenient sentence

从轻处罚 lesser punishment

从轻处罚 lighter punishment

从轻原则 the principle of lighter punishment

从权利 accessory right

从事 commit

从摇篮到坟墓(指自始至终全程服务)from cradle to grave 从业者practitioner

从重处罚 give a severer punishment

从重处罚 heavier punishment

从重处罚 severe punishment

从属化 subordination

凑整升水make-whole premium

村民委员会:the village committee

存储storage

存货清册inventory

存款机构 deposit-taking institution

存款接受者deposit taker

存款支票户checking account

挫折 frustration

措词 worded

错漏 error|mistake

达到法定年龄 come of age

答复 Reply

打官司 initiate legal proceeding

打击 struggle against

打假 crack down on counterfeit goods

打假办 Office of Cracking down on Fake Products

打印机 printer

大厂回族自治县 Dachang Hui Nationality Autonomous Region 大额项目big-ticket items

大额资产large ticket asset

大法 the fundamental law

大法官Lord High Chancellor

大法官法院Court of Chancery

大股 substantial shareholder

大股东控权人 majority shareholder controller

大化瑶族自治县 Dahua Yao Nationality Autonomous County 大连市 Daliang Municipality

大陆法系Continental Legal System

大律师 barrister

大律师的收费 counsel's fees

大律师登记册 roll of baristers

大律师公会 Hong Kong Bar Association

大律师见习职位 pupillage

大律师名册 panels of counsels

大律师事务所 barristers' chambers, chambers of counsel

大律师书记 barrister's clerk

大陪审团 grand jury

大批 bulk

大修heavy maintenance

大宗出口租赁out-bound big-ticket leasing

代理proxy

代理检察员 acting prosecutor

代理民事活动:be represented in civil activities by

代理权终止:the expiration of one’s power of agency

代理人 agent

代理融通公司factoring company

代理审判员 acting judge

代通知金 payment in lieu of notice

代销 sales by proxy

带宽 bandwidth

贷款loan

贷款型融资loan-type financing

丹东市 Dandong Municipality

丹阳市 Danyang Municipality

单程客户载重汽车出租业务one-way consumer truck rental business 单独部分 separate component

单独承担的责任 undivided responsibility

单独的、独立的受托人separate, independent trustee

单独的法人separate legal person

单独身份separate identity

单方法律行为unilateral obligation

单方行政行为 unilateral administrative act

单价unit price

单位 entity unit

单位受贿罪 crime of bribe taken by a unit

单务合同 unilateral contract

单行法规specific regulations

单一法律体系unitary legal system

单一犯罪构成 single constitution of crime

单一股东sole shareholder

单一险种保险人monoline insurer

单一制政府unitary government

担保 guarantee

担保 guarantee, warranty

担保请求权warranty claim

担保权益security interest

担保人 guarantor

担保书 certificate of guarantee

但书proviso

弹性宪法 elastic constitution

当代法学动向current trend of jurisprudence

当地法规 local statues

当地法律 local law

当局authority

当期及非当期负债current and non-current liabilities

当然解释 natural interpretation

当事人 litigant

当事人起诉要求 the litigants sue for

党纪国法party discipline and the law of the country

党政分工 division of labour between the Party and the government

档案工作人员 file clerk

倒闭ends up

到期日maturity

到期应付款 payment due

盗伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees 盗窃、抢夺枪支、弹药、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives

盗窃犯 theft act; larcenist

盗窃枪支 crime of stealing firearms and ammunition

盗窃武器装备 theft of military equipment

道德规范norm of morality

道德义务 moral obligation

道路road

道真仡佬族苗族自治县 Daozheng Mulao Nationality Autonomous County

得到证实 to be believed

得利者 beneficiary

德国破产法German Insolvency Act

德拉古 Draco

登记程序 registration process

登记权registration rights

等价有偿:making compensation for equal value

等量化equalizing

低成本项目small cost items

抵触 contravene

抵销 setoff

抵销请求权offsetting claims

抵押 mortgage

抵押贷款安排mortgage loan placement

抵押品 pledge

抵押水平level of collateral

抵押物 mortgage

抵押物collateral

抵押物的指定接受constructive acceptance of collateral

抵押物跟踪制度 collateral tracking system

抵押物价值collateral value

抵御通涨 hedge against inflation

地方各级人民代表大会 local people’s congresses at different levels 地方各级人民法院local people’s courts at different levels

地方各级人民检察院local people’s procuratorates at different levels 地方各级人民政府local people’s governments at different levels

地方贸易税 municipal trade tax

地方人民检察院 Local People's Procuratorate

地方税 local tax

地理上的距离 geographic distance

地面及卫星无线系统terrestrial and satellite wireless system

地区通过税transit district tax

地役权 easement

递延的贷款费deferred loan fees

递延所得税后净额 net of deferred taxes

第二读second reading

第二审判庭 second tribunal

第三读 third reading

第三方后勤 third-party logistics

第三者 the third party

第一审判庭 first tribunal

缔约成本contracting cost

缔约国 contracting states

典当物 pledge

电缆cable

电信telecommunications

电信密度(指每百个居民拥有的通信线路数)teledensity

电子邮件 electronic mail

调查 investigation

调查报告 investigation

调查取证 investigate and collect evidence

调节流动性 influence liquidity level

调解 mediate

调解和强制措施 mediation and enforcement measure

调解书 mediation agreement

调解书字号 Written Mediation No.

订货合同卡片 a card of contract

订立 formation

定案结论 verdict

定案理由 reason for decision

定付 (证券) pay-through note

定价风险pricing risk

定价上的左右为难pricing quandary

定金 deposit

定金down payment

定金担保利益purchase money security interest

定期的规定的租金regular periodic payment

定期减免所得税 regular reduction of income tax

定性 determination on the nature

定义definition

定义上的暧昧不明definitional maze

定值valuing

丢弃 waive

东北人民政府 Northeast People's Government

东乡族自治县 Dongxiang Nationality Autonomous County

董事会 board of directors

动产抵押chattel mortgage

动产税personal property tax

动产文据chattel paper

动产租赁personal property leasing

动产租赁协议 lease for movables

动机 intention, motive

冻干健康人血浆 frozen dry healthy human blood

冻干血浆 frozen dry blood plasma

冻结 freeze, suspend

都安瑶族自治县 Duan Yao Nationality Autonomous County

毒品罪 narcotic drug crime

渎职犯罪案件case of dereliction of duty

渎职罪 crime of dereliction of duty

独立的不法行为 independent wrong

独立董事independent director

独立个案 individual cases

独立核算工业企业 independent accounting unit

独立请求书 independent claim

独立审判 independent adjudication

短期出租车队rental fleets

断绝 cease

对等原则 principle of reciprocity

对等原则并参照国际惯例 the principle of reciprocity and in reference to the international practice

对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解 verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat

对价consideration

对金钱借贷的规定 regulations of money lending

对抗措施counter measure

对滥用职权的法律补救 legal remedy for abuses of power

对立的一方 opposite party

对令状的发出作确认 acknowledge the issue of the writ

对人权right in personam; personal right

对上诉抗辩 oppose an appeal

对世权 real right; right in rem

对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释 verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem

对外经济法律顾问处 Foreign Economic Legal Consultancy Office

对外经济律师事务所 foreign trade law firm

对外经济贸易仲裁委员会 Foreign Economic and Trade Arbitration Commission

对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic

对物诉讼令状 writ in rem

对象不能犯 object impossibility

对帐 reconcile, reconciliation

趸卖whole sale

"捅破公司的面纱" piercing the corporate veil

(美国铁路上采用的)轨道使用租赁utilization leases

(保险中的)险别coverage

(财务)比率改善ratio enhancement

(财务报表上的)残值结存价值 residual's carrying value

(财务报告导致的)管理层报告的风险 managerial reporting risk

(承租人的)留购率retention rate

(承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价格arbitrary and artificially high

(持有)特许权(的)期间 concession period

(从别国)收回(租赁物的)风险 repatriation

(带有)废止条款(的)结构defeasance structures

(德国)环境责任法 Environmental Liability Act

(德国)联邦税务法庭 Federal Tax Court

(德国)民法典 Civil Code

(德国)生产责任法Act on Product Liability

(德国)消费者信用法Consumer Credit Act

(电、气、热的)能源传输 power transmission

(电脑的)外部设备peripheral

(电脑租赁的)救灾服务disaster recovery services

(对)承认(的)要求acknowledgement requirement

(对)当事方(的)认定party identification

(对)返还(的)规定 return provisions

(对)会计准则(的)巧妙运用manipulation of accounting principle s

(对)减税(的)兴趣tax appetite

(对)数据管理(的)重要能力 significant date management capability

(对)所有权(的)满足感 pride of ownership

(对)特定对象直接销售 private placement

(对)占有的延伸提留extended retention of possession

(对)租赁(的)管制leasing regulation

(对)租赁应收款(的)无追索出售non-recourse sale of lease receivable

(对抗辩的)有效放弃effective waiver of defenses

(对设备的)合同维修contract maintenance

(法院裁决前)先收回财产prejudgment property recovery

(房地产)产业estate

(飞机拆下发电机的)大修shop visit

(飞机的)国际登记计划要求international registration requirement plan

(飞机的)机身airframe

(飞机的)起落架landing gear

(飞机的)适航指令airworthiness directives

(飞机发动机的)维修间隔期 maintenance interval

(飞机返还时的维修状况同交付时)一模一样原则mirror-in/mirror-out principle

(飞机上)限制其使用小时的部件life-limited parts

(飞机租赁中承租人承担的)保养准备金maintain reserves

(该公司)自有的专长in-house expertise

(古罗马的)元老院 the Senate

(固定利率中期融资)可得到程度availability of fixed rate medium-term financing (合同到期后的)继续有效程度survivability

(合同文本)起草 draftsmanship

(合同中的)用语language

(衡量用的)标准 criterion

(机械设备的)腐蚀decay

(将目标市场定位于某类规模客户的)极化polarization

(经)备案(的)投资人 accredited investors

(经营租赁合同中的)让步条件quid pro quo

(经营租赁中)未摊销的余值unamortized residual value

(经营租赁中的)信贷导向型出租人 credit-oriented lessor

(经营租赁中的)资产导向型出租人 asset-oriented lessor

(看问题的)观点、角度 perspective

(可)填补空缺(的)市场niche market

(来自)制造商(的)补贴manufacturer subsidy

(卖主的对谁都一样的)统一销售计划 one-off program

(卖主同出租人的)联手销售计划 private-label program

(美国)财务会计标准委员会第13号说明:租赁FASB(Federal Accounting Standards Board) 13

(美国)雇员退休收入及担保法 ERISA( Employee Retirement Income and Security Act)(美国)国内税收法IRC(Internal Revenue Code)

(美国)国内税务局IRS(Internal Revenue Service)

(美国)进出口银行EXIM bank

(美国)可替代最低税AMT (Alternative Minimum Tax)

(美国)联邦航空署FAA(Federal Aviation Administration)

(美国)全国性的独立全面服务租赁出租公司national independent full-service leasing rental firms

(美国)统一商法典 UCC(Uniform Commercial Code)

(美国)统一商法典关于法定融资租赁的条款UCC Article 2A

(美国)统一州法律委员 NCCUSL(The National Conference of Commissioners on Uniform State Laws)

(美国)载重汽车出租及租赁协会TRALA

(美国)证券交易委员会SEC(Security and Exchange Commission)

(美国的)加速成本回收的折旧MACRS depreciation

(美国税法中的)税收所有权tax ownership

(美国特有的为享受税收待遇而在美国企业同外国企业之间订立的)租入租出(租赁协议)lease-in/lease-out

(欧洲大陆各国的)大陆法系国家civil law country

(期满但租赁物未退还时的)逐月收取的租金 month-to-month rentals

(期末若)不留购或不续租(时的)罚金 nenrenewal penalties

(期限)届满(时)at the expiry

(其意向是一种)担保(的)租赁 lease intended as security

(契约性文件的)附件appendix, Exhibit

(区别融资租赁和经营租赁的)四项标准four criteria

(融资租赁)特有的三边关系 distinctive triangular relationship

(设备的)附件additions

(设备的)使用小时hours of use

(涉及)多个司法管辖区(的)multiple jurisdiction

(涉及租赁的)审慎性标准 prudential norms relevant to leasing

(手工的或电脑的)租赁业务管理系统leasing systems

(所) 规划的业绩projected performance

(所承担的)资产残值风险exposure to residual asset value

(所披露信息严重扭曲时的)内部参考internal preference

(铁路)机车 locomotive

(通过)附注披露footnote disclosure

(投资)组合 portfolio

(为)提前结束(租赁协议而作的)支付 lease termination payment

(物理性能的)退化physical deterioration

(信息传递中的)可连通性connectivility

(一个新产品从构思到实际推入市场所用的时间)上市时间 time to market

(依靠电脑的层析)X射线摄影机 CAT(computer-added tomograph)

(因财务失真所导致的)财务报告风险 financial reporting risk

(银行的)锁箱和自动转存安排lock box collection and sweep arrangement

(英美等)海洋法系国家common law country

(用附加税)填补(福利开支)clawback

(由原制造商作出的)重新认证 recertification

(再处置中的)部件出售 parts sale

(在多数的大陆法系国家或地区内的)公共有限公司public limited companies

(在有着不同法规情况下的)协调harmonization

(支撑租赁交易的)四大支柱the four pillars

(只处置某类设备的)专业性再处置公司exclusive remarketing firms

(指商品和劳务的进入)市价总值 market capitalization

(专属公司的)销售协助型租赁 sales-aid leasing

(资产证券化中的)服务者servicer

(租金)递减(的)租赁方式 step-down lease structure

(租金)递增(的)租赁方式 step-up lease structure

(租赁物由)承租人承建或承造的租赁协议build-to-suit leases

(租赁一方为美国法人而另一方不是美国法人时的)双重所有权租赁协议double-dip tax leases

(作为)发起人(的)出租人originating lessor

"“不易破产”的专设实体 special purpose ""bankruptcy remote"" entity"

“猫”(调制解调器)modem

《保护人权与基本自由公约》(1950) Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, 1950 (罗)

《大明律》Criminal Law of the Ming Dynasty (中)

《大清律例》the Criminal Laws of the Qing Dynasty (中)

《大宪章》(1215) Great Charter, 1215(英)

《德国民法典》German Civil code

《法国民法典》Code Civile de Francais (法)

《汉穆拉比法典》 Code of Hammurabi

《教会法大全》Corpus Juris Canonici

《罗马法律汇编》Roman Digest

《民法大全》Corpus Juris Civilis

《日耳曼法》Germanic law

《十二表法》 Twelve Tables

《优士丁尼民法大全》(《国法大全》)Corpus Juris Civilis

《中华人民共和国香港特别行政区基本法》the Basic law of Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China

法律英语词汇大全

一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee ?p??li: 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer 合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office 合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision

法律英语单词

一、律师部分 案件受理费 court acceptance fee 案情重大、复杂 important and complicated case 案由 cause of action 案子 case 包揽诉讼 monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人 respondent; defendant 本地律师 local counsel 毕业证 diploma; graduation certificate 辩护词 defense; pleadings 辩护律师 defense lawyer 辩护要点 point of defense 辩护意见 submission 财产租赁 property tenancy 裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书 award(用于仲裁) 裁决书 verdict(用于陪审团) 采信的证据 admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条 source legal provisions 出差 go on errand; go on a business trip

出具律师意见书 providing legal opinion 出示的证据 exhibit 出庭 appear in court 传票 summons; subpoena 答辩状 answer; reply 代理词 representation 代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁 agency for arbitration 代写文书 drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述 statement of the parties 第三人 third party 吊销执业证 revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证 investigation and gathering for evidence 调解 mediation 调解书 mediation 二审案件 case of trial of second instance 发送电子邮件 send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书 legal opinions

法律英语词汇大全完美版

法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation

法律英语常用词汇

法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。

法律英语词汇

一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称 injury 伤害

法律英语词汇大全 完美版

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语常用词汇最全

法律英语常用词汇大全

法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate

法律英语专业词汇大全.doc

法律英语专业词汇大全 一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问

法律英语词汇的特点及其翻译

法律英语词汇的特点及其翻译 Ξ 李 丽 (三峡大学外国语学院教师 香港中文大学翻译系博士生 香港沙田) 摘 要 法律文件的英汉翻译在中国发挥着越来越重要的作用。本文从四个方面归纳法律英语词汇的特点,即专业性、正式性、客观性及准确性,并进一步探讨具体的法律词汇翻译的方法和对策。关键词 法律翻译 法律词汇特点 翻译方法 翻译策略 Abstract Translation of legal documents is now playing an ever -increasing role in China.This paper first surveys four primary characteristics of legal vocabulary ,namely ,professionalism ,formalism ,objectivity and exactitude ,followed by a presentation and discussion of s pecific strategies and methods of translating legal vo 2cabulary between English and Chinese. K ey Words Legal translation characteristics of legal vocabulary translation methods translation strate 2gies 随着中国加入WTO ,世界经济一体化,中国与世界的交往和联系越来越多。法律文件的翻译将会在社会生活中扮演很重要的角色。要做好法律文件的英汉翻译,我们必须了解法律英语的一些特点。所谓法律英语,“是指法律界通用的书面英语(包括法律、法规、条例、规章、协定、判定和裁定等),尤其是指律师起草法律文件(合同、章程、协议、契约等)惯常使用的语 言。”[1] 法律英语在词汇、句式等方面都有它自己的特点。本文尝试归纳出法律英语在词汇方面的四大特点,并进而探讨一些具体的翻译方法和策略。1 专业性 “法律语言部分地是由具有特定法律意义的词组成,部分地是由日常用语组成。具有特定法律意义的词,在日常用语中即使有也很少 使用,如预谋、过失、非法侵害等。”[2] 除了具有特定法律意义的词之外,很多在日常生活中普遍应用的词汇,一旦到了法律文本中,便具有了区别于日常意义的法律意义。这也就是我们常 说的法律词汇的“专业性”。下表列举部分英语单词的普通意义和法律意义: 英语单词 日常意义法律意义adverse 相反的非法的battery 电池伤害、人身攻击condemn 谴责判刑、定罪declaration 声明、宣言申诉书exhibit 展出物证hear 听见听审immunity 免疫力豁免权leave 离开休庭proceed 进行起诉report 报告揭发sentence 句子判决undo 解开勾引、诱奸vacation 假期休庭期warrant 保证拘捕令 除了这些普通词汇所具有的专业意义之外,法律英语中还保留了一些外来词和旧体词,这也是法律词汇专业性的一个体现和标记。 外来词:现代法律词汇中保留一些来自拉文的词汇,如: ad hoc 专门地bona fide 真诚地 de facto 事实上的inter alia 除了别的因素以外in re 关于 mutatis mutandis 已作了必要的修订pari passu 按相同比例per se 自身pro bono 为了公益pro rata 按比例 第18卷3期2005年8月 中国科技翻译CHIN ESE SCIENCE &TECHNOLO GY TRANSLATORS JOURNAL Vol.18.No.3 Aug.2005 收稿日期:2005—03—09/14

法律英语词汇大全(完美版)

t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语词汇大全(完美版)

法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 行为act 作为ac 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right 优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right 救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim 物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation 撤销权right of claiming cancellation

常用法律英语词汇

常用法律英语词汇 Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。 Allegation 声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。Assault 殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。As is 现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The prop erty is and will be sold on an “as is” basis …”即物业将会以其现状出售。 Bail 保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。 Balance of Probabilities 可能性较高者这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。 Beyond reasonable doubt无合理疑点这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。 Binding 有约束力的“binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。 Body Corporation

法律英语词汇大全.docx

法律渊源 source of law普通法 common law 制定法 statute大陆法 continental law 判例法 case law; precedent罗马法系 Roman law system 普通法 common law衡平法 equity; law of equity 特别法 special law日尔曼法 Germantic law 固有法 native law; indigenous law教会法 ecclesiastical law 继受法 adopted law寺院法 canon law 实体法 substantial law伊斯兰法 Islamic law 程序法 procedural law民法法律规范 norm of civil law 原则法 fundamental law授权规范 authorization norm 例外法 exception law禁止规范 forbidding norm 司法解释 judicial interpretation义务性规范 obligatory norm 习惯法 customary law命令性规范 commanding norm 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law民法基本原则 fundamental principles of civil law 罗马法 Roman Law 平等原则 principle of equality 私法 private law 自愿原则 principle of free will 公法 public law 公平原则 principle of justice 市民法 jus civile 等价有偿原则 principle of equal value 万民法 jus gentium exchange 民法法系 civil law system 诚实信用原则 principle of good faith 英美法系 system of Anglo-American law 行为 act 大陆法系 civil law system 作为 ac

法律英语高频词汇

法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority

法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property

最全的法律英语

law / lR:/ 法律 draft / dra:ft/ 法案,草案 bill / bil/ 议案 clause / klR:z/ 条款 legislation / ledVis5leiFEn/ 立法 legal / 5li:gl/ 合法的,依法的 法律英语词汇汇总(二) abolish / E5bRliF/ 废止,取消prescription / pris5kripFEn/ 剥夺公权judge / dVQdV/ 法官 jury / 5dVuEri/ 陪审团 lawyer / 5lR:jE/ 律师,法律顾问attorney / E5tE:ni/ 代诉人,代理人 法律英语词汇汇总(三) inquiry / in5kwaiEri/ 询问,调查hearing / 5hiEriN/ 审讯,审问 summary / 5sQmEri/ 速审examination / igzAmi5neiFEn/ 讯问,质问evidence / 5evidEns/ 证据 arrest / E5rest/ 逮捕 法律英语词汇汇总(四) responsibility / rispRnsE5biliti/ 责任liability / laiE5biliti/ 责任 sue / sju:/ 起诉,提起公诉 action / 5AkFEn/ 诉讼 claim / kleim/ 诉讼 cause / kR:z/ 诉讼,案件 法律英语词汇汇总(五) suit / sju:t/ 诉讼,案件 complaint / kEm5pleint/ 控告,申诉justice / 5dVQstis/ 审判 judge / dVQdV/ 审理,审判 trial / 5traiEl/ 审理 plead / pli:d/ 辩护

相关文档
相关文档 最新文档