文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 落花双璧照史册

落花双璧照史册

落花双璧照史册
落花双璧照史册

落花双璧照史册

落花双璧照史册

——唐伯虎与梁晗曦《落花诗》之对比

樊兴国

一·古今才子才女——有趣的同题诗赛

赫赫有名的明代大才子唐伯虎的《落花诗》是中国文学史上描写落花最宏大优美的一组诗作。

唐寅(1470~1523年),苏州人。字伯虎,别号六如居士、桃花庵主等,有“江南第一风流才子”之美称,明代著名书画家、文学家。绘画与沈石田、文征明、仇英齐名,史称“明四家”。诗词曲赋与文征明、祝允明、徐祯卿并称“江南四大才子”(也称吴门四才子),为江南四大才子之首。

比曹雪芹早两個半世紀的唐伯虎,因被受賄案牵连,落拓江

湖,筑室桃花庵,诗酒放浪,写过不少以落花为主题的诗篇。唐寅的落花诗为和作。明弘治十七年(1504年)春,沈周撰写落花诗七律十首,除唐寅外,文徵明、徐祯卿等皆有和诗。

唐伯虎之后490年的今天,在这大白话和现代诗统治文坛诗坛的今天,竟然有个年轻女子用七言律诗步韵唐伯虎的30

首《落花诗》,这不能不令人惊叹。这女子是谁,她的芳名叫梁晗曦。

梁晗曦,创作颇丰,现代诗和古体诗词无不涉及,文集诗集不断问世。特别是七言律诗,以“救救美人鱼”为名,从《诗中国》、《中华诗人》等网络诗坛一路赛来,喝彩连连,掌声不断,赢得了“当代才女”的美名。为了飞得高远,便跟古人竞技:《次韵红楼梦菊花诗》12首《莲花诗》七律;次韵清人黄仲则《绮怀》16首七律等,后来看上家喻户晓风流才子唐伯虎的《落花诗》30首七律,便上演一场明代才子和当代才女的“同题诗赛”,一场诗坛高手别开生面的心智和才气地比拼。结果如何,请看笔者评析。

二·佳词丽句,妙语如珠;情真意切,感人肺腑

总体来看,唐伯虎和梁晗曦的《落花诗》主要思想感情都有共同之处,且表现深刻,感人肺腑。

1·叹花开花落,时光易逝,青春难再,佳人命薄

唐伯虎《落花诗》佳句:

颜色自来皆梦幻,一番添得镜中愁。(第2首)

纵使金钱堆北斗,难逃风雨葬西施。(第4首)

国色自来皆命薄,桃红又见一年春。(第6首)

红颜春树今非昨,青草空埋土一丘。(第13首)

昭君偏遇毛延寿,炀帝难留张丽华。(第15

首)

名薄错抛倾国色,缘轻不遇买金人。(第20首)

傍老光阴情转切,惜花心性死方休。(第26首)衰老形骸无昔日,凋零草木有荣时。(第30首)

梁晗曦《落花诗》佳句:

花渐飘零人渐散,诗情花意一同枯。(第3首)千载荣衰终是梦,百年冷暖总归空。(第5首)绮年玉貌临轩谢,瘦影寒窗对月迟。(第12首)佳人几度风姿秀?才子一朝霜鬓华!(第15首)柳断心弦疑燕剪,花飞霜鬓恨风催。(第16首)放棹红尘能几度?飞霜白首已三千!(第21首)残红已是堆三径,败蕊犹将散五村。(第23

首)

2·以花喻人,叹痴男情女,互相倾慕,聚散匆匆

“物之感人,故摇荡性情。”(钟嵘)。

当今社会,男性诗人一生中最重要的是事业和女人;女性诗人一生中最重要的是事业和男人。这表现在诗人描写异性时的强烈兴趣和渴望。罗素说:“各种美学创造的冲动,在心理上都同求爱相关,虽然这种关系不一定是直接的,明显的,却是深刻的。”;“艺术家所需要的性自由是爱的自由。”的确,真正的爱情是普通人特别是艺术家梦寐以求的,以落花比喻和象征爱情的挫折失意便是真情的自然流露。

唐伯虎《落花诗》佳句:

国色可怜难再得,酒杯何故不教空。(第5首)

人不归来春又去,与谁连臂唱盈盈?(第7首)

三月寻芳骑凤侣,一时齐唱踏莎行。(第8首)风情多少愁多少,百结愁肠说与谁。(第12首)爱惜难将穷袴赠,凋零似把睡鞋留。(第12首)李态樊香忆旧游,蓬飞萍转不胜愁。(第13首)红颜春树今非昨,青草空埋土一丘。(第13首)香消衣带伤腰瘦,梦断辽阳没信来。(第16首)旧酒新啼满袖痕,怜香惜玉此心存。(第24首)傍老光阴情转切,惜花心性死方休。(第26首)

梁晗曦《落花诗》佳句:

阶下勤弹归雁曲,篱边懒数小桃仁。(第1首)

三更漏断空庭冷,愁煞中宵寂寞人!(第6首)难得留春陪我驻,不如随梦伴君行。(第8首)今夜情衷谁与共?自斟自饮断肠杯!(第16首)卅曲花诗韵不全,小窗深坐叹无缘。(第21首)鸳枕难成蝴蝶梦,断桥独立惜花人。(第22首)一曲弦音添别恨,满庭月色浸花魂。(第23首)今世无缘为蜜侣,来生有意作良傒。(第25首)黄金莫铸百年好,清泪休啼三径红。(第27 首)

十分憔悴丁香结,

结却今生不解缘!(第29首)

“近而不熟,远而不生”;“不著一字,尽得风流”。一部独特的艺术作品必然以其特有的结构和内容涵盖交融自然、社会和人物,二位诗人的《落花诗》正是如此。比较而言,两位诗人的诗都有许多夺人眼目的独特意象,通过对比、比喻、拟人、夸张等修辞手法和类比、象征等表现手法,抒写自然美景的凋零和人生短暂及痴男情女的伤感。情调委婉沉郁,细节逼真生动,语言准确凝练,把自然的落花和人物的落魄描写、渲染和映衬得入木三分,淋漓尽致,情真意切,感人肺腑。这是为美好事物和人物不幸遭遇而唱的两组痛断肝肠的哀歌。

叶燮认为:“诗之至处,妙在含蓄无限,思致微渺,其寄托在可言不可言之间,其指归在可解不可解之会,言在此而意在彼,泯端倪而离形象,绝议论而穷思维,引人于冥漠恍惚之境,所以为致也。”(《原诗》)二位诗人的《落花诗》表现出的忧伤、迷茫、朦胧和动人的美感正是叶燮认为的“诗之至处”。

荣格说过:“一部艺术作品的价值最主要的在于能超越个人生活范围,而且诗人该以其肺腑之言向全人类倾诉。”;诗人

“曾运用那充满孤独与许多痛苦错误之意识背后的集体心

灵所富有的治疗力与拯救力,他亦曾透视入广大人群之生活的内部,从其中他亦曾尝试过人生的酸甜苦辣,因此他使得其个人的内在感受与挣扎情况一一传达给人类。”

简言之,荣格说的意思是:诗人表现的不仅是个人生活的酸甜苦辣,也代表人类奋斗的痛苦挣扎经验。

受落花意象的限制,二位诗人的《落花诗》意境都寂寞凄清、惨淡悲凉。

唐伯虎的《落花诗》一直沉浸在悲愤哀怨或暂借酒色偷片时欢悦的自我麻醉之中。

人生如梦和及时行乐虽然消极,但这是诗人的无奈选择,是诗人遭受严重打击而产生的深沉郁闷情绪,是对封建社会的消极反抗,是对对统治者的不满失望的愤激之词。

唐伯虎的诗通过个人抒情的方式,表现了明代中后期纷繁复杂的社会动态,代表了那个时代知识分子和广大民众的痛苦和愤懑情绪。因此,其诗作容易产生共鸣而得以流传。

诗人在塑造作品的同时,也塑造了自己的形象。艺术的最高境界是对宇宙大道的彻悟,对人类命运的彻悟。伟大的文艺作品往往包含深刻的哲学思考。梁晗曦的第28首《落花诗》终于走出感情的低谷,有了若干亮色,看透花开花落、荣枯成败,有着对时空的某种超越和真知灼见:

(附梁晗曦《落花诗》第28首)

千红万艳欲倾城,锦上繁华似有声。

惯看荣枯心未朗,久经冷暖色还惊。

无常游戏成而败,有趣营生亏转盈。

世事如棋应看透,何须局局论输赢!

“花开花落随它去,荣辱得失任逍遥。”

三·格律

七言律诗有严格的格律限制。

其一:须有一定字句,即七言。

其二:有一定声韵,声,指每个字都要依它所占的部位调平仄;韵,指每首诗双句煞尾的字都要押韵。

其三:对仗。8句诗中间4句不但上下句的平仄要对,字的虚实、词义也要相对。这三种规定符合,才算一首合格的律诗。

二位诗人的七律《落花诗》谁更符合标准呢?试对比简析第一首。

伯虎诗:

刹那断送十分春,富贵园林一洗贫。

平平仄仄仄平平。仄仄平平仄仄平,

借问牧童应设酒,试尝梅子又生仁。

仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

若为软舞欺花旦,难保余香笑树神。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

料得青鞋携手伴,日高都做晏眠人。

仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

该律诗为首句入韵的平起式,按格律要求,“刹那”、“为”、等字都不符合格律平仄要求。唐伯虎的其它部分《落花诗》也有随意处,这大概受了唐朝后期律诗格律较宽的影响,也跟诗人不愿受格律限制的思想有关。

晗曦诗:

不堪入目是残春,小院谁怜清且贫?

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。

阶下勤弹归雁曲,篱边懒数小桃仁。

仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

半窗瘦影空生怨,一段诗愁枉费神。

平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

昨日花开浑是媚,今宵独立葬花人!

仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

梁晗曦的是首句入韵的平起式,字词声韵符合格律平仄要求,对仗工整,规范严谨。其它29首七言律诗也符合格律要求。

四·追求卓越——才子才女《落花诗》定成传世之作

唐寅,属虎,庚寅年生,出山之虎,所以字“伯虎”。历书认为:属虎人热情,浪漫,大胆,放荡不羁,不愿被传统观念束缚。这说法似乎跟唐伯虎性格基本相符。

唐伯虎是名符其实的“江南第一风流才子”,明代著名书画家、文学家。一般人只要能在“书、画、文”名家三者中达到其一就相当不错,自满自足了。然而,唐伯虎居然把诗书画三大名家全都包揽,这不能不让人惊奇和赞叹!这不能不为他在艺术上顽强刻苦追求的精神惊奇和赞叹!

他31岁开始“千里壮游”,足迹遍及江、浙、皖、湘、鄂、闽、赣7省。贫困之下,以卖画为生。擅画山水及工笔人物,尤其是仕女,笔法秀润缜密、潇洒飘逸。为后世画家所宗。传世作品有《骑驴归思图》、《秋风纨扇图》、《李瑞瑞图》、《一世姻缘图》、《山路松声图》等。近年他的画作价格不断飙升。

据说1991年11月,纽约佳士得公司推出唐伯虎的一幅《春风酒盏图》,引起买家兴趣,经过激烈竞争,以72万美元成交。

另外,他的书法作品圆转秀美,玉骨丰肌,风流潇洒,也受到许多书法爱好者(包括笔者)喜爱。

中国古代文学(高等教育出版社出版的大专教材。笔者恩师郭兴良教授主编)中对唐伯虎的诗作评价是:“才情奔放,任意挥洒,自写胸次,而又有天然之趣,语浅而意隽;但也存在浅薄、浮华的缺点和明显的市民色彩。”

从唐伯虎的《落花诗》来看,这评论比较客观。

历史上的唐伯虎并非是个只会饮酒取乐和专干“点秋香”之类风流韵事的花花公子。他远没传说和影视中所表现的那样潇洒、幸福和幸运。

唐伯虎聪明绝顶,29岁乡试中第一名解元。30岁入京会试,因受賄案被累下狱而废。不但功名无望,且生计日薄,与妻子反目仳离,不久又与弟申异炊.落魄之极。唐寅作落花诗那年35岁,经历过人生低谷,“其胸中块垒郁勃之气,无由自泄,假诸风云月露以泄之”。

唐伯虎尽管才华出众,有理想抱负,是位天才的诗书画家,但他那愤世嫉俗的狂傲性格很难容于这个社会。他一生坎坷,最后潦倒而死,年仅54岁。他临终时写的绝笔诗就表露出他刻骨铭心的留恋人世而又厌世的复杂心情:

“生在阳间有散场,死归地府又何妨。

阳间地府俱相似,只当飘流在异乡。”

唐寅诗文真切平易,不拘成法,自由不羈,大量采用口语,平白如話,有的来自市井俚語,意境清新,感情真挚,对人生、社会常怀傲岸幽怨之气。他的诗标志着明代中后期市井文学的兴起。

除诗文外,唐寅也尝作曲,多采用民歌形式,由于他具有深厚的文学艺术修养,历经坎坷,见闻广博,其作品雅俗共赏,声名远扬。

最能表现唐寅放荡不羁性格特点的应是他的《把酒对月歌》:

“我愧虽无李白才,料应月不嫌我丑。我也不登天子船,我也不上长安眠。姑苏城外一茅屋,万树桃花月满天。”

追求自然,不攀权贵,甘于淡泊的凛凛傲气,溢之言外。

唐寅是一个在市井社会中拥有名望的书画家和诗人。不依赖官场靠卖自己的艺术作品在民间生存,在那个时代确实难能可贵。

莱辛说:“绘画用空间中的形体和颜色,诗用在时间中发出的声音。”

中国古人认为:“诗是无形画,画是有形诗”;“画难画之景,

以诗凑成;吟难吟之诗,以画补足。”。诗“情景合一而生妙语”(王夫之);“画到神情飘没处更无真相有真魂”(郑板桥)。在中国,诗书画从来就是互相映衬、相得益彰的。用书画装点诗,是极佳装饰,完美组合;熔诗书画于一炉,更富诗情画意。这是中国艺术追求的最高美学境界。如同一个美女,外加华丽打扮,更加娇艳迷人。

唐寅画精美夺目的落花图,并在图上题《落花诗》多次,把诗、书、画、印章巧妙结合,达到极高的艺术境界,为他的《落花诗》增添奇光异彩,弥补了该组诗艺术的不足,成了传世佳作。

艺术家的勇气就是敢于不断挑战,挑战自己,挑战同代人,挑战古代人,挑战外国人;艺术的发展和繁荣也靠不断超越,超越自己,超越同代人,超越古代人,超越外国人。

中国目前的现代诗陷入低谷,就是缺少超越。别说国外,就连中国现当代文学史上的郭沫若、闻一多、徐志摩、艾青、舒婷、北岛等都没人超越,现代诗谈何发展繁荣?

晗曦身世坎坷,婚变离乡,异地漂泊,孤独流浪,屡经磨难。现虽定居昆明石林,重新找到如意郎君,生活幸福安定,但

苦难经历和爱恨情仇深深刻印在她的骨髓和潜意识里,一旦找到寄托之物“落花”,痛定思痛,激情的火焰便不可遏止,火山般喷发而出,创作出能充分表现自己思想情怀的《落花诗》。

从此方面看,才子才女,都历经沧桑,惺惺相惜,同病相怜。另外,也可看出,艺术作品是作者痛苦的移位和升华。

晗曦的《落花诗》凭着女性的细腻,严谨的结构,规范的格律,珠玉般精美的文字,通俗生动的语言,凄美朦胧的意境,超越了同代诗人步韵唐伯虎的《落花诗》,可与唐伯虎的《落花诗》媲美,赢得读者诗友一片叫好(见附录诗友评语)。如同一位绝代佳人,天生丽质,无需任何包装打扮,便光彩夺目,令人倾倒。

有充分理由相信,晗曦的30首七律《落花诗》与唐寅的30首七律《落花诗》将构成文学史上《落花诗》双璧,成为传世佳作。

五·古诗词前途何在?

写文章难,写诗更难,写古诗词特别是律诗更是难上加难。

毛泽东说过:“诗当然应以新诗为主体,旧诗可以写一些,但是不宜在青年中提倡,因为这种体裁束缚思想,又不易学。”

毛泽东说旧诗“不易学”,这是真的。毛泽东说的“束缚思想”,是指古诗词特别是律诗因受诸多格律限制,往往会“因词害意”,戴着镣铐跳舞,难以尽情发挥。笔者认为,能“戴着镣铐跳舞”的“高手高脚”并非没有。写古诗词的难易好坏完全取决于作者功力,就像现代诗虽然好写,但仍有众多诗人写不好现代诗一样。唐代杜甫等众多大诗人的古诗词既符合格律,又能充分表情达意,优美精致,成为我国诗歌史上的巅峰之作就是明证。

另外,如果青年人都去写新诗,不写古诗词,那中国优秀的古典文化之一的古诗词不就夭折了吗?

古诗词特别是律诗翻译成外文,就完全失去了格律和韵味,因此,古诗词只能属于中国,是国粹,能让国粹灭在我们这代人手里吗?

苹果金纹细蛾的发生与防治(附图)

金纹细蛾(Lithocolletis ringoniella)属鳞翅目,细蛾科。 【分布区域】 在辽宁、河北、山东、安徽、甘肃、河南、陕西、山西等省产区发生。 【为害特点】 幼虫从叶背潜入叶内,取食叶肉,形成椭圆形虫斑。叶片正面虫斑稍隆起,出现白色斑点,后期虫斑干枯,有时脱落,形成穿孔。虫斑常发生在叶片边缘,严重时布满整个叶片。一片叶有数个虫斑则叶片扭曲。 叶片背面叶片正面后期虫斑干枯、穿孔 【形态特征】: 成虫:体长2.5毫米,翅展6.5毫米。全身金黄色。头部银白色,顶端有两丛金色鳞毛,复眼黑色。前翅以金色为主,靠近翅基半部中间有一条银白色条纹,前半部有6条银白色放射状条纹,金银之间夹有黑线。 卵:扁椭圆形,长0.3毫米,乳白色,半透明,有光泽。 幼虫:体长6毫米,体稍扁、黄色。胸足及尾巴发达。小幼虫体扁、淡黄色。蛹:体长3毫米,梭形,黄褐色。翅、触角、第三时足先端裸露,长达第8腹节。

【发生规律】 一年发生5代,以蛹在被害叶中越冬,翌年苹果树发芽前开始羽化。越冬代成虫于4月上旬出现,发生盛期在4月下旬。以后各代成虫的发生盛期分别为:第1代在6月中旬,第2代在7月中旬,第3代在8月中旬,第4代在9月下旬,第5代幼虫于10月底开始在叶内化蛹越冬。春季发生较少,秋季发生较多,为害严重,发生期不整齐,后期世代重叠。 幼虫孵化从卵壳下直接潜入叶内为害,黑色虫粪排于虫斑内。老熟幼虫在虫斑内化蛹,羽化时一半蛹皮外露。以后几代由于气温升高,成虫活动时间提和推后到早晨和傍晚。成虫稍有趋光性。 主要为害苹果,也为害海棠、沙果、梨、樱桃等。苹果园中,金纹细蛾的发生与品种和树体小气候密切相关。在较普遍栽培的8个品种中,有4个品种对金纹细蛾表现出高抗,它们是短枝金冠、红星、青香蕉和金冠,而新红星、富士和国光表现为高感,秦冠居高感和高抗之间。在空间分布上,内膛明显高于外围,树冠北高于树冠南。 【防治方治】 (1)物理防治晚秋及早春清除园内落叶,集中烧毁,消灭越冬蛹;由于其第一代成虫多集中产卵于树下萌蘖上,在第一代幼虫化蛹前,彻底剪除萌蘖并加以处理,可减少此虫上树为害。 (2)生物防治改善果园生态条件,减少广谱性药剂的使用。试验结果表明生草园金纹细蛾发生率仅为清耕园的1/30。 另外,金纹细蛾寄生蜂种类较多,国内报道有7、8种,其中体内寄生的金纹细蛾跳小蜂和体外寄生的姬小蜂是优势种。在没有药剂干扰的条件下,秋季寄生率可达50%以上,对控制该虫发生有很好作用。 (3)用性诱捕器诱蛾测报

散文翻译 - 落花生

落花生 我们家的后园有半亩空地。母亲说:“让它荒着怪可惜的,你们那么爱吃花生,就开辟出来种花生吧。”我们姐弟几个都很高兴,买种,翻地,播种,浇水,没过几个月,居然收获了。 己译:At the back of the house was half mu of spare land. Mom said, ”What a pity to leave it without any plants. Since you all like peanuts, why not cleaning some field for peanuts.”We all siblings happily bought seeds, dug the field, sowed the seeds and watered. They got harvest in a few short months. 范译:At the back of our house there was half a mu of vacant land. "It's a pity to let it go to waste like that," Mother said. "Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.”At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. Some went to buy seeds, some dug the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest! 母亲说:“今晚我们过一个收获节,请你们的父亲也来尝尝我们的新花生,好不好?”母亲把花生做成了好几样食品,还咐附就在后园的茅亭里过这个节。 Mother said: ” Let’s celebrate the harvest, inviting your father to have a taste, shall we? ”Mom cooked them into several dishes, and told to celebrate it at the thatched Pavilion of the back yard. "Let us have a party tonight to celebrate," Mother suggested, "and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say?" We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in different styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. 那晚上天色不大好。可是父亲也来了,实在很难得。 The weather was bad that night, but what made it rarely was that dad was there. The weather was not very good that night but, to our great delight, Dad came all the same. 父亲说:“你们爱吃花生吗?” My dad asked:” Do you like peanuts?” "Do you like peanuts?" Dad asked. 我们争着答应:“爱!” We all rushed to answer: “Yes!” "Yes!" we all answered eagerly. “谁能把花生的好处说出来?” “Who can tell me the good point of peanut?” "But who ran tell me what the peanut is good for?" 姐姐说:“花生的味儿美。” My sister said:”Peanuts are delicious.” "It is very delicious to eat," my sister took the lead. 哥哥说:“花生可以榨油。” “They can be squeezed with oil,” my brother said. "It is good for making cooking oil,”my brother followed. 我说:“花生的价钱便宜,谁都可以买来吃,都喜欢吃。这就是它的好处。”

落花生翻译赏析

《落花生》翻译比较与赏析 08341228 易俊俊 标题:落花生 译文1译: peanuts 译文2译:The peanut 译文3译:The peanut 分析:The+单数名词:以个别的、具体的事物来象征一类相关的综合的抽象事物。The Peanut 让人联想到各种有关花生的东西。而文章主要是赞扬花生这一物种的优良品格以及其所传达的精神,所以The Peanut比peanuts 要好。 译文3 Behind our house there was a patch of land. "It would be a pity to let it go wild.” said Mother. “I suggest that since you are all so fond of peanuts you should grow some there.”We children and the little maidservants were all delighted. Some of us bought seeds, some dug up the plot and others watered it. In just a few months we had a harvest. 分析:“屋后”从逻辑上讲应该是房子的”后面”Behind,而不是房间的”后部”At the back of。“有一亩空地”用lay比用was更具动感。将“半亩”译为“half a mu”不如将其虚化为“a patch of”. mu这个词虽说已存在于英语词汇中,

但是英美的很多词典并没有收入。另外,文中妈妈说的话很长,译文2和3译中把Mother said放在句中作为插入语,使句子的结构更加平衡也更符合英文的行文特点。“爱吃花生”应该表达的是一种习惯,而like to eat一般表示某次心血来潮的想法。因此,enjoy eating比like to eat要好。在翻译“我们姐弟几个”时my brother, sister and I显得比较冗长,而us/we children则简洁精练。但译文1后面的servant girls和译文3 the little maidservants均有丫环的意思,与文中意思相悖。中文喜用排比,或者“有的……有的……”句式,用some …Some… others 显然比we … 更加准确。翻译本段最后一句时,译文2和3使用we had a harvest 既简练又把“居然收获”的惊喜表达出来了。翻译本段最后一句时,译文2和3使用we had a harvest既简练又把“居然收获”的惊喜表达出来了。然而,就“开辟出来种花生吧”一句,两种译文似乎都不尽完美。译文2 let us open it up and make it a peanut garden.首先open sth up 是“打开、开发”的意思,一般意义比较抽象。另外garden虽然有花园菜园的意思。可是a peanut garden显得比较艰涩难懂。而译文3的peanut plot似乎更好一些,另外,译文1 have them planted here.又显得过于简单。 选段二:妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得! 译文1:Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and invite your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot. It looked like rain that evening, yet, to our great joy, Father came nevertheless. 译文2:"Let us have a party tonight to celebrate," Mother suggested, "and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say?" We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in different styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. The weather was not very good that night but, to our great delight, Dad came all the same. 译文3:Mother said, "Let' s have a harvest festival tonight and invite your father to taste our fresh peanuts. "We all agreed. Mother made a variety of dishes using our peanuts and instructed that the festival should be held in the thatched pavilion in the garden. The weather was not very good that evening, but even Father put in an appearance, which was a rare event.

落花生作者

《落花生》的作者许地山(1893-1941)笔名就叫“落华生”,他取这个笔名,说明他崇尚“落花生”的精神:生长在泥土里,不好看,但是很有用,词浅而意深。作者在生活中,正是这样,追求多做贡献,做有用的人,而不计报酬。他的夫人曾回忆说:“豪华酒楼没有他的足迹,乘轮船、火车都是买普通票,喜爱与劳动人民接触,对人真挚谦虚,对名利从来淡薄。” 许地山出生于台湾,1921年入燕京大学攻读,毕业后曾去美国哥伦比亚大学和英国牛津大学深造。归国后又回到燕京大学当教师。 1935年,香港登报征聘文学院教授,许地山以杰出的才能应聘,任香港大学中文学院主任。他在教育、生话及工作中,从不崇拜任何偶像,不盲目信赖任何权威,他鼓励学生独立思考。 许地山在香港还兼任香港中英文化协会主席,努力开展进步文化活动。 卢沟桥事变后,许地山走出书斋,积极投入抗日救亡运动。他团结爱国志士,教育革命青年,写文章、做讲演,宣传抗日。当时为抗日工作从北方到南方的人,大多经过香港,他们人生地疏,又不懂粤语,许地山热情地为他们解决困难

或给予资助,他家成了迎来接往的接待站。 许地山从1921年起开始写小说、散文、诗歌、剧本,并从事翻译工作。.他的作品无论长短篇,都文字简洁,有独特风格,引人入胜。著名作家郁达夫夸奖他的小说:“像这样坚实细致的小说,不但在中国小说界不可多得,就是寻遍1940年的英美小说界,也很少有可以和他比并的作品。”他写的《春桃》,描写了生活在社会最底层的老百姓的生活。 许地山1941年8月4日因病逝世,宋庆龄、郁达夫、徐悲鸿等都送了花圈。郭沫若在悼文中这样写道:“他不仅是一个诚实的创作家,真挚的学者,而且是一个极其健全的社会人……他有献身精神,对于名利竞逐,极其恬淡……” 许地山生前是老舍的好友,他逝世后,老舍先生曾流着眼泪说:“地山是我的绝好朋友,他竟死了”, 许地山——落华生,他的一生做到了“对人有好处”。 花生又名落花生,属蝶形花科落花生属一年生草本植物。原产于南美洲一带。世界上栽培花生的国家有100多个,亚洲最为普遍,次为非洲。据中国有关花生的文献记载栽培史约早于欧洲100多年。花生被人们誉为“植物肉”,含油量高达50%,品质优良,气味清香。除供食用外,还用于印染、造纸工业。花生也是一味中药,适用营养不良、脾胃失调、咳嗽痰喘、乳汁缺少等症。花生的栽培管理技术性也相对较

中英对照:散文汉译英佳作赏析:许地山《落花生》

散文汉译英佳作赏析:许地山《落花生》 落花生 The Peanut 许地山 Xu Dishan 我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然称们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了! At the back of our house there was half a mu of vacant land. "It's a pity to let it go to waste like that," Mother said. "Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.” At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. Some went to buy seeds, some dug the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest! 妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们底新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里底茅亭举行。 "Let us have a party tonight to celebrate," Mother suggested, "and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say?" We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in different styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. 那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?” The weather was not very good that night but, to our great delight, Dad came all the same. "Do you like peanuts?" Dad asked. 我们都争着答应:“爱!” "Yes!" we all answered eagerly. “谁能把花生底好处说出来?” "But who ran tell me what the peanut is good for?"

许地山《落花生》翻译赏析(张培基-译)

许地山《落花生》翻译赏析(张培基译) 原文: 落花生 许地山 我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然称们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了! 妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。 那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?” 我们都争着答应:“爱!” “谁能把花生的好处说出来?”。 姊姊说:“花生的气味很美。” 哥哥说:“花生可以制油。” 我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处。” 爹爹说:“花生的用处固然很多;但有一样是很可贵的。这小小的豆不像那好看的苹果、桃子、石榴,把它们的果实悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发生羡慕的心。它只把果子埋在地的,等到成熟,才容人把它挖出来。你们偶然看见一棵花生瑟缩地长在地上,不能立刻辨出它有没有果实,非得等到你接触它才能知道。” 我们都说:“是的。”母亲也点点头。爹爹接下去说:“所以你们要像花生,因为它是有用的,不是伟大、好看的东西。”我说:“那么,人要做有用的人,不要做伟大、体面的人了。”爹爹说:“这是我对于你们的希望。” 我们谈到夜阑才散,所有花生食品虽然没有了,然而父亲的话现在还印在我心版上。译文:

Peanuts Behind our house there lay half a mu of vacant land. Mother said, “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so much, why not plant some here?”That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months! Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot. It looked like rain that evening, yet, to our great joy, father came nevertheless. Night sky is not very good, but the father has come, it is hard to come by. “Do you like peanuts?” asked Father. “Yes, we do!” We vied in giving the answer. “Which of you could name the good things in peanuts?”“Peanuts taste good,”said my elder sister. “Peanuts produce edible oil,” said my elder brother. “Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favorite. That’s why we call peanuts good.” “Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are

落花生_叙事抒情散文700字

落花生_叙事抒情散文700字 黑瓦覆着红墙,绿叶映着黄花。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥?农务已完各自归,归去闲暇辄相思。若是相思则披衣,绿蚁新醅酒,红泥小火炉,炉边言笑无厌时。 乍暖还寒的早春,我前往位于江西农村的外婆家。到达时已是薄暮,夕日欲颓,鄱阳湖上沉鳞竞跃。晚上,我枕着涛声滚滚,看着星汉灿烂。不知不觉间,江上烟波已轻轻将我包围,带我进入梦乡…… 实是欲界之仙都!我能来到这人间天堂,还得托寒假的福——我放假了,爸爸妈妈却不得空,只得把我交给外婆。 第二天,晓雾将歇,猿鸟乱鸣。我起了个大早,外婆此时已在田里忙碌了。我过去帮忙,她正在采摘花生,她用手拉着叶子,上下使劲,一株花生便从土里钻了出来,跳进盆里,和它的伙伴们拥抱。我学着她的样子,慢慢使劲,一丝不苟,但却拔断了。外婆没有责怪我,她把花生刨出来:“这样来,一会儿就能一个一个地摘下来了!”她脸上云淡风轻,但我却涨红了脸。我小心翼翼,终于成功地剥了一株完整的花生出来。外婆看了看我,露出欣慰的笑容。 回到房里,外婆下厨房去炒花生,而我在客厅剥生的吃,同我平时吃的不大一样,有着劳动的幸福在里面呢!花生炒好后,我掰开一1 ————来源网络整理,仅供供参考

粒,放进嘴里,是“馨香盈口腔”,这馨香里透着外婆满满的爱。 时光像这奔腾的长江水,不舍昼夜地流。假期要结束了,我该回福州了。临行前一天,我枕着涛声,目光恋恋不舍地趴在满天星斗上,城市里的光污染日益严重,星星都羞涩地躲了起来。 几天后,我收到了一个包裹,我打开一看,是一包落花生,轻拈一颗,放进嘴里,清香沁心。脑海中不觉想起外婆在地里辛勤劳作的模样,两鬓的银发,长满老茧的双手,说话时脸上挂着的慈笑……恍惚间,好似外婆在对我说:“傻孩子,发什么愣啊,快点吃呀……” 我眼眶微湿,咀嚼口中的落花生,感受那爱的馨香! ————来源网络整理,仅供供参考 2

果树病虫害的综合治理

果树病虫害的综合治理 无公害优质农产品生产已成为必然趋势 ●人类生活和健康的必须 ●我国加入WTO以后的形势--发展果业的辉煌前景 ●获取高效益的必由之路--生产优质无公害果品 生草覆盖改良土壤 ●在年降雨量500mm以上或有灌溉条件的果园种植三叶草、黑麦草等。 ●优点:防止地表水、土、肥的流失; 改善果园的生态环境; 改善土壤结构,增加有机质含量。 ●注意问题:及时刈割,覆于树下。 树盘覆膜 树干涂白 铺反光膜 放养壁蜂 果实套袋 诱杀害虫 以沼促果 保护环境, 实施对果园有害生物的综合治理 ●搞清主要病虫及天敌种类 ●掌握发生规律 ●提高预测预报水平 ●保护利用天敌------关键 ●果园生草,丰富生态环境中生物多样性 ●实施综合治理(IPM),科学使用农药---保障 有害生物的综合治理 Integrated pest management (IPM) ?概念:对有害物的一种管理系统。它按照有害生物的种群动态及其与环境的关系,尽可能协调运用适当的技术和方法,使其种群密度保持在经济允许的危害水平以下。 ?害虫防治方法:植物检疫、农业防治法、生物防治法、物理机械防治法、化学防治法。 一、植物检疫 ?检疫的概念:以立法手段防止有害生物进入或传出一个国家或地区的措施。 ?分为内检和外检。 ?检疫对象确定的原则:危害性大;主要依靠人为传播;现仅分布于局部地区。

二、农业防治法 ?根据农田环境、寄主植物与害虫之间的相互关系,利用一系列栽培管理技术,有目的地改变某些因子,有利于农作物的生长发育,而不利于害虫,以控制害虫发生和危害,保护农业生产。?合理作物布局 ?合理轮作与间作套种 ?深翻土地与晒土灭虫 ?调节播种期 ?合理施肥与灌溉 ?加强田间管理 ?选育抗虫品种 三、生物防治法 ?概念:利用生物或其代谢产物防治有害生物的方法。 ?特点:无公害;有持效性;成本高;见效较慢。 ?以虫治虫 ?以菌治虫 ?其它天敌动物的利用 ?昆虫激素和不育技术的应用 以虫治虫 ?寄生性天敌: 松毛虫赤眼蜂 蚜茧蜂 绒茧蜂 ?捕食性天敌: 以病原微生物治虫 ?苏云金杆菌Bacillus thuringiensis (B.t.) 杀螟杆菌 ?白僵菌Beauvera 绿僵菌Metarhizium anisopliae 以病原微生物治虫 ?棉铃虫核型多角体病毒Heliothis armigera NPV 苜蓿银纹夜蛾核型多角体病毒Autographa californica NPV 菜青虫颗粒体病毒Pieris rapae GV ?微孢子虫Nosema locustae Carrning ?芜菁夜蛾线虫Steinernema filtiae 其它天敌动物的利用 四、物理机械防治法 ?概念:利用各种物理因子、人工或器械防治有害生物的方法。

落花生翻译比较与赏析

落花生翻译比较与赏析 《落花生》翻译比较与赏析苏慧敏2004020337 商英学院 04英语国际贸易3班前言 这是一篇比较赏析为了阅读的方便我将其按照原文的顺序分析。因为篇幅的关系我 只选了前面几段赏析。下文中画线表示译的好的部分数字表示建议改进的地方。翻 译原文落花生许地山我们屋后有半亩隙地。母亲说“让它荒芜着怪可惜既然称们 那么爱吃花生就辟来做花生园罢。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买 种动土的动土灌园的灌园过不了几个月居然收获了妈妈说“今晚我们可以做一个收 获节也请你们爹爹来尝尝我们的新花生如何”我们都答应了。母亲把花生做成好几样 食品还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。那晚上的天色不大好可是爹爹也到来实在 很难得爹爹说“你们爱吃花生么” 我们都争着答应“爱” “谁能把花生的好处说出来”。 姊姊说“花生的气味很美。” 哥哥说“花生可以制油。” 我说“无论何等人都可以用贱 价买它来吃都喜欢吃它。这就是它的好处。” 爹爹说“花生的用处固然很多但有一样

是很可贵的。这小小的豆不像那好看的苹果、桃子、石榴把它们的果实悬在枝上鲜 红嫩绿的颜色令人一望而发生羡慕的心。它只把果子埋在地的等到成熟才容人把它 挖出来。你们偶然看见一棵花生瑟缩地长在地上不能立刻辨出它有没有果实非得等 到你接触它才能知道。” 我们都说“是的。”母亲也点点头。爹爹接下去说“所以你们 要像花生因为它是有用的不是伟大、好看的东西。”我说“那么人要做有用的人不要 做伟大、体面的人了。”爹爹说“这是我对于你们的希望。” 我们谈到夜阑才散所有 花生食品虽然没有了然而父亲的话现在还印在我心版上。本文是1892-1941的一篇 久为流传的散文。作者回忆自己童年时代的一个小小片段以朴实无华、清新自然的 笔调从花生的平凡而有用谈到做人的道理富于哲理反映他身处旧社会的污泥浊流而 洁身自好、不慕虚名的思想境界。标题落花生刘士聪先生下称”刘”译The Peanut 张 培基先生下称”张”译: Peanuts 分析The Peanut 让人联想到花生的种类。例如the rich 或者 the poor 从整体来看文章主要是赞扬花生这一物种的优良品格所以The Peanut

落花生 张培基译文 The Peanut

The Peanut Xu Dishan At the back of our house there was half a mu of unused land. “It’s a pity to let it lie idle like that,” Mother said. “Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.” At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. And then some went to buy seeds, some began to dig up the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest! “Let us have a party tonight to celebrate,” Mother suggested, “and ask Dad to join us for a taste of our fresh peanuts. What do you say?” We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in a variety of styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. The weather was not very good that night but, to our great delight, Father came all the same. “Do you like peanuts?” Father asked. “Yes!” We all answered eagerly. “But who can tell me what the peanut is good for?” “It is very delicious to eat,” my sister took the lead. “It is good for ma king oil,” my brother followed. “It is inexpensive,” I said. “Almost everyone can afford it and everyone enjoys eating it. I think this is what is good for.” “Peanut is good for many things,” Father said, “but there is one thing that is particularly good about it. Unlike apples, peaches and pomegranates that display their fruits up in the air, attracting you with their beautiful colors, peanut buries its fruit in the earth. It does not show itself until you dig it out when it is ripe and, unless you dig it out, you can’t tell it bears fruit or not just by its frail stem quivering above ground.” “That’s true,” we all said and Mother nodded her assent, too. “So you should try to be like the peanut,” Father went on, “because it is useful, though not great or at tractive.”

英语散文赏析《落花生》双语散文阅读

英语散文赏析《落花生》双语散文阅读 Peanuts Xu Dishan 我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。” 我们几姐弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了! Behind our house there lay half a mu of vacant land. Mother said, “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so very much, why not plant some here?” That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months! 母亲说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样的食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。 Mother said, “How about giving a party this evenin g to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot. 那晚上的天色不太好,可是爹爹也来到,实在很难得! It looked like rain that evening, yet, to our great joy, father came nevertheless. 爹爹说:“你们爱吃花生吗?” “Do you like peanuts?” asked father. 我们都争着答应:“爱!”

常见杀虫剂及其使用方法

1:噻虫嗪:常见农作物推荐剂量(可作地下害虫拌种用药) 作物典型害虫种子处理 马铃薯马铃薯桃蚜、马铃薯长管蚜、马铃薯叶甲 kg 大豆 :kg 水稻稻象甲、飞虱、南美玉米苗斑螟 50-100gAl/kg 棉花棉蚜、烟蓟马、粉虱、牧草盲蝽、灰蒙象属 70-350gAl/kg 玉米线虫、缢管蚜、麦杆蝇、黑异蔗金龟 40-315gAl/kg 谷物禾谷缢管蚜、线虫 35-70gAl/kg 甜菜桃蚜、豆卫矛蚜、凹胫跳甲属、甜菜泉蝇 60eAl/100粒 高梁玉米缢管蚜、线虫、麦叉蚜 100-200gAl/ke 油菜甘蓝蚜 400-420gAl/ks 豆类豆卫矛蚜 52gAl/kg 甘薯粉虱 70-1008Al/kg 向日葵桃蚜、豆卫矛蚜、棉蚜 350eAl/ke 花生花生蓟马属 150-200gAl/ke 2:噻虫胺 噻虫胺除了对危害水稻、小麦、杂粮、果树、蔬菜、芋类、豆类、茶等作物的半翅目害虫和蓟马目害虫,特别是吮吸性害虫高效外,对双翅目害虫、甲虫目害虫、直翅目害虫和鳞翅目害虫也具有低剂量高效的特点。 非农耕地使用,对白蚁有高效。目前在日本,噻虫胺适用的防治对象有:(1)半翅目:飞虱类、黑尾叶蝉、茶绿叶蝉、葡萄斑叶蝉、蚜虫类、蝽象类;(2)蓟马目:南黄蓟马、茶黄蓟马、桔黄蓟马;(3)双翅目:大豆潜叶蝇、番茄潜叶蝇;(4)甲虫目:美洲象虫、稻负泥虫、星天牛、小青化金龟、茶条金龟;(5)鳞翅目:茶细蛾、金纹细蛾、银纹潜蛾、桃潜蛾、二化螟、橘潜蛾、早熟禾草蜞、淡剑夜蛾。 噻虫胺在使用中也存在一定的缺陷:对蜜蜂接触高毒,经口剧毒,极高风险性;对家蚕剧毒,极高风险性。使用时应注意,蜜源作物花期禁用,施药期间密切关注对附近蜂群的影响。 药剂施用可以采用喷雾、育苗箱处理、植穴处理、茎部处理、种子处理等多种方法。同时通过了安全性研究,确认是毒性低、安全性高的杀虫剂。 3、灭蝇胺 灭蝇胺适用于多种瓜果蔬菜,主要对“蝇类”害虫具有良好的杀虫作用。目前瓜果蔬菜生产中主要用于防治:各种瓜果类、茄果类、豆类及多种叶菜类蔬菜的美州斑潜蝇、南美斑潜蝇、豆杆黑潜蝇、葱斑潜叶蝇、三叶斑潜蝇等多种潜叶蝇,韭菜及葱、蒜的根蛆(韭菜迟眼蕈(xùn)蚊)等。 4、阿维菌素 ①防治小菜蛾、菜青虫,在低龄幼虫期使用1000-1500倍2%阿维菌素乳油+1000倍1%甲维盐,可有效地控制其为害,药后14天对小菜蛾的防效仍达90-95%,对菜青虫的防效可达95%以上。 ②防治金纹细蛾、潜叶蛾、潜叶蝇、美洲斑潜蝇和蔬菜白粉虱等害虫,在卵孵化盛期

苹果金纹细蛾发与防治(附图)

苹果金纹细蛾发与防治(附图)

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

金纹细蛾(Lithocolletis ringoniella)属鳞翅目,细蛾科。 【分布区域】 在辽宁、河北、山东、安徽、甘肃、河南、陕西、山西等省产区发生。 【为害特点】 幼虫从叶背潜入叶内,取食叶肉,形成椭圆形虫斑。叶片正面虫斑稍隆起,出现白色斑点,后期虫斑干枯,有时脱落,形成穿孔。虫斑常发生在叶片边缘,严重时布满整个叶片。一片叶有数个虫斑则叶片扭曲。 叶片背面叶片正面后期虫斑干枯、穿孔 【形态特征】: 成虫:体长2.5毫米,翅展6.5毫米。全身金黄色。头部银白色,顶端有两丛金色鳞毛,复眼黑色。前翅以金色为主,靠近翅基半部中间有一条银白色条纹,前半部有6条银白色放射状条纹,金银之间夹有黑线。 卵:扁椭圆形,长0.3毫米,乳白色,半透明,有光泽。 幼虫:体长6毫米,体稍扁、黄色。胸足及尾巴发达。小幼虫体扁、淡黄色。蛹:体长3毫米,梭形,黄褐色。翅、触角、第三时足先端裸露,长达第8腹节。

【发生规律】 一年发生5代,以蛹在被害叶中越冬,翌年苹果树发芽前开始羽化。越冬代成虫于4月上旬出现,发生盛期在4月下旬。以后各代成虫的发生盛期分别为:第1代在6月中旬,第2代在7月中旬,第3代在8月中旬,第4代在9月下旬,第5代幼虫于10月底开始在叶内化蛹越冬。春季发生较少,秋季发生较多,为害严重,发生期不整齐,后期世代重叠。 幼虫孵化从卵壳下直接潜入叶内为害,黑色虫粪排于虫斑内。老熟幼虫在虫斑内化蛹,羽化时一半蛹皮外露。以后几代由于气温升高,成虫活动时间提和推后到早晨和傍晚。成虫稍有趋光性。 主要为害苹果,也为害海棠、沙果、梨、樱桃等。苹果园中,金纹细蛾的发生与品种和树体小气候密切相关。在较普遍栽培的8个品种中,有4个品种对金纹细蛾表现出高抗,它们是短枝金冠、红星、青香蕉和金冠,而新红星、富士和国光表现为高感,秦冠居高感和高抗之间。在空间分布上,内膛明显高于外围,树冠北高于树冠南。 【防治方治】 (1)物理防治晚秋及早春清除园内落叶,集中烧毁,消灭越冬蛹;由于其第一代成虫多集中产卵于树下萌蘖上,在第一代幼虫化蛹前,彻底剪除萌蘖并加以处理,可减少此虫上树为害。 (2)生物防治改善果园生态条件,减少广谱性药剂的使用。试验结果表明生草园金纹细蛾发生率仅为清耕园的1/30。 另外,金纹细蛾寄生蜂种类较多,国内报道有7、8种,其中体内寄生的金纹细蛾跳小蜂和体外寄生的姬小蜂是优势种。在没有药剂干扰的条件下,秋季寄生率可达50%以上,对控制该虫发生有很好作用。 (3)用性诱捕器诱蛾测报

落花生两英译本的对比分析

《落花生》两英译本的对比分析 【摘要】本文对张培基先生和刘士聪先生对《落花生》的英译本从接受美学的角度进行了对比分析。通过分析原文的写作目的,风格和语言特点从而对翻译的分析打下良好基础。举例对翻译的段落进行了对比分析,反映了译者的期待视野影响翻译目的,职业经历和翻译的基本观点影响期待视野。这一点对于文本不确定性和语义空白点的具体化十分重要。 【关键词】《落花生》;张培基;刘士聪;接受美学;翻译对比 一、原文的介绍 《落花生》是中国著名作家许地山创作的一篇具有深远意义的散文。他回忆了童年时发生的一件小事。父亲通过一件关于花生的小事讲述了生活哲理。 原文具有以下几个功能: 1、信息功能:它描述了童年发生的一件事及花生的特点和用途。 2、审美功能:文章的语言简单朴素清新自然。语言特点,内容和风格相得益彰,形成了浓厚的艺术吸引力。 3、表达功能:这篇散文表达了作者崇高的思想,即便是在动荡浑浊的旧时代,还应保持个人节操。 4、祈使功能:虽然描写的是不起眼的花生,却在字里行间向大家传递了人生哲学。那就是“那么,人要做有用的人,不要做伟大、体面的人了。” 二、两英译本对比分析 张先生和刘先生在翻译时都保留了原文的风格和特点。但他们的翻译风格还是有些不同的。 他们的期待视野影响其翻译目的。他们的职业经历影响他们翻译期待视野。张先生和刘先生都曾在出版社做过编辑,都潜心研究翻译事业。但是不同的是刘先生还有翻译教学的经历。和张先生相比,他更算的上是一个翻译教育学者。他投身于翻译教学和其他英语相关的学科研究中。从以上可以推断出,可能刘先生在翻译过程中遵循的规则更加严格,并且会更加的客观,也就是说学术的客观性会比较多,在翻译中自己主观理解的加入可能较少。这里有一个例子。原文:“那晚上的天色不大好,…”刘先生译文:“The weather was not very good that night but,….”张先生译文:“It looked like rain that evening,….”而“天色不太好”并不代表就是要下雨了。虽然对于这一句的翻译并不影响整体,但是作为一个翻译来说,并不应该加入过多的理所当然的想象。 除了翻译家的职业经历会影响他们的翻译表现和态度,他们对于翻译的基本看法,也会影响翻译工作。刘先生认为翻译的最高境界是对原文韵味的再现。译作“韵味”就是原作的艺术内涵通过译文准确而富有文采的语言表达时所蕴含的艺术感染力,这能引起读者的美感共鸣。除此之外,刘先生还强调要把译文作为独立的文本来看待。具体说来就是对译文美感和韵味的展现虽是从词句入手的,同时还应注意译文包括内容和风格的整体效果。当两者有了矛盾,要变通前者来适应后者。从以上不难看出,刘先生在翻译时非常注重两方面,一是对原文韵味的保留,也就是原文内容中所蕴含的艺术吸引力的保留,另一方面就是对翻译整体效果的追求要超越对词语句子的效果的追求。

相关文档
相关文档 最新文档