文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 宝安地情 本地姓氏

宝安地情 本地姓氏

宝安地情 本地姓氏
宝安地情 本地姓氏

宝安地情本地姓氏

本地姓氏(原宝安县)——摘自《宝安县志》

1992年,宝安县882个自然村户籍人口(不包括光明华侨畜牧场、县城及各好镇居民)共计127个姓氏,除分布4个自然村以下、户数较少的刁、万、车、毛、仇、尹、付、邝、龙、申、占、毕、池、关、吕、任、阮、汤、伍、杜、利、陆、沙、岑、范、房、官、练、易、卓、城、费、侯、姜、柯、柳、香、俞、莫、聂、秦、唐、翁、夏、殷、崔、商、庚、董、蒋、鲁、童、游、简、湛、蓝、缪、熊、樊、翟、颜、霍、魏姓外,各主要姓氏分布情况如下(以姓氏笔划为序,列至行政村):

邓姓福永镇塘尾村;石岩镇水田、官田、塘头、石岩村;龙华镇龙华、民治村;观澜镇福民、牛湖村;平湖镇新南村;布吉镇板田、甘坑、樟树布村;龙岗镇爱联、龙东、南约村;坪地镇坪西、年丰村;坪山镇江岭、田心村;葵涌镇溪涌、土洋村;南澳镇新大村。

方姓沙井镇民主村;坪山镇六联、碧岭、竹坑村;葵涌镇土洋村;南澳镇南农村。

王姓新安镇固戍村;福永镇塘尾村;沙井镇上星村;松岗镇红星、溪头村;观澜镇观澜、君子布村;平湖镇辅城坳、新木、新南村;坪地镇坪西、坪东村;坪山镇六联、竹坑村;葵涌镇葵涌、溪涌、三溪、坝岗、土洋村;大鹏镇王母、布新村;南澳镇西涌、新大村。

文姓新安镇共乐村;福永镇凤凰、新田、怀德、白石厦村;沙井镇新二、后亭、衙边、蚝三村;松岗镇东方、红星、潭头、松岗村;公明镇下村村;坪山镇石井村;葵涌镇坝岗村;南澳镇西涌村。

冯姓沙井镇上星、新二、沙三村;龙华镇民治、游松村;观澜镇观澜村;布吉镇圾田村;坪地镇坪西村;坪山镇金龟村;南澳镇南农村。

石姓沙井镇新桥、共和村;坪山镇六联村;葵涌镇土洋村;南澳镇南渔村。

卢姓新安镇翻身村;沙井镇辛养村;龙华镇龙华、民治村;观澜镇观澜村;布吉镇水径村;龙岗镇龙西村;坪山镇汤坑村;坑梓镇金沙村;葵涌镇葵涌村;南澳镇新大、南农村。

叶姓松岗镇东方、红星村;公明镇田寮、塘家、李松蓢材;石岩镇水田、官田、上屋、石岩村;龙华镇龙华村;观澜镇福民、观澜、松元、库坑村;平湖镇辅城坳、山厦、新南、新木村、布吉镇布吉、坂田、甘坑村;龙岗镇同乐、龙东、五联村;坪地镇坪西、六联材;坪山镇江岭、碧岭、田心、竹坑村;坑梓镇

沙田、金沙村;葵涌镇溪涌、葵涌、三溪、坝岗、高源、土洋村;大鹏镇王母、鹏城、下沙村;南澳镇新大、东农村。

江姓新安镇固戌村;沙井镇步涌村;观澜镇福民村;平湖镇新木村;布吉镇下李村;龙岗镇龙岗村;坪山镇江岭、竹坑村;葵涌镇坝岗村;大鹏镇鹏城、岭澳村;南澳镇水头沙村。

刘姓新安镇九围、麻布、固戍、黄田村;福永镇塘尾村;沙井镇上星村;石岩镇水田、官田、塘头、石岩村;龙华镇大浪村;观澜镇观澜、新田、黎岗、棒坑径、君子布村;平湖镇良安田、新南、平湖、白泥坑村;布吉镇布吉、水径、圾田、雪象、下李村;横岗镇安良、六约村;龙岗镇龙岗、同乐、盛平、南联、龙东、新生、五联村;坪地镇坪西、六联村;坪山镇江岭、沙坣、六联、碧岭、石井村;葵涌镇坝岗村;大鹏镇王母、鹏城村;南澳镇西涌、东涌、新大、南农、南渔村。

孙姓龙岗镇盛平、龙东、南约村;坪地镇四方埔村;坪山镇碧岭村;南澳镇新大村。

邬姓龙岗镇盛平、龙东、南约村;坪地镇四方埔村;坪山镇汤坑村;大鹏镇王母村。

许姓公明镇甲子塘村;坪地镇坪西村;坪山镇田心村;葵涌镇三溪村;南澳镇东农村。

朱姓布吉镇布吉、下李村;横岗镇大康村;龙岗镇盛平、南联村;坪地镇坪西、四方埔村;坪山镇江岭、坪环、六联、石井、竹坑村;葵涌镇三溪、坝岗村。

庄姓福永镇福永材;观澜镇福民村;布吉镇坡田村;葵涌镇三溪村;南澳镇西涌、南温村。

陈姓新安镇麻布、西乡、翻身、共乐、固戍、黄田、三围村;福永镇凤凰、桥头、和平、新和、福永、下十围、兴围村;沙井镇和一、大王山、马安山、坣岗、上星、新二、后亭、共和、民主辛养、沙一、沙二、沙三、沙四、东塘、沙头、蚝一、蚝二、蚝三、蚝四村;松岗镇燕川村;公明镇长圳、西田、楼村、下村、上村村;石岩镇水田、塘头、石岩村;龙华镇龙华村;观澜镇福民、观澜、桂花、松元、新田、樟坑径、君子布、牛湖村;平湖镇新南、鹅公岭村;布吉镇布吉、岗头、下李、丹竹头村;横岗镇黄阁坑、荷坳、保安、大康、四联、六约村;龙岗镇龙岗、同乐、龙西、盛平、爱联、龙东、新生村;坪地镇坪西、中心、年丰村;坪山镇坪环、沙坣、六联、汤坑、马峦、碧岭、石井、田头、田心村;坑梓镇老坑村;葵涌镇葵涌、溪涌、三溪、坝岗、士洋村;大鹏镇王母、水头、布新材;南澳镇西涌、东涌、新大、南农、南海、水头沙村。

何姓新安镇翻身、固戍村;沙井镇和一、新桥、共和、民主村;公明镇长圳村;石岩镇石岩村;龙华镇龙华、上塘村;观澜镇观澜、君子布、大水坑村;

平湖镇鹅公岭村;布吉镇布吉村;横岗镇保安、西坑、横岗、四联材;坪地镇坪西、六联材;坪山镇沙坣、碧岭、石井村;葵涌镇葵涌、坝岗、高源、土洋村;大鹏镇鹏城村;南澳镇西涌、新大、东农、南农、南海、水头沙村。

李姓新安镇翻身、凤岗、固戍、黄田村;福永镇凤凰村;沙井镇黄埔、民主、沙四村;松岗镇松岗村;石岩镇石岩、官田村;龙华镇民治村;观澜镇观澜、新田、牛湖村;平湖镇辅城坳、新木村;布吉镇布吉、水径、甘坑、下李村;横岗镇黄阁坑、荷坳、保安、大康、安良、西坑、横岗、六约村;龙岗镇龙岗、同乐、龙西、盛平、爱联、南联、龙东、南约、五联村;坪地镇坪西、中心、六联、年丰村、坪山镇沙坣、六联、汤坑、马峦、碧岭、石井、竹坑村;坑梓镇沙田、金沙、龙田村;葵涌镇葵涌、溪涌、三溪、坝岗、高源、土洋村;大鹏镇王母、鹏城、岭澳村;南澳镇西涌、新大、东农、南农、东渔、南渔、水头沙村。

麦姓沙井镇马安山、衙边、辛养村;公明镇田寮、甲子塘、塘家、将石、塘尾、合水口、马山头、薯田埔、根竹园、楼村、下村村;布吉镇坂田村;坪山镇江岭村;葵涌镇葵涌、溪涌村;大鹏镇下沙村;南澳镇新大、南农村。

邱姓石岩镇官田、石岩村;观澜镇观澜、松元村;布吉镇布吉、水径、坂田村;横岗镇西坑村;龙岗镇龙岗、同乐、龙西、南联、龙东村;坪地镇坪西、中心、四方埔村;坪山镇金龟、坪环、沙坣、汤坑、碧岭村;葵涌镇三、溪村。

沈姓松岗镇江边村;观澜镇观澜村;平湖镇新木村;布吉镇丹竹头村;横岗镇西坑村;坪山镇江岭村。

苏姓福永镇新田村;石岩镇石岩村;龙华镇民治、游松村;布吉镇坂田村;南澳镇西涌村。

宋姓平湖镇鹅公岭村;横岗镇安良村;龙岗镇迦龙埔村;坪山镇坪环村;坑梓镇沙田村。

巫姓观澜镇观澜村;龙岗镇龙西、南联、五联村;坪山镇江岭村;葵涌镇溪涌、高源村;南澳镇新大村。

吴姓沙井镇民主村;公明镇将石村;石岩镇石岩村;龙华镇民治、大浪村;观澜镇福民、观澜村;布吉镇下李、坂田村;龙岗镇爱联村;坪地镇坪西村;坪山镇坪环、田头、田心村;坑梓镇金沙村;葵涌镇溪涌、坝岗村;大鹏镇鹏城村;南澳镇东农、南农村。

严姓石岩镇石岩村;平湖镇山厦村;龙岗镇南联村;坪地镇坪西村;南澳镇东涌、新大、水头沙村。

杨姓新安镇黄田村;沙井镇民主、辛养村;石岩镇官田村;龙华镇大浪村;观澜镇福民、观澜、君子布、库坑、大水坑村;横岗镇荷坳、西坑村;龙岗镇龙西、盛平村;坪地镇年丰、四方埔村;坪山镇江岭、碧岭、竹坑村;坑梓镇秀新、金沙材;葵涌镇溪涌村;大鹏镇鹏城村;南澳镇西涌、水头沙村。

余姓观澜镇库坑村;横岗镇六约村;龙岗镇龙岗、同乐、回龙埔、盛平、南联、南约、五联村;坪地镇中心、年丰村;坪山镇金龟、坪环、六联、碧岭村;大鹏镇鹏城材。

张姓新安镇凤岗、麻布、固戍村;福永镇新田、和平、新和村;沙井镇上寮、共和、民主、衙边村;公明镇塘家、楼材村;石岩镇石岩村;龙华镇民治、游松村;观澜镇福民、观澜、桂花、新田、棒坑径、君子布、库坑村;平湖镇新木村;布吉镇布吉、水径、坡田、甘坑、南岭、丹竹头、吉吓、沙塘布、吓村村;横岗镇大康、四联、六约村;龙岗镇龙西、盛平、爱联、南约、五联村;坪地镇坪西、六联、四方埔村、坪山镇金龟、江岭、坪环、沙坣、六联、汤坑、马峦、碧岭村;坑梓镇老坑村;葵涌镇葵涌、三溪、坝岗、土洋材;大鹏镇王母、鹏城、水头材;南澳镇西涌、东涌、新大、南农、南温村。

邹姓新安镇麻布村;石岩镇塘头村;龙华镇民治村;布吉镇坂田村;横岗镇六约村;坪地镇坪西村;坪山镇坪环、沙、汤坑、碧岭村;葵涌镇坝岗村;大鹏镇王母村。

林姓新安镇麻布、西乡、固戍、黄田村;福永镇塘尾、桥头村;沙井镇上煮、沙四材;石岩镇水田村;龙华镇龙华村;观澜镇观澜、樟坑径、君子布村;平湖镇新木、山厦村;布吉镇南岭村;横岗镇安良衬;龙岗镇同乐村;坪地六联、中心村;坪山镇坪环、汤坑、马峦、碧岭、竹坑村;坑梓镇龙田村;葵涌镇葵涌、坝岗、高源村;大鹏镇王母、下沙村;南澳镇西涌、东涌、新大、东农、南农村。

罗姓新安镇九围村;石岩镇上屋村;龙华镇大浪村;观澜镇福民村;平湖镇新南、白泥坑村;布吉镇水径、丹竹头村;横岗镇荷坳村;龙岗镇龙岗、龙西、南联、龙东村;坪地镇六联村;坪山镇江岭、沙坣、六联、汤坑、马峦村;坑梓镇龙田村;大鹏镇鹏城村;南澳镇新大、南农、南渔村。

欧姓新安镇固戌村;横岗镇四联村;观澜镇桂花村;南澳镇西涌、南农村。

欧阳姓葵涌镇葵涌、三溪村;大鹏镇王母、布新、下沙村。

冼姓新安镇麻布、西乡村;沙井镇黄埔、沙一、蚝一、蚝二、蚝三村;松岗镇红星村;观澜镇福民、新田、樟坑径村;葵涌镇坝岗村。

郑姓新安镇共乐、黄田村;沙井镇万丰村;石岩镇水田、官田、上屋村;龙华镇龙华、民治、大浪村;观澜镇观澜村;布吉镇水径、吉吓村;横岗镇六约村;龙岗镇南联村;葵涌镇溪涌、三溪、土洋村;南澳镇西涌、东涌、新大、南农村。

周姓新安镇九围、麻布村;沙井镇上星、民主村;公明镇长圳、塘家村;石岩镇上屋、石岩村;龙华镇三联村;横岗镇安良、六约村;龙岗镇南联村;坪地镇坪西村;坪山镇江岭、沙坣村;葵涌镇葵涌村;南澳镇西涌、新大、东农、南农、南渔村。

洪姓松岗镇松岗村:观澜镇君子布村;布吉镇布吉、水径、下李村;南澳镇东农村。

骆姓坪地镇年丰村;坪山镇六联、碧岭、石井、竹坑材。

姚姓新安镇黄田村;公明镇上村村;龙岗镇五联村;南澳镇西涌村。

赵姓沙井镇民主村;石岩镇上屋村;龙华镇大浪村;观澜镇观澜村;龙岗镇龙东村。

钟姓新安镇九围、麻布、黄田村;沙井镇上星、后亭、民主、沙头、蚝一村;公明镇东坑村;石岩镇上屋、石岩村;龙华镇龙华、民治村;观澜镇观澜、桂花、新田、樟坑径村;布吉镇布吉、水径村;横岗镇安良、西坑村;龙岗镇龙岗、龙东村;坪地镇坪西、六联村;坪山镇沙坣、六联、汤坑、碧岭、田心村;坑梓镇金沙、龙田村;葵涌镇葵涌、坝岗村;大鹏镇王母、鹏城;南澳镇西涌、新大、南农、东渔、南渔、水头沙村。

高姓沙井镇沙四村;龙岗镇爱联、南联村;坪山镇石井村;坑梓镇龙回村;大鹏镇布新、下沙村;南澳镇南农、水头沙村。

郭姓新安镇九围、翻身、固戍、三围村;福永镇和平、新和、兴围村;沙井镇和一、共和、民主村;龙岗镇盛平村;坑梓镇老坑村;葵涌镇土洋村;南澳镇新大、南农、南渔村。

凌姓观澜镇观澜、新田、君子布村;布吉镇布吉、上李、下李、丹竹头村;横岗镇六约村;坪地镇坪西村;葵涌镇溪涌、坝岗村;南澳镇东涌村。

徐姓新安镇共乐村;沙井镇后亭村;石岩镇官田、石岩村;观澜镇观澜村;平湖镇新南村;横岗镇六约村;龙岗镇盛平村;葵涌镇葵涌村;南澳镇西涌、南农、东渔村。

袁姓松岗镇松岗村;石岩镇石岩村;布吉镇布吉村;坪地镇六联村;坪山镇坪环村;葵涌镇溪涌村;大鹏镇布新村。

曹姓观澜镇君子布村;横岗镇六约村;龙岗镇同乐村;坪山镇六联村;葵涌镇葵涌村;南澳镇东涌村。

黄姓新安镇九围、凤岗、麻布、西乡、翻身、上合、共乐、固戌、黄田村;福永镇下十围村;沙井镇和一、上寮、新二、共和、民主村;松岗镇塘下涌村;公明镇东坑村;石岩镇官田、石岩村;龙华镇龙华村;观澜镇福民、观澜、桂花、松元、新田、库坑村;平湖镇鹅公岭村;布吉镇布吉、岗头、雪象、丹竹头村;横岗镇荷坳、六约村;龙岗镇同乐、回龙埔、爱联、南联、龙东、南约、五联村;坪地镇坪西、六联、.年丰村;坪山镇江岭、坪环、沙坣、六联、汤坑、碧岭、石井、田头、竹坑村;坑梓镇沙田、老坑、秀新、金沙、龙田村;葵涌镇葵涌、

溪涌、三模、坝岗、高源、土洋村;大地理鹏镇王母、鹏城、岭澳村;南澳镇西涌、东涌、新大、东农、南农、南渔、水头沙村。

梁姓新安镇翻身、固戍、三围村;福永镇和平、福永村;沙井镇和一、共和、民主村;公明镇李松夏村;观澜镇观澜、桂花村;平湖镇新木村;布吉镇坡田村;龙岗镇龙岗村;坪地镇坪西村;坪山镇沙坣村;葵涌镇葵涌村;南澳镇西涌、新大村。

萧姓松岗镇江边村;龙岗镇龙西、爱联村;坪地镇坪西、中心、六联、四方埔村;坪山镇回头、竹坑村;葵涌镇坝岗村;大鹏镇水头村;南澳镇西涌、新大、南农村。

董姓大鹏镇王母、岭澳村;南澳镇西涌村。

彭姓新安镇九围村;龙华镇龙华、龙胜村;观澜镇福民村;布吉镇甘坑村;坪山镇金龟、江岭、坪环、沙坣、石井村;葵涌镇葵涌、三溪村。

温姓新安镇西乡村;福永镇福永村;沙井镇沙头村;松岗镇红星村;公明镇下村村;龙华镇龙华村;观澜镇君子布村;布吉镇水径、吉吓、坂田、岗头村;横岗镇西坑村;坪地镇六联村;坑梓镇沙田村;南澳镇西涌、东涌、新大、南农、南渔村。

谢姓公明镇西田村;石岩镇石岩村;龙华镇大浪村;观澜镇樟坑径、大水坑村;布吉镇甘坑村;坪山镇汤坑、碧岭村;坑梓镇老坑村;葵涌镇葵涌、坝岗村;大鹏镇鹏城村;南澳镇西涌、新大、南农、南温、水头沙村。

曾姓新安镇九固、凤岗、黄田村;沙井镇上星、上寮、黄埔、新二、新桥、东塘、沙头、蚝一村;公明镇玉律、长圳、田寮、塘家村;石岩镇官田、塘头、石岩村;龙华镇大浪村;观澜镇观澜、桂花、樟坑径、大水坑村;平湖镇新木村;布吉镇布吉、水径、坂田、雪象村;横岗镇黄阁坑、西坑、六约村;龙岗镇龙岗、龙西、爱联、南联、龙东、五联村;坪地镇坪西、中心、六联、四方埔、年丰村;坪山镇江岭、坪环、沙坣、六联、汤坑、马峦、碧岭、石井、田心、竹坑村;坑梓镇秀新村;葵涌镇三溪、坝岗村;南澳镇西涌、南农村。

赖姓松岗镇罗田村;观澜镇观澜村;横岗镇六约村;龙岗镇同乐、龙岗村;坪地镇坪西村;坪山镇坪环、沙湖、六联、马峦、田头村;坑梓镇沙田、龙田村;葵涌镇三溪村;大鹏镇鹏城村;南澳镇南农村。

詹姓龙华镇上塘村;大鹏镇水头、布新村;南澳镇西涌、水头沙村。

蔡姓新安镇麻布、回戍村;沙井镇后亭、共和、东塘村;松岗镇红星、沙埔、沙埔围、碧头村;石岩镇塘头、石岩村;龙华镇民治村;平湖镇新木村;南澳镇西涌、东涌、新大、南农村。

廖姓沙井镇万丰村;石岩镇官田、石岩村;龙华镇龙华、清湖村;观澜镇观澜、松元、新田、樟坑径、大水坑村;布吉镇水径村;横岗镇保安、大康村;龙岗镇龙岗村;坪地镇六联、年丰村;坪山镇坪环、沙坣、汤坑、碧岭、六联、田头、田心村;坑梓镇沙田村;葵涌镇三溪、坝岗、高源村;大鹏镇王母村;南澳镇东涌村。

谭姓沙井镇上寮村;坪山镇六联、田头村;葵涌镇葵涌、高源村;大鹏镇下沙村。

黎姓新安镇凤岗、翻身村,福永镇新和村;沙井镇新二、共和、民主、辛养、沙一、沙三、蚝一村;龙华镇龙华材;布吉镇水径、坂田村;龙岗镇回龙埔、爱联、南联、五联村;坪地镇坪东、六联村;坪山镇六联、碧岭村;葵涌镇葵涌村;南澳镇东涌、东农、南渔村。

潘姓福永镇怀德村;沙井镇万丰、后亭村;横岗镇安良村;坪山镇坪环、六联村;葵涌镇葵涌、三溪村;大鹏镇鹏城村。

薛姓新安镇黄田村;龙岗镇南联村;坑梓镇金沙村;葵涌镇葵涌、坝岗村;南澳镇西涌村。

戴姓龙华镇龙华村;观澜镇观澜村;布吉镇下李、吉吓、吓村;坪山镇江岭、坪环村;大鹏镇鹏城村;南澳镇新大、东农、南渔村。

中文姓氏对应英文拼写

中文姓氏对应英文拼写 A 艾——Ai 安——Ann/An 敖——Ao B 巴——Pa 白——Pai 包/鲍——Paul/Pao 班——Pan 贝——Pei 毕——Pih 卞——Bein 卜/薄——Po/Pu 步——Poo 百里——Pai-li C 蔡/柴——Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢——Chao/Chiao/Tsao 岑——Cheng 崔——Tsui 查——Cha 常——Chiong 车——Che 陈——Chen/Chan/Tan 成/程——Cheng 池——Chi 褚/楚——Chu 淳于——Chwen-yu D 戴/代——Day/Tai 邓——Teng/Tang/Tung 狄——Ti 刁——Tiao 丁——Ting/T 董/东——Tung/Tong

杜——To/Du/Too 段——Tuan 端木——Duan-mu 东郭——Tung-kuo 东方——Tung-fang F 范/樊——Fan/V an 房/方——Fang 费——Fei 冯/凤/封——Fung/Fong 符/傅——Fu/Foo G 盖——Kai 甘——Kan 高/郜——Gao/Kao 葛——Keh 耿——Keng 弓/宫/龚/恭——Kung 勾——Kou 古/谷/顾——Ku/Koo 桂——Kwei 管/关——Kuan/Kwan 郭/国——Kwok/Kuo 公孙——Kung-sun 公羊——Kung-yang 公冶——Kung-yeh 谷梁——Ku-liang H 海——Hay 韩——Hon/Han 杭——Hang 郝——Hoa/Howe 何/贺——Ho 桓——Won 侯——Hou 洪——Hung 胡/扈——Hu/Hoo

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

中国姓氏英文翻译大全S-Z

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching

中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音 首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。 由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。 例如:姓氏“陈” 普通话读音为:“Chen” 香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。 再比如:姓氏“刘” 普通话读音为:“Liu” 香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。 所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。 另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。 比如:姓氏“金” 中国普通话汉语拼音:“Jin” 中国香港粤语拼音:“Kam” 中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin” 中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”

此外还存在拼写为“King”的情况。 由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。 虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。比如:姓氏“宋” 中国大陆汉语拼音拼写为“Song” 中国台湾拼写以及香港拼写均为“Sung” 虽然“宋”字在以上三地的读音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了对它的拼写,但如果依照英文的传统发音频度习惯,“Song”和“Sung”均不会正确发出“宋”的音来。中国百家姓(Hundres of Surnames in China)中英文对照 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

中文名字的英文写法精

中文名字的英文写法精 Document number【980KGB-6898YT-769T8CB-246UT-18GG08】

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1.?Last?Name就是姓,First?Name就是名,请勿混淆。 2.?"国语罗马拼音对照表"?乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 ?件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。 3.?同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL?/ ?GRE?/?GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ?一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。 4.?如果有英文别名?(如John、Mary...等),可以将别名当做Middle?Name。 ?[例]?王甫平有一个英文别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: ?WANG FUPING S ?Last?Name First?Name . 5.?如果没有英文别名,M.I.?处不要填。 6.?如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。 7.?在国外使用英文姓名的建议:外国人习惯将名放在前面,姓放在後;而中国人的姓名, ?则是姓在前名在後,有时在国外填写资料时常会搞错,建议在打履历表、印名片或处理

国粤语姓氏英文拼写对照

常用香港和海外華人人名拼寫對照表相信大家對呢個好有興趣.威妥瑪拼音係一套影響好大嘅拼音,雖然做唔到精確標音,例如混淆送氣不送氣輔音等,但應用廣泛.香港身份證人名用呢套拼寫系統, 香港地名英譯亦採用呢套拼寫系統.而家,將整套對照表同大家分享.相信一 裏通百里明,同音字舉一反三,大家咁醒,應該好易融會貫通. 在和不同地區人士打交道的時候,最讓人頭痛的就是看見了臺灣、馬來西亞、香港等地區的音譯人名或地名時,不知道其對應的普通話發音.其實本人早知道除了中國大陸以外,其他華文地區,一般都採用Wade-Giles 拼法(威妥瑪——翟理斯拼音法,又稱為"威妥瑪拼音"),少數區域或團體使用"耶魯拼寫法"(yale).在臺灣曾推行過國音二式,現在又主推通用拼音, 它們連同注音符號一般都衹適用於對內給漢字注音,在國際場合對於人名和地名的拼寫,一般還是採用威妥瑪拼法.威 妥瑪主要用於漢字的讀音標注、中國地名名稱和華人人名翻譯.中國大陸地區自二十世紀五十年代以後,隨著中文拼音方案的廣泛推廣,威妥瑪拼法被停止使用, 在中國大陸以外地區仍舊被廣泛使用.臺灣由於採用普通話發音,所以只需查詢一下威妥瑪拼音和中文拼音的拼寫對照表,就可以很快得知普通話發音.而香港和海外華人大多採用粵語(Cantonese)發音,所以對於非Cantonese區域的人來說,看見粵式的威妥瑪拼音的拼寫法則來讀准普通話發音是一件很困難的事.下表列出了部分香港人名的拼寫規則, 可供參考: 关智斌:kwan chi bun AH 亞, 雅

BIK 碧, 璧 BING 丙, 冰, 秉, 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔, 齊, 齊 CHAK 翟, 澤 CHAM 湛 CHAN 陳,燦, 璨, 鎮, 贊, 瓚 CHANG 鄭 CHAT 七 CHAU 舟, 周, 洲, 秋, 鄒 CHEN 陳 CHENG 鄭 CHEONG 張, 章 CHEUK 灼, 卓, 卓, 棹, 綽, 焯 CHEUNG 昌, 長, 張, 祥, 掌, 翔, 象, 璋, 蔣, 鏘 CHI 子, 之, 次, 池, 誌, 枝, 知, 芝, 芷, 姿, 祉, 致, 戚, 梓, 智, 紫, 慈, 志, 賜, 熾 CHIANG 張 CHICK 戚

中国常见姓氏的英文写法

中国常见姓氏的英文写法 中国常见姓氏的英文写法 来源:王小璐的日志 安--Ann 包/鲍--Paul 蔡--Choi/Tsai 陈--Chen/Chan/Tan 戴/代--Day 邓--Teng/Tang 丁--Ting 董--Tung 窦--Tou 杜--To/Du 范--Fan/Van 费--Fei 冯--Fung 高--Gao 恭--Kung 古--Ku/Koo 关--Kwan 郭--Kwok 海--Hay 韩--Hon 郝--Howe 洪--Hung 胡--Hu 黄--Wong 姜/江/蒋--Chiang/Kwong 讦--Gan 金--King 柯--Kor 孔--Kong/Kung 雷--Rae/Ray 黎--Lai 李--Lee

梁--Leung 廖--Liu 林--Lim 刘--Lau 卢--Lu 伦--Lun 罗--Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui 马--Ma 麦--Mak 满--Man/Mai 莫--Mok 牛--New 区--Au 潘--Pan 裴--Bae 彭--Phang 卜--Pu 齐/戚--Chyi/Chi 乔--Joe 瞿--Chu 任--Yum 申/沈--Shen 施--Shi 宋--Soung 苏--Sue/Se 孙--Sun/Suen 邰--Tai 谭--Tam 汤/唐--Town/Towne 陶--Tao 童--Tung 王--Wong 温/文--Chin/Vane/Man 巫/吴/伍--Wu/NG 萧/肖--Shaw/Siu 夏--Har(Summer) 解/谢--Tse 熊--Hsiung 徐/许--Hui/Hsu 阎/严--Yim 杨--Young 姚--Yao 叶--Yip/Yeh

双语:中国姓氏英文翻译对照大合集

[ ]

步Poo 百里Pai-li C: 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 岑Cheng 崔Tsui 查Cha 常Chiong 车Che 陈Chen/Chan/Tan 成/程Cheng 池Chi 褚/楚Chu 淳于Chwen-yu

D: 戴/代Day/Tai 邓Teng/Tang/Tung 狄Ti 刁Tiao 丁Ting/T 董/东Tung/Tong 窦Tou 杜To/Du/Too 段Tuan 端木Duan-mu 东郭Tung-kuo 东方Tung-fang F: 范/樊Fan/Van

房/方Fang 费Fei 冯/凤/封Fung/Fong 符/傅Fu/Foo G: 盖Kai 甘Kan 高/郜Gao/Kao 葛Keh 耿Keng 弓/宫/龚/恭Kung 勾Kou 古/谷/顾Ku/Koo 桂Kwei 管/关Kuan/Kwan

郭/国Kwok/Kuo 公孙Kung-sun 公羊Kung-yang 公冶Kung-yeh 谷梁Ku-liang H: 海Hay 韩Hon/Han 杭Hang 郝Hoa/Howe 何/贺Ho 桓Won 侯Hou 洪Hung 胡/扈Hu/Hoo

花/华Hua 宦Huan 黄Wong/Hwang 霍Huo 皇甫Hwang-fu 呼延Hu-yen J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 居Chu 贾Chia 翦/简Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong 焦Chiao 金/靳Jin/King 景/荆King/Ching

中文姓氏英文翻译

艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin 凌--Lin 柳/刘--Liu/Lau 龙--Long 楼/娄--Lou 卢/路/陆鲁--Lu/Loo 伦--Lun 罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui/Lu 令狐--Lin-hoo

中国姓氏英语翻译大全

中国姓氏英语翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

中文名字的英文写法

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:Li Leyang或Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。 2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文 件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。 3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL / GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。 4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。 [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I. 5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。 6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。 7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名, 則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理 資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping

中文姓氏英文翻译

中文姓氏英文翻译 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang

E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J:

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁 --Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅 --Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊 --Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简 --Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆 --King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin

姓氏英文翻译含普通话香港台湾拼音完整版

姓氏英文翻译含普通话 香港台湾拼音 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

很多朋友发现,外界(特别是香港和台湾)对于中国姓名的拼写不是汉语拼音,而是一种我们看来新鲜陌生的拼写形式。比如“李”姓在外界很多时候拼写为“Lee”。而“张”姓有的拼写为“Cheung”,而有的拼写为“Chang”,这到底是怎么回事呢?有人说这是中国姓氏的标准英文拼写,也有人说是“韦妥玛拼音”或“韦氏拼音”,或者认为是“罗马拼音”...其实这些说法都不完善的。在此本小站来为大家详细解说。 首先应该明确一下,中文姓名是不存在标准的英文拼写的,更不存在国际翻译。汉字姓名进入英文后就转变为根据读音进行的字母拼写。而之所以外界的拼写和我们不同,其实主要是受到了汉字在各地区的方言口音的影响。由此可以得知,外界的拼写其实并没有涉及“汉语普通话”概念,而是以姓名所有人的方言读音来拼写。 而中国大陆已经确立“汉语普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,统统以普通话读音为规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。而台湾及海外的拼音体系也与我们大陆不同,所以拼写形式也不一样。 例如:姓氏“陈”,在香港粤语中读作:“残”,由此再结合香港的字母拼音规则,便拼写为“Chan”。而“张”姓在粤语中的读音接近于“Zieong”,于是结合香港拼音规则便拼写为“Cheung”,由此大家明白了吧! 另外,目前许多汉字根源地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为准绳。而香港、台湾、乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以各自区语音为拼读发音基础,加之各地拼写规则也不同。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。而彼此之间不能相互取代。 全: 发音A的中国姓氏 阿---汉语拼音A--------普通话接近拼写Ah----------------香港拼音Ah----------台湾拼音A 艾---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------香港拼音 Ngai--------台湾拼音Ai 蔼---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------香港拼音Oi-----------台湾拼音Ai 霭---汉语拼音Ai-------普通话接近拼写Ai-----------------香港拼音Oi-----------台湾拼音Ai 安---汉语拼音An------普通话接近拼写An或Ann-------香港拼音On----------台湾拼音An 敖---汉语拼音Ao------普通话接近拼写Ao或Aoh-------香港拼音Ngo---------台湾拼音Ao 发音B的中国姓氏

中国姓氏英文翻译大全

中国姓氏英文翻译大全- - [b][u]中国姓氏英文翻译大全- -[/u][/b] A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou

古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

姓名中英文翻译大全

姓名中英文翻译大全 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F:

范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:

韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong

英文中中文名字的写法

中英文姓名在英文中的写法 中国人名字的英文写法,就是用去声调的汉语拼音,按照汉语拼音的顺序,先是姓,后是名,姓和名之间要用空格隔开。姓不管是几个字,写在一起,作为一个英文单词,第一个字母大写;名也同样,不管几个字,写到一起,作为一个单词,第一个字母大写。名如果不是单个字,则挨着写,不能留空格。 1、两个字的名字: Eg:王红就应该写:Wang Hong 王伟:Wang Wei 2、三个字的名字: 1.单姓 Eg:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓 Eg:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 3、四个字的名字: 1.单姓 Eg:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓 Eg:司马相如就应该写:Sima Xiangru

英文名字的写法 现在大多数的英语国家人的名字通常由三部分组成,西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者之间如果有中间名(Middle name),中间名一般用简写: 1、教名first name/given name/Christian name(教名),由于大多数英语国家人士信仰基督教,所以是基督教徒 2、中间名/自取名middle name,通常是为纪念先辈或父母亲朋中受尊敬人士而用其名来命名的,一般说来中间名的纪念色彩较浓。但是在很多场合,中间名往往略去不写。 3、姓氏family name/last name,继承父辈的,只是位置是在最后。 全名=教名+自取名+姓(Full name=1+2+3), Eg:Joanne Kathleen Rowling George Bush 在英美的风俗习惯中,女人出嫁前跟从父姓,出嫁后改用丈夫姓,去掉父姓

把自己的姓氏翻译成英文对照表

把自己的姓氏翻译成英文对照表把自己的姓氏翻译成英文对照表! 中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文 翻译是Lau,所以全称便是“ Andy LaU'。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/ 鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih

卞--Bein 卜/薄--Po/Pu C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan(Chan 更常用)成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong

窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang

ueH/UOH; > Ae 干w i 6u ?l n y ;無 ? Ipguny;

相关文档
相关文档 最新文档