文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 货运代理简称 中文解释 英文全称

货运代理简称 中文解释 英文全称

货运代理简称  中文解释  英文全称
货运代理简称  中文解释  英文全称

简称中文解释英文全称

ABAF 可变燃油附加费

ABD 目的地为非基本港附加 ARBITRARIES AT DESTINATION

ABL 启运地为非基本港附加 ARBITRARIES AT ORIGIN

ACC 绿色通道费ALAMEDA CORRIDOR CHARGE---铁路过路(闸)费

ACI 安检传输费(加拿大反恐舱单录入费)ADVANCED COMMERCIAL INTERFACE AMS 安检传输费(美国反恐舱单录入费)AUTOMATED MANIFEST SYSTEM ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate

APD 改港费 CHARGES FOR ALLTERATION OF DESTINATION

ARS 亚丁湾危险附加费Gulf of Aden Risk Surcharge

A/W 全水路 All Water

B/L 海运提单 Bill of Lading

B/R 买价 Buying Rate

BAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor

BKC 燃油附加费 Bunker Charge

CAF 货币贬值附加费 Currency Adjustment Factor

CAS 货币贬值附加费 Currency Adjustment Surcharge

C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT

C.C 运费到付 Collect

C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge

C/(CNEE) 收货人 Consignee

C/O 产地证 Certificate of Origin

CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor

CFS 散货仓库 Container Freight Station

CFS/CFS 散装交货(起点/终点)

CHB 报关行 Customs House Broker

CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT

CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To

COMM 商品 Commodity

CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To

CRP 运费恢复 Cost Recovery Program

CTNR 柜子 Container

CY 集装箱货运站Container Yard

CY/CY 整柜交货(起点/终点)

D/A 承兑交单 Document Against Acceptance

D/O 到港通知 Delivery Order

D/P 付款交单 Document Against Payment

DAF 边境交货 Delivered At Frontier

DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge(美加航线专用)

DDO 卸货港速遣Dispatch discharging only

DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid

DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid

DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay

DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship

DIB 目的港内陆附加费Destination Inland (Box)

DOC 文件费Document Freight

EBS 紧急燃油附加费 Emergency Bunker Freight

EFAF 紧急燃料附加费 Emergency Fuel Adjustment Factor(巴西、阿根廷)

EFS 紧急燃油附加费 EMERGENCY FUEL SURCHARGE(美加线)

ERC 紧急营业税 Emergency Revenue Charge

EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges

ERS 空箱调运费EQUIP REST SURCH

ERS 紧急风险附加费EMERGENCY RISK SURCHARGE(委内瑞拉,中美洲)

Ex 工厂交货 Work/ExFactory

F/F 货运代理 Freight Forwarder

FAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Factor

FAK 各种货品 Freight All Kind

FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship

FCA 货交承运人 Free Carrier

FCL 整柜 Full Container Load

Feeder Vessel/Lighter 驳船航次

FEU 40’柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’

FMC 美国联邦海事委员会 Federal Maritime Commission

FO 舱底交货 FREE OUT

FOB 船上交货 Freight On Board

FTS 运费税

熏蒸费 Fumigation Charge

GRI 全面涨价(综合费率上涨附加费)General Rate Increase

H/C 代理费 Handling Charge

HBL 子提单 House B/L

HCS 重箱附加费

I/S 内销售 Inside Sales

IPI 内陆点一贯运送(专指从美西运送)INTERIOR POINTS INTERMODAL

ISPS 国际船舶与港口设施安全准则International Ship and Port Facility Security Code IA 个别调价 Independent Action

L/C 信用证 Letter of Credit

Land Bridge 陆桥

LCL 拼箱货物 Less Than Container Load

LIS logistics imbalance surcharges

LO 班轮条款LINER ON(相当于FO)

M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton

MB/L 主提单 Master Bill Of Loading

MLB 小陆桥运输,自一港到另一港口 Mini Land Bridge

Mother Vessel 主线船

MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document

N/F 通知人 Notify

NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier

O/F 海运费 Ocean Freight

OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L

OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point

OIB 驳船费

OP 操作 Operation

ORC 产地收货附加费(广东/广西/福建三省的出口货物专用)Origen Recevie Charges

P.P 预付 Prepaid

PCF

PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge

PCS 巴拿马运河费 PANAMA CANAL SURCHARGE

POD 目地港 Port Of Destination

POL 装运港 Port Of Loading

PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges

PTC 港口安保附加费

R/R 运价恢复Rate Restoration (Rate Refund)

R/T 计费吨 Rate Ton

RIPI(RE-INTERIOR POINT INTERMODAL)从美东送入内陆点

S/(Shpr) 发货人 Shipper

S/C 售货合同 Sales Contract

SC 服务合同 Service Contract

SCF 苏伊士运河附加费Suez Canal Fee

S/O 装货指示书 Shipping Order

SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)

S/R 卖价 Selling Rate

S/S Spread Sheet

STS 苏伊士运河附加费Suez Transmit Surcharge

SSL 船公司 Steam Ship Line

T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option

T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge

T/S 转船,转运 Trans-Ship

T/T 航程 Transit Time

TEU 20’柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’

THC 码头操作费 Terminal Handling Charges

TTL 总共 Total

TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate

USWC USA WEST COAST 美国西岸

USEC USA EAST COAST 美国东岸

VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier

W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton

WRS 战争附加费 War Risk Freight

W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton

YAS 码头附加费 Yard Surcharges

YAS 日元升值附加费(日本航线专用)Yen Adjustment Surcharge

附:美国州名对照:

亚拉巴马州 Alabama(AL) 缅因州 Maine(ME) 俄亥俄州 Ohio(OH)

阿拉斯加州 Alaska 马里兰州 Maryland (MD) 俄克拉荷马州 Oklahoma(OK) 亚利桑那州 Arizona(AZ) 马萨诸塞州 Massachusetts(MA) 俄勒冈州 Oregon(OR)

阿肯色州 Arkansas(AR) 宾西法尼亚州 Pennsyivania(PA) 密歇根州 Michigan(MI)

加利福尼亚州 California(CA) 明尼苏达州 Minnesota(MN) 罗得岛州 Rhode Island(RI) 科罗拉多州 Colorado(CO) 密西西比州 Mississippi(MS) 密苏里州 Missour(MO)

哥伦比亚特区Columbia 南卡罗来纳州 South Carolina(SC) 蒙大拿州 Montana(MT)

南达科他州 South Dakota(SD) 康涅狄格州 Connecticut(CT) 田纳西州 Tennessee(TN)

特拉华州 Delaware(DE) 内布拉斯加州 Nebraska(NE) 得克萨斯州 Texas(TX)

佛罗里达州 Florida(FL) 内华达州 Nevada(NV) 犹他州 Utah(UT)

佐治亚州 Georgia(GA) 新罕布什尔州 New Hampshire(NH) 纽约州 New York(NY)

佛蒙特州Vermont(VT) 夏威夷州 Hawaii 新泽西州 New Jersey(NJ)

弗吉尼亚州 Virgina(VA) 新墨西哥州 New Mexico(NM) 爱达荷州 Idaho(ID)

华盛顿州 Washington(WA) 伊利诺伊州 Illionois(IL) 印弟安纳州 Indiana(IN)

爱荷华州 Iowa(IA) 西佛吉尼亚州 West Virginia(VA) 威斯康星州 Wisconsin(WI) 北达科他州 North Dakota(ND) 北卡罗来纳州 North Carlina(NC) 怀俄明州 Wyoming(WY)

堪萨斯州 Kansas(KS) 肯塔基州 Kentucky(KY) 路易斯安那州 Louisiana(LA)

销售代理合同(中英文)

销售代理合同(中英文) 销售代理合同 Sales Agency Agreement 合同号: NO: 日期: Date: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人 Contracting Parties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Supplier: (hereinafter called "party A") Agent:(hereinafter called "party B") Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于**的商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。 3. 经销地区 Territory 只限在.....。 In ... only. 4. 订单的确认 Confirmation of Orders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。 The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be

期刊名全称和缩写对比D I

Environ. Toxicol. Chem. Environmental Toxicology and Chemistry Environ. Toxicol. Pharmacol. Environmental Toxicology and Pharmacology Environ. Toxicol. Water Qual. Environmental Toxicology and Water Quality Enzyme Microb. Technol. Enzyme and Microbial Technology Enzyme Protein Enzyme and Protein Erdol and Kohle Erdgas, Petrochem. Erdol and Kohle Erdgas, Petrochemie Eur. J. Biochem. European Journal of Biochemistry Eur. J. Clin. Chem. Clin. Biochem. European Journal of Clinical Chemistry and Clinical Biochemistry Eur. J. Inorg. Chem. European Journal of Inorganic Chemistry Eur. J. Lipid Sci. Technol. European Journal of Lipid Science and Technology Eur. J. Mass Spectrom. European Journal of Mass Spectrometry Eur. J. Med. Chem. European Journal of Medical Chemistry Eur. J. Mineral. European Journal of Mineralogy Eur. J. Org. Chem. European Journal of Organic Chemistry Eur. J. Pharmacol. European Journal of Pharmacology Eur. J. Solid State Inorg. Chem. European Journal of Solid State and Inorganic Chemistry Eur. Mass Spectrom. European Mass Spectrometry Eur. Polym. J. European Polymer Journal Europhys. Lett. Europhysics Letters Exp. Fluids Experiments in Fluids Exp. Therm Fluid Sci. Experimental Thermal and Fluid Science Explor. Min. Geol. Exploration and Mining Geology F   Faraday Discuss. Faraday Discussions FASEB J. FASEB Journal Fatigue Fract. Eng. Mater. Struct. Fatigue and Fracture of Engineering Materials and Structures FEBS Lett. FEBS Letters FEMS Immunol. Med. Microbiol. FEMS Immunology And Medical Microbiology FEMS Microbiol. Ecol. FEMS Microbiology Ecology FEMS Microbiol. Lett. FEMS Microbiology Letters FEMS Microbiol. Rev. FEMS Microbiology Review Ferroelectr. Rev. Ferroelectrics Review Ferroelectr. Lett. Ferroelectrics Letters Fett - Lipid Fett - Lipid Fiber Integr. Opt. Fiber and Integrated Optics Field Anal. Chem. Technol. Field Analytical Chemistry and Technology. Filtr. Sep. Filtration and Separation Fiz. Met. Metalloved. Fizika Metallov i Metallovedenie Fluid/Part. Sep. J. Fluid/Particle Separation Journal Fluid Phase Equilib. Fluid Phase Equilibria Fold Des. Folding and Design 、管路敷设技术通过管线不仅可以解决吊顶层配置不规范高中资料试卷问题,而且可保障各类管路习题到位。在管路敷设过程中,要加强看护关于管路高中资料试卷连接管口处理高中资料试卷弯扁度固定盒位置保护层防腐跨接地线弯曲半径标等,要求技术交底。管线敷设技术中包含线槽、管架等多项方式,为解决高中语文电气课件中管壁薄、接口不严等问题,合理利用管线敷设技术。线缆敷设原则:在分线盒处,当不同电压回路交叉时,应采用金属隔板进行隔开处理;同一线槽内强电回路须同时切断习题电源,线缆敷设完毕,要进行检查和检测处理。、电气课件中调试对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行 高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行调整使其在正常工况下与过度工作下都可以正常工作;对于继电保护进行整核对定值,审核与校对图纸,编写复杂设备与装置高中资料试卷调试方案,编写重要设备高中资料试卷试验方案以及系统启动方案;对整套启动过程中高中资料试卷电气设备进行调试工作并且进行过关运行高中资料试卷技术指导。对于调试过程中高中资料试卷技术问题,作为调试人员,需要在事前掌握图纸资料、设备制造厂家出具高中资料试卷试验报告与相关技术资料,并且了解现场设备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况 ,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。 、电气设备调试高中资料试卷技术电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来确保机组高中资料试卷安全,并且尽可能地缩小故障高中资料试卷破坏范围,或者对某些异常高中资料试卷工况进行自动处理,尤其要避免错误高中资料试卷保护装置动作,并且拒绝动作,来避免不必要高中资料试卷突然停机。因此,电力高中资料试卷保护装置调试技术,要求电力保护装置做到准确灵活。对于差动保护装置高中资料试卷调试技术是指发电机一变压器组在发生内部故障时,需要进行外部电源高中资料试卷切除从而采用高中资料试卷主要保护装置。

货物运输代理合同范本(2020版)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-027922 货物运输代理合同范本(2020

货物运输代理合同范本(2020版) 货物运输代理合同(一) 委托方:___________(以下简称“甲方”) 受托方:___________(以下简称“乙方”) 甲、乙双方为更好地开展海运进出口业务,双方经友好协商,根据《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国海商法》等法规的有关规定,现甲方委托乙方作为其代理人代理货物出口的配舱、装船、进栈、报关等一系列货运代理工作,达成如下协议,以便共同遵守。 一、甲、乙双方均持有有效营业执照,并且严格按照营业执照中的营业范围开展业务。由于甲方的违法经营行为给乙方所造成的一切损失与不利后果,甲方应当承担赔偿责任。 二、甲方同意将其揽取的或其生产的货物委托乙方代理安排运输。 三、订舱时,甲方应正确填写由乙方提供的规定格式的订舱委托书,并加盖公章或订舱专用章以书面的形式传真或派人送交乙方,保证委托书内容的完整性,其中应当包括但不限于所托运货物之件数,重量,体积,目的港,装船日期,货物品名(中英文品名)。甲方对于在装卸、储存、保管或运输中有特殊要求的货物应在委托书中明确提出并随附相关文件。如果委托书内容未注明,由此可能产生

的一切风险、责任和费用均由甲方承担。同时,甲方需于委托书上注明本协议编号,以免丧失协议内容之权利。 四、订舱内容要求更改或取消时,甲方必须最迟于货物装入集装箱的当天以书面形式通知乙方,并与乙方的相关操作人员书面确认,并承担由此产生的一切风险和额外费用;若货物已进港或已离港,则乙方有权视情况决定拒绝更改。 五、甲方应当保证每月向乙方委托出口运输业务量不少于_________teu。乙方及时向甲方提供有关承运人的船期及运价变动信息。 六、甲方同意按以下第_________种方式确认费用,本协议运价(由我司代收代付承运人,费用由运费和佣金组成)可根据市场价格的变动作相应调整,经双方确认后生效。乙方为甲方垫付的额外费用实报实销。 1.乙方在甲方保证上述委托运输业务量的前提下,乙方按下述优惠价向甲方结算普通干货箱包干定额费: 自拖箱:人民币_________元/20箱人民币_________元/40箱 报关费:人民币_________元/票 其它费用:_________________________________ (注每票限一张报关单。如因报关内容较多需增加报关单,每张报关单增收电脑预录费人民币_________元,报关后退关收人民币_________元。) 2.海运费______________________________ 订舱费_________________________________ 其他费用_______________________________ 七、海洋运费按双方确认运价(甲方可以在委托书上标明)或甲方得到船公司的确认价(应随附优惠协议号或确认件)执行,但仍应履行本协议第十一条之规定。

国际代理合同英文模版

International Agent Contract Principal: Address: Post Code: Tel: Fax: E-Mail: Agent: Address: Post Code: Tel: Fax: E-mail: Contract Number: Signature Date: Signature Place:

CONTENTS 1 Scope of Authority: (2) 2 Rights and obligations of the Agent (2) 3 The rights and obligations of the Principal (4) 4 Non-exclusive agency /Exclusive agent (5) 5 Commission and Reimbursement (5) 6 Confidentiality and Intellectual Property Right (7) 7 Termination of this Contract (8) 8. Unconcluded business (8) 9. Damages (8) 10 Force Majeure (9) 11 Return of documents and samples (9) 12 No Partnership (9) 13 Severability (9) 14 Non-Waiver (10) 15 Governing Language (10) 16 Applicable Law (10) 17 Arbitration (10)

货运代理合同,英文

货运代理合同,英文(共9篇) 国际货运代理协议英文词汇20080924 国际货运代理英语常用词组或词汇 Unit 1 Scope of Freight Forwarding Services freight forwarder 货运代理/货物代理人foreign exchange夕卜汇/夕卜国汇票bills of lading 提单commission agent委托代理人letter of credit 信用证customs clearance 清关special cargoes 特殊货物project cargoes 工程货物heavy crane 重吊customs terminal 海关站trade contract 贸易合同general cargo 杂货transit operations 运输过程 Unit 2 Incoterms 2000-Six Major Trade Terms inland waterway transport 内河运输clear the goods for export办理货物出口清关手续insurance policy 保险单insurance premium 保险费 charges 费用 port 港口 point 点 premise所在地 collection vehicle 提货的车辆 be in conformity with 与---相符 formalities 手续 packing costs包装费用

transfer of risks 风险转移 in accordance with 根据 no obligation 无义务 mode of transport 运输方式 exchange control夕卜汇管制 2007-9-11 05:07 梦梦心艺 Unit 3 Terms of Shipment in the Contract for the International Sale of Goods ports of call挂靠港/停靠港 expiry date 有效期 presentation of documents 交单 partial shipments 分批装运 shipping documents装运单据/运输单据 liner transport 班轮运输shipping by chartering 租船运输sailing schedule 船期表liner freight tariff 班轮运价表weight ton重量吨measurement ton 尺码吨direct additional 直航附加费transshipment additional 转船附加费port additional 港口附加费port congestion surcharge港口拥挤附加费alteration of destination additional 变更卸货港附加费deviation surcharge 绕

代理协议书外贸独家(中英文)

销售代理协议 SALES AGENCY AGREEMENT 编号:No:日期:Date: 本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。 This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人(Contracting Parties) 供货人: Supplier:(hereinafter called "Party A") 销售代理人: Agent:(hereinafter called "Party B") 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品及数量或金额(Commodity and Quantity or amount) 双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement. 3. 经销地区只限在_____销售。 Territory In_____only. 4. 定单的确认(Confirmation of orders) 关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。 The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5. 付款(Payment) 订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。 After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery. 6. 佣金(Commission) 在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所收到的 全部发票金额付给乙方_____%的佣金。 Upon the expiration of the Agreement and Party B's fulfillment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by Party B of the shipments affected. 7. 市场情况报告(Reports on Market Conditions)

外文期刊缩写与全称对照表

外文期刊缩写与全称对照表 A Acc. Chem. Res. Accounts of Chemical Research ACH - Models Chem. ACH - Models in Chemistry ACI Mater. J. ACI Materials Journal ACS Symp. Ser. ACS Symposium Series Acta Biochim. Pol. Acta Biochimica Polonica Acta Biotechnol. Acta Biotechnologica Acta Chem. Scand. Acta Chemica Scandinavica Acta Chim. Sinica Acta Chimica Sinica Acta Cienc. Indica, Chem. Acta Cienceia Indica Chemistry Acta Cienc. Indica, Phys. Acta Ciencia Indica Phyics Acta Crystallogr., Sect. A: Found. Crystallogr. Acta Crystallographica Section A: Foundations Acta Crystallogr., Sect. B: Struct. Sci Acta Crystallographica Section B: Structural Science Acta Crystallogr., Sect. C: Cryst. Struct. Commun. Acta Crystallographica Section C: Crystal Structure Communications

国际货运代理协议书

国际货运代理协议书 甲方: 乙方: 为进一步发展出口业务,根据我国有关法律规定,甲乙双方经友好平等协商,就出口货物的运输代理有关事宜,达成如下协议: 第一章适用范围 第一条. 乙方持有有效营业执照,同意将自有外贸运输货物或其揽取的 货物委托甲方代理安排以海运整箱/拼箱出口、海空联运、空运出口货物运输; 第二条. 甲方将按双方协议规定的各项条款,代理乙方向承运人或承运 人的代理进行货物出口的订舱、运输、装箱、进栈、报关、签发提单等,以及相关的货运代理业务。 第二章责任和义务 第三条. 乙方应向甲方提供内容详实,完整规范而准确无误委托书,并注明有关货运要求和操作要求(如有委托报关,装箱,拖运,商检,熏蒸或保险)等。委托书上必须加盖乙方订舱专用章。 第四条. 乙方提供的委托书其内容应包含以下项目:发货人、收货人、通知人、起运港、目的港、交货地、唛头、件数、中英文品名、毛重、体积、条款、费用支付方式,委托联系人、电话、传真等。

第五条甲方在收到乙方委托书后即开始订舱,并及时将预配船名航次/ 航班及预配提单号,进仓编号或装箱时间或截单截关时间等告知乙方。第六条. 甲方有责任按乙方提供的委托单内容配载货物,订舱过程中如有异常情况(预配超载,船期挂港变化,航班变化,订舱条件不符等),甲方有义务及时通知乙方。但若乙方实际出运的货物与委托单内容不符,乙方必须承担由此可能引起的一切风险、责任和费用。 第七条乙方托运危险物品、化工品、贵重物品、易碎品、怕挤压的物品、等必须事先向甲方提出书面声明,明确指出货物性质、防护措施、以及装卸、摆放等各方面的相关参数指标要求。未如实申报或隐瞒实情,甲方不负责由此所产生的任何风险,责任和费用。 第八条乙方托运特种箱(包括挂衣箱/开顶箱/框架箱/平板箱/冷藏箱等),必须事先向甲方提出申请确认,明确指出具体要求(挂衣箱:单双杠/ 绳索/压条;开顶框架平板箱:外形尺寸/单件毛重/装箱要求;冷藏箱:冷藏温度/通风预冷要求)。未如实申报或隐瞒事情,甲方不负责由此 所产生的任何风险,责任和费用。 第九条. 甲乙双方须按约定的方式、时间和地点交付所托运的货物,所交付的货物必须妥善包装且坚固适货的,能经受正常装卸运输,并符合承运人要求。 第十条. 乙方如委托甲方代理报关,应及时提供正确,真实,齐备的报关资料;甲方应及时将报关放行前的异常情况通知乙方。如乙方提供申

一般代理协议(中英文)

Agency Agreement 代理协议 Name of Manufacturer:_______SUNSHINE_________________________________ Registered office address:________________________________________________ (hereinafter called the Manufacutrer) Name of Agent: ___________________RAINBOW TRADING CO., LTD.________ Registered office address:_______________________________________________ (hereinafter called the Agent). 生产厂家名称:_______阳光 ___________________________________________ 注册办公地址: ______________________________________________________ (之后称“厂家”) 代理商名称:_____________彩虹贸易有限公司___________________________ 注册办公地址: ______________________________________________________ (之后称“代理”) 1. Appointment: 任命 The Agent shall be appointed the ship repairer and agent in area__________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________

期刊名全称和缩写对照

期刊名全称和缩写对照 Journal Titles and Abbreviations Bioorg.Med.Chem.Lett.Bioorganic and Medicinal Chemistry Letters Biopharm.Drug Dispos.Biopharmaceutics and Drug Disposition Biophys.Chem.Biophysical Chemistry Biophys.J.Biophysical Journal Bioprocess.Eng.Bioprocess Engineering Biorem.J.Bioremediation Journal Bioresour.Technol.Bioresource Technology Biosci.Rep.Bioscience Reports Biosci.,Biotechnol.,Biochem.Bioscience Biotechnology and Biochemistry Biosens.Bioelectron.Biosensors and Bioelectronics Biotech.Histochem.Biotechnic and Histochemistry Biotechnol.Adv.Biotechnology Advances Biotechnol.Appl.Biochem.Biotechnology and Applied Biochemistry Biotechnol.Bioeng.Biotechnology and Bioengineering Biotechnol.Biotechnol.Equip.Biotechnology and Biotechnological Equipment Biotechnol.Lett Biotechnology Letters Biotechnol.Progr.Biotechnology Progress Biotechnol.Tech.Biotechnology Techniques Bol.Soc.Chil.Quim.Boletin de la Sociedad Chilena de Quimica Br.Ceram.Trans.British Ceramic Transactions Br.Corros.J.British Corrosion Journal Br.J.Pharmacol.British Jornal of Pharmacology Brennst.-Warme-Kraft Brennstoff-Warme-Kraft Bull.Chem.Soc.Jpn.Bulletin of the Chemical Society of Japan Bull.Electrochem.Bulletin of Electrochemistry Bull.Environ.Contam.Toxicol.Bulletin of Environment Contamination and Toxicology Bull.Hist.Chem.Bulletin for the History of Chemistry Bull.Exp.Biol.Med. Bull.Korean Chem.Soc.Bulletin of the Korean Chemical Society Bull.Mater.Sci.Bulletin of Materials Science Bull.Pol.Acad.Sci.,Chem.Bulletin of the Polish Academy of Sciences Chemistry Bull.Soc.Chim.Belg.Bulletin des Societes Chimiques Belges Bull.Soc.Chim.Fr.Bulletin de la Societe Chimique de France C

代理协议中英文

本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。 This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1 订约人: Contracting Parties: 供货人: Supplier:( hereinafter called " Party A ") 销售代理人: Agent:( hereinafter called " Party B ") 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2 商品及数量或金额 Commodity and Quantity or amount 双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement. 3 经销地区只限在_____销售。 Territory In_____only. 4 定单的确认 关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。 Confirmation of orders The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5 付款 订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。Payment After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C a vailable by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Pary A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery. 6 佣金 在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所受到的全部发

英文期刊缩写与全称对照(J)

英文期刊缩写与全称对照(J) J J. Adhes. Journal of Adhesion J. Adhes. Sci. Technol. Journal of Adhesion Science and Technology J. Adv. Mater. Journal of Advanced Materials J. Aerosol Sci Journal of Aerosol Science J. Agric. Food. Chem. Journal of Agricultural and Food Chemistry J. Air Waste Manage. Assoc. Journal of the Air and Waste Management Association J. Alloys Compd. Journal of Alloys and Compounds J. Am. Ceram. Soc. Journal of the American Ceramic Society J. Am. Chem. Soc. Journal of the American Chemical Society J. Am. Oil Chem. Soc. Journal of the American Oil Chemists Society J. Am. Soc. Brew. Chem. Journal of the American Society of Brewing Chemists J. Am. Soc. Mass. Spectrom. Journal of the American Society for Mass Spectrometry J. Amer. Chem. Soc. Journal of the American Chemical Society J. Anal. Appl. Pyrolysis Journal of Analytical and Applied Pyrolysis J. Anal. At. Spectrom. Journal of Analytical Atomic Spectrometry J. Anal. Chem. Journal of Analytical Chemistry J. Anal. Toxicol. Journal of Analytical Toxicology J. Antibiot. Journal of Antibiotics J. Antimicrob. Chemother. Journal of Antimicrobial Chemotherapy J. AOAC Int. Journal of AOAC International J. Appl. Bacteriol. Journal of Applied Bacteriology J. Appl. Biomater. Journal of Applied Biomaterials J. Appl. Crystallogr. Journal of Applied Crystallography J. Appl. Electrochem. Journal of Applied Electrochemistry J. Appl. Phycol. Journal of Applied Phycology J. Appl. Phys. Journal of Applied Physics J. Appl. Polym. Sci. Journal of Applied Polymer Science J. Appl. Spectrosc. Journal of Applied Spectroscopy J. Appl. Toxicol. Journal of Applied Toxicology J. Asian Nat. Prod. Res. Journal of Asian Natural Products Research J. Autom. Chem. Journal of Automatic Chemistry J. Autom. Methods Manage. Chem. Journal of Automated Methods & Management in Chemistry J. Bacteriol. Journal of Bacteriology

进口货物代理合同范文中英文

合同编号: ___________ 进口货物代理合同范文中英文 甲方: ______________________________________ 乙方: ______________________________________ 20 年月日

货物进口合同样本 purchase con tract 特别提示: (1) 斟酌后才勾画所适用的条款,附加条款应写清。 (2) 应有专人负责交易的全过程及处理相关的事务。 (3) 收、发的文件仔细斟酌和妥善保存。 (4) 不要超越商检、索赔期限,以免丧失主张权利的时机。 (5) 及时行使撤销权和不安抗辩权,并通知对方。 合同编号(contract no.) : _______ 签订日期(date) : ____________ 签订地点(signed at) : ____________ 买方:_________________________________ the buyer: __________________________ 地址:_________________________________ address: ____________________________ 电话(tel): ______ 传真(fax): ______________ 电子邮箱(e-mail): _______________________ 卖方:_________________________________ the seller: _________________________ 地址:_________________________________ address: ____________________________ 电话(tel): ______ 传真(fax): ______________ 电子邮箱(e-mail): _______________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: the seller and the buyer agree to con clude this con tract subject to the terms and

独家代理合同中英文

区域代理合同 Regional Agency Contract , a company registered in having its registered office at (hereinafter referred to as the Brand),hereby authorize CO., Ltd, a company registered in China having its registered office at .(hereinafter referred to as ) to work as its regional Agent ,一家注册于的公司,在此授权 有限公司,一家注册于中国的公司,注册办公室位于 (以下称),为其区域代理商。 The foresaid companies hereinafter jointly referred to as the parties. 该两方以下称为双方 Whereas, the Brand is going to further improve its market proportion and is a professional broker and will help the Brand to achieve its hope with its best effort. Therefore, on a basis of mutual benefit, the parties

made and entered into this contract: 鉴于品牌方意在进一步扩大其市场份额,而 ________________是专业的代理机构,能帮助品牌方实现其愿意。 双方在互利的基础上,达成以下合同: 系列。 2.Area of the Sales Agency代理区域 ________________ is authorized Sales Agency for exclusively in the geographical areas of . ________________享有独家销售代理权。 3.Expense 费用

相关文档
相关文档 最新文档