文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 图文[教程] AVS+MEGUI+字幕制作+音轨工具教程【最为详实的教程 手把手教会你压片】NVCG@老虎

图文[教程] AVS+MEGUI+字幕制作+音轨工具教程【最为详实的教程 手把手教会你压片】NVCG@老虎

图文[教程] AVS+MEGUI+字幕制作+音轨工具教程【最为详实的教程 手把手教会你压片】NVCG@老虎
图文[教程] AVS+MEGUI+字幕制作+音轨工具教程【最为详实的教程 手把手教会你压片】NVCG@老虎

很多朋友都希望看到关于AVS+MEGUI+字幕的详实教程,而如今很多教程写得略为简单,不能起到很好的引导作用,老虎因此尽量编写得简单易懂,配合大量图片说明,希望能给大家一个直观易懂的教程。

压片并不难,只要自己用心学习,用心钻研,就能有所突破。这里有两个基本问题,新人需要明白:

1、压制出来片子的画质与你的片源有直接的关系,可以说是最重要的。1080P片源肯定优于720P片源,但是码率更高,压制过程会更加耗时,所以压片者自己要有个很好的考量和选择。

2、压片和你电脑配置也有很大的关系,直接决定你可以开启的设置等级和你的压片耗时,如果你是I7,那么请开启MEGUI中最高设置来压制吧。

老虎选用的工具都是自己现在在使用的,MEGUI版本为0.3.4版本(师傅传给我的,用到现在,压制过上千部影视作品,出错率极低),其它更新的版本如MEGUI0.3.5和2050等版本,在原理上是互通的,这里老虎不再赘述。

————————————————————————————分割线——————

———————————————————前期安装

a、建议将所有有关压制方面的软件,视频,字幕,图片等都放于同一个硬盘目录,同一个文件夹内,这样便于查找

b、请全部下载安装以下应用(所有软件合集包下载在教程最下面)

1、framework 2.0 (WIN7系统免安装)

2、KMPlayer播放器(完美解码播放器)完美解码因20110330版后不支持avs写入,只能用旧版本,特此注明(感谢tly600的宝贵意见),射手播放器(由于很多字幕来源于射手网,用射手播放器能比较方便地查找字幕)

3、AviSynth、AVSWriter、MEGUI、mediacoder、MKVGUI、MKVextract、Yamb MP4Tools(大脚丫)

4、字幕类:SrtEdit、Pobsub、火鸟字幕合并器、metpad(字幕教程在2楼)

注:安装完毕KMPlayer播放器后,需要进行设置

1、将你电脑中所有的视频关联到KMP播放器(设为默认播放器)

2、如果下载的是老虎提供的版本,那么请按照老虎提供的图片设置成相同即可,更高版本的设置大同小异

————————————————————————————分割线—————————————————————————AVSWriter教程

打开avswriter文件夹

双击打开图标

打开后看到下面主界面

解释一下:

1、源视频路径指的是片源

2、压制字幕路径指的是字幕

字幕种类包括sub、srt、ssa和ass格式(说明:None即不添加字幕)

下面举例子,找到路径并添加一个ssa格式字幕

同时对应的添加片源文件

这一步较为关键,用AVSWriter打开片源文件同时,会自动播放片源,同时按下alt+J 键,即可看到kmplayer的播放信息,如下图

可以看到一个片源的信息主要包括General、Video、Audio这三块;其中主要的信息已

做红色注解

继续介绍AVSWriter

来源视频参数中的实际宽度和实际高度,和KMP信息中的视频尺寸保持一致,变形宽度和变形高度可以自己设置,比如下图1

又比如下图2

压制视频参数中的第二项,媒体帧率选择和片源信息中的视频帧率保持一致

常见的视频帧率区分大部分为:

欧美影视23.976;国内影视25.000或者24.000;韩国类29.970(当然,具体的还是要用KMP查看信息后决定,30.000甚至是60帧也是有不少的)

压制视频尺寸可以自行选择,常见的几个尺寸为

720p为1280×720尺寸:

540P为960×540尺寸;(由于我们需要的是544P,所以AVS语句手动更改一下,540改成544)

480p AR PSP为704×480尺寸;480P的脚本是704x480后左右加了各8像素黑边。理由是psp播放时会左右裁减8像素后resize为480x272。所以为了保持画面完整,才会如此设置。

272p为480×272尺寸

点击高级选项【设置】,这一步是滤镜的调整,对于视频压制的画面有一定的补充作用

可以看到几大滤镜,老虎已勾选部分滤镜,简单解释下(滤镜因人而异,比如NVCG组的13大就喜欢暖色调,这个没有好坏标准,个人喜好)

【锐化-Sharpen】一般选择0.2-0.4之间,锐化的优点是十分明显的,但也会有使带有色彩的字幕出现颜色失真、异色斑块以及周边的杂色光晕等缺点,对于电影内嵌的硬字幕,是没有办法处理掉这个弊病的,但外挂字幕,可以通过调整AVS载入语句顺序来避免。【音量选择-AmplifydB】可以提升压制出来mp4的音量,建议不要超过5,老虎曾试过MV加到10,果断的爆音了。

【段落选择】可以压制截取电影片段,以作测试用,如下图中左上角的

72800即当前影片位置,145600即整部影片的最大范围。

截取影片测试不宜太长,一般1500,3000就可以了

【Level】这个是色阶滤镜,我们一般修改第二个数值【默认值为1】。第二个数值影响画面的曝光度,数值越高,画面场景就越亮堂。适用于场景光线始终阴暗的电影片源。倘若片源的曝光度已经很合适了,那么就不要使用这个滤镜了,否则会导致过曝现象。

【综合滤镜-Tweak】这个滤镜对电影影响较大,按顺序分别为“色相”、“饱和度”、“白化程度”、“对比度”

“色相” 导致画面偏红或偏绿,老虎个人选择0.4左右

“饱和度” 使画面更鲜艳生动,一般选择1.2或者1.3

“白化程度” 针对PSP屏幕的残影现象,通过增加这个数值,降低纯黑色比例,可有效抑制残影出现,不过数值过大,会使画面色彩表现大打折扣。一般在5到8的范围,能取得较好的平衡,既有效,对画质影响也还能接受。

“对比度” 增加对比程度,默认值为1,进行微调或者不变,过大的变动会导致一些微小细节的丢失。

上面滤镜都设置完毕后,点击下图所示的【生成AVS】,并【保存AVS】

可以看到通过我们上述的AVSWriter的操作后,AVS语句已经编写完毕

保存AVS,大功告成

看到AviSynth script语句,下图为AVS图标

可以用记事本形式打开AVS语句,看到如下,滤镜等信息全部包含

补充说明:字幕TexbSub这一项尽量不要在【锐化】后面,否则在480P压制时会造成字幕压扁的情况

当然,用AVSWriter编写AVS语句只是一种比较简单上手的方法,部分压制高手更喜欢自己编写AVS语句,或者使用MEGUI-Tools-【创建AVS脚本】(MEGUI自带的AVS编辑器),老虎这里就不再赘述。

————————————————————————————分割线—————————————————————————MEGUI教程

双击图标

进入MEGUI的主界面

菜单栏里升级(Update)并不是很建议,有时候会自动弹出升级的提示对话框,老虎往往是忽视升级的

重点看一下选项(options)—设置(settings)

进入第一个Main菜单,第一页无须大动

进入第二页,Extra config

这里主要点击此处

进入到下面设置页面,选择不计容量(No Target Size)

进入第三页

把NeroAacEnc路径指向你自己保存的路径

菜单栏里面的设置暂时介绍到这里,其它设置暂不操作

另外一个经常用到的工具(tools)在MEGUI教程下面会说到下面,先回到MEGUI主界面

视频文件类型选择如下,一般选择RAWAVC即可

如下图所示,AviSynth script路径选择你的AVS语句,自动弹出Video Output路径

也就是自动弹出预览画面,如下图,可自行拖动光标处预览画面

下一步设置比较关键

视频的设置(Encoder settings)

(老虎提供的MEGUI版本下载里面已经预设了PSV&ipad-720P;PSV&ipad-544P;HAVC480P;272P和PS3支持1080P的视频设置,大家可以直接使用)

然后点击图标

进入下图设置页面

Main页面的选项关乎你的视频,勾选加速(Turbo),选择自动二次转码(Automated 2pass)

注:三次转码经多人研究,意义不大,画质提升不明显,更为耗时,所以不推荐;

比特率(Bitrate)可手动输入

注:比特率是影响画质的主要因素,但会增加片子的容量,所以也不能盲目设置过高比特率,合适就好,个人喜好选择,建议如下:

PSV&ipad-720P:2000kbs左右

PSV&ipad-544P:1800-2000kbs左右

HAVC480P:1200-1500kbs左右

272P:700-850kbs左右

当然,动画动漫类可以适当降低比特率;部分MV,特别是韩国类舞曲可提升比特率,这个自己多压片后会有感觉。

由于MEGUI压制出来的都是AVC视频,所以AVC的选项也尤为重要

PSV&ipad-720P的选择为

AVC Profile——Main Profile

AVC Level——Level 3.1

这里扩展一下其它的规格:

544P:AVC Profile——Main Profile AVC Level——Level 3.1

HAVC480P:AVC Profile——Main Profile AVC Level——Level 3.0

272P:AVC Profile——Baseline Profile AVC Level——Level 1.3

PS3用1080P: AVC Profile——High Profile AVC Level——Level 4.1以上(你一定要用Main 3.0当然也行)

字幕教程

一、字幕制作过程简介 字幕制作的过程通常可分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、压制几个步骤。 时间轴是指利用PopSub或其他时间轴工具制作出和视频内容相对应的基本字幕内容,保存的格式通常为ass或ssa。ass和ssa除了个别地方,基本没什么太大的区别,后文主要介绍ass。 特效是指手动调整ass字幕的字体,颜色,位置和运动效果等。ass字幕功能很强大,合理的运用各种特效代码,能达到各种绚丽的效果。不过这就属于高级字幕特效范畴了,本篇只介绍字幕特效的入门。 压制就是把做好的字幕嵌到无字视频里面,合成一个尺寸,大小和画质都合适的档。 二、安装字幕软件 PopSub不仅仅是时间轴编辑工具,同时它还能制作简单的特效。另外类似的字幕制作编辑软件还有SubCreator和SubStationAlpha等。因为我用的是PopSub,所以后面的讲述将以P opSub为例。【下载1:http: //https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html,/file/ef1orrnu# PopSub_Version0.74.rar】 首先准备一个avi格式的视频(称之为片源)和可以用的ass格式的字幕,把ass字幕改为和视频相同的文件名,并保存在同一文件夹下。打开PopSub,按“文件”,“打开动画”,播放视频,如果显示字幕,同时桌面右下角出现如图所示的绿色箭头,就说明可以开始字幕制作了。如果没有显示,就需要安装一个插件Vobsub。【下载2:http: //https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html,/file/c4semcs p# VobSub(VSFilter)_V2.39_汉化修正版.rar】 【图1】 要正确显示字幕还需要Vobsub,它是一个辅助工具。另外它的安装有点特殊。下载VobSu b软件后,解压,双击安装,然后在“开始->运行” 对话框中输入“ regsvr32 vsfilter.dll”,按确定后,如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,于是可以开始字幕制作了; 但是,如果解压后发现只有unrar.dll 和VSFilter.dll 这两个文件,将这两个文件复制到c:\ windows\system32 文件夹下,然后再在开始->运行对话框中输入regsvr32 vsfilter.dll。按确定后,同样如果出现下面右边的对话框则说明安装成功了,则可以开始字幕制作了。【图2、图3】

A10 字幕插件使用手册

AVXA10字幕插件用户使用手册 新奥特(北京)视频技术有限公司

目录 A VXA10字幕插件用户使用手册 (1) 第一章A VX字幕插件启用和设置 (3) 第一节字幕插件启用和退出 (3) 一、字幕插件启用 (3) 二、字幕插件退出 (6) 第二节字幕插件设置 (6) 第二章A VX字幕制作 (8) 第一节制作唱词字幕 (8) 一、制作唱词 (8) 二、录制唱词 (18) 三、修改唱词 (21) 第二节制作滚屏字幕 (23) 一、上滚滚屏 (23) 二、滚屏修改 (33)

第一章 AVX 字幕插件启用和设置 第一节 字幕插件启用和退出 一、 字幕插件启用 1.启动MC 软件,打开需要添加字幕的工程(Project )。 2.在节目序列(Sequence )最上层创建新的视频轨。 3.根据字幕时长,在新建视频轨上添加两个编辑点(建议:单段唱词字幕时长不要超过5分钟,以免造成唱词临时文件太多,响应变慢)。 4.在MC 特技面板中选择A VX2NewautoCG 特技,选择“song ”或“Scroll ”拖拽到新建视频轨的两个编辑点中。 2.根据字幕时长添加编辑 1.创建新视频

5.打开MC特技编辑界面,单击“Create”来创建字幕

6.单击“Create”后,进入字幕编辑界面,默认有一行字幕。

二、字幕插件退出 1.字幕创作完成之后,单击左上角菜单栏“文件”菜单 2.选择“完成并退出” 第二节字幕插件设置 初次使用字幕插件,要对其做一些设置: 1.选中任意A VX字幕插件创建的特技,打开MC特技编辑界面

Sub Station Alpha v4.00+ (ASS、SSA特效代码全解全指令指令大全,包含了所有的指令)

Sub Station Alpha v4.00+脚本格式 圣诞重校译本 翻译 Magics Translated from english by Magics 重要订正:绘图命令中04-04译本将b样条(b-spline)曲线与贝兹(Bezier)曲线混淆。现已更正,向各位读者致歉(12-24-04) 0翻译词汇表 1概要 2Sub Station Alpha脚本中的各节 3Sub Station Alpha 脚本中的各种类型的行 4标题行,[Script Info]节 5样式行,[v4+ Styles]节 6对话事件行,[Events]节 7注释事件行,[Events]节 8图像事件行,[Events]节 9音频事件行,[Events]节 10Movie event line, [Events] section 11Command event lines, [Events] section 附录A:样式替换代码 附录B:嵌入式字体/图像编码 (译者注:以下内容中ssa(小写)指Sub Station Alpha 脚本,SSA(大写)指Sub Station Alpha 软件。ass/ASS无论大小写均指Advanced Sub Station Alpha 脚本) 本文档原为SSA的脚本格式说明(能在https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html, 找到)。更新 或改动了的部分被标记成红色。

0. 翻译词汇表 英文常用中文翻译(加粗为本文中所用翻译)抱歉,其中可能错误较多,修订完成前不再提供,取有需要请查阅04-04版译本。

1. 概要 本文是假定你对SSA使用的术语和概念已经熟悉的情况下提供相关信息的。这些内容同时储存在SSA的帮助文档,随SSA一起分发的或者从https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html, 单独下载的ssa.hlp 文档中。 1ssa v4.00与先前的版本格式不同。 SSA v4.00 是向下兼容的。 一些ssa格式的改动就是为了让v4.00及其后续版本能读取现在甚至将来新的ssa。尤其是,新增加的“Format”行使得SSA能只读取它支持的信息,而忽略新版的脚本中增加的信息。(译者注:这就是下文将介绍的“Format”行的用途,详细的内容请见下文。) 2脚本是普通的DOS格式文本文件。 (译者注:文本文件常见的有DOS、MAC、UNIX。另外ass/ssa支持以Unicode字符集的文本文件储存,因此强烈建议你以此字符集储存,尤其是在你的字幕文件同时包含了多种语言的字幕时,此字符集能提供最好的兼容性。) 这也就意谓着,脚本能“手工”使用任何的本文编器编辑,但是当这样做的时候小心请仔细检查语法,当脚本被载入SSA的时候,任何的错误都可能导致不可预期的结果。 3脚本是按.ini文件的样式分成节(sections)书写的。 如果你对 .ini比较熟悉的话你会发现上手是一件很容易的事。当然,ass脚本并不是真正的ini文件,它不能象ini文件一样工作。 4脚本中大多数行都以行描述符(line descriptor)开始。 行描述符表示了这行包含的信息的类别。冒号表示行描述符结束。 5各个字段(information fields)间用“,”隔开。 因此,在角色名称(译者注:即下文中的Dialogue: 行中Name 字段、Actor 字段)和样式名称(译者注:即下文中的Style: 行的Name 字段;Dialogue: 行中Style 字段)中不允许使用逗号。 (在SSA中,软件会阻止你在其中键入逗号。)这同时使得你能很方便的把大块的ssa导入到电子表格软件中,再分栏将信息输出以便用于其他字幕软件。 6SSA不关心记录事件的各行的顺序。 你甚至可以用完全相反的顺序来录入,SSA仍能按正确的顺序来执行这些事件,因此,脚本中的各个事件并不一定都是以时间为序记录的。 7格式错误的行将会被忽略。 SSA会删除所有它不能理解的行,然后在载入脚本后给出一个警告,告诉你总共有多少行被删除了。 8一行的内容不能折行书写。 每一行必须是完整的一行,不能分行书写。 9字幕中没有定义的样式将用默认样式(*Default)代替。

字幕制作教程时间轴制作

字幕制作教程时间轴制作 The following text is amended on 12 November 2020.

字幕需要做什么。先是需要一个质量高的片源,一般是RAW的,也就是我们说所说的无字幕版。通常的格式是AVI或WAV 。 然后就是翻译和校对。 除去前期的翻译和校对。字幕制作的第一步,是从时间轴开始的 所谓的时间轴,就是控制每句字幕出现以及结束的时间。因为要真正的把握好时间,是很困难的,另外,反应快的人做时间,比较占便宜。(PS:这个做的时候可以多练习,刚开始做时间轴,会花费蛮多时间的,熟练了就好了~~)另外还有内嵌和压制。内铅出来的是AVI,而压制出来的是RMVB ************************************************************ 先说时间轴 时间轴的计算方式可是以0.几秒计算的 现在主流用的有三种(当然也有别的) 分别是SubCreator、POPSUB(这个是漫游自主开发的一款)和subtitleworkshop 时间轴做好,会产生一个后缀名为SSA(或ASS)的时间轴文件。加上特效所编写的特效代码。就可以组成一个完整的时间轴文件。也就是可以直接压的文件至于特效部分,可以是在拿到片子之后就进行编写,也可以在时间轴做好以后编写。这个没一定的。不过个人推崇前者,这样比较省时间 特效是整个字幕过程中最难的一环,但也是最有乐趣的一环 现在主流特效分为两种,一种是纯语言编写,也就是之前有提到过的SSA语言

(或ASS语言) 接下来第二种,就是利用一些辅助软件进行特效处理。最有名的就是AE了 AE最强大的功能就是可以把图片加入到特效中。虽然SSA语言也可以在代码中写入图片的信息,不过非常复杂并且限制很多 不过用了AE,不但可在插入图片,并且可以做出很多特效,比如:闪电、火烧等等(PS:我们国家可是还有AE的等级考试呢) AE的全称是:AFTER EFFECT ******************************************* 特效好了,时间轴好了,可以组成一个完整的时间轴文件,也就是说可以进入压制步骤了。 那么先说压制。其实压制分两个部分,一个是内嵌,一个是压制。如果只出RMVB版本的,就把片源(因为片源通常是AVI格式的)利用外挂,挂上字幕,直接压制成RMVB,这样就跳开了内嵌这一步骤 压制结束。一部作品就出炉了~最后就是发布了~ *********************************************** 以上就是整个字幕制作流程的简介。 首先我先介绍下制作时间轴的工具。现在比较常用的是SubCreator、Popsub (这个是漫游自主开发的一款)、subtitleworkshop。个人是比较喜欢Popsub 和SubCreator。下面开始介绍这两款软件的使用。 做字幕首先需要安装外挂的程序 安装即可。 对于初学者,个人推荐使用SubCreator,这个比较容易上手。

双语字幕文件的特效处理

【SrtEdit 教程】双语字幕文件的特效处理 双语, 特效, 字幕, SrtEdit, 教程 本帖最后由 IsaacZ 于 2010-2-19 22:57 更新 【阅读此教程前确保您已经读过:【SrtEdit 教程】双语字幕分割与合成】 【转贴】 关于SrtEdit双语字幕合成,有许多TX已有了很好的教程,例如 lulu0206 的 [url=]https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html,/thread-298745-1-1.html[/url]。本贴只针对双语字幕合成后怎样才能美观地显示介绍一些方法供大家参考,以抛砖引玉。 下面以 zxc_asd 的 Pineapple.Express.2008.Blu-ray.RE.720p.x264.DD51.MySiLU 简英双语字幕(迅雷高速下载:https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html,/attachment.php?aid=424543) 为例: 双语字幕合成后如果不作任何处理,中西文字体一样大,不仅十分难看,还大面积占用图像空间,影响观看(图1)。因此有必要让中、英文字幕的字体大小有区别。

图1 SrtEdit强大的特效编辑功能可以帮助我们达到这个要求,下面介绍几种方法供大家参考, 欢迎大家提供更好的办法。 方法一:在lulu0206的双语字幕合成教程中可以看到,合成策略对话框中实际上已有了中英文字体相对比例的设置(按百分比),例如可以将英文设置成为75%。这样双语字幕合成后中英文字体大小有所区别,但颜色还是相同的。能否单独调整中文或英文字体的大小、 颜色甚至透明度等等属性呢?

方法二:选中要处理的中英文字幕行,一般可执行全选,然后再从主菜单的格式菜单中选 择文本特效编辑: 图2 执行后将弹出文本特效编辑对话框,在本例中改变了字体颜色、字体横向及纵向比例以及指定将当前所有参数只作用于英文字幕等选项(见红圈所标注的选项)。在设置各项参数 时,可随时按“预览”按钮查看实际效果:

图文[教程] AVS+MEGUI+字幕制作+音轨工具教程【最为详实的教程 手把手教会你压片】NVCG@老虎

很多朋友都希望看到关于AVS+MEGUI+字幕的详实教程,而如今很多教程写得略为简单,不能起到很好的引导作用,老虎因此尽量编写得简单易懂,配合大量图片说明,希望能给大家一个直观易懂的教程。 压片并不难,只要自己用心学习,用心钻研,就能有所突破。这里有两个基本问题,新人需要明白: 1、压制出来片子的画质与你的片源有直接的关系,可以说是最重要的。1080P片源肯定优于720P片源,但是码率更高,压制过程会更加耗时,所以压片者自己要有个很好的考量和选择。 2、压片和你电脑配置也有很大的关系,直接决定你可以开启的设置等级和你的压片耗时,如果你是I7,那么请开启MEGUI中最高设置来压制吧。 老虎选用的工具都是自己现在在使用的,MEGUI版本为0.3.4版本(师傅传给我的,用到现在,压制过上千部影视作品,出错率极低),其它更新的版本如MEGUI0.3.5和2050等版本,在原理上是互通的,这里老虎不再赘述。 ————————————————————————————分割线——————

———————————————————前期安装 a、建议将所有有关压制方面的软件,视频,字幕,图片等都放于同一个硬盘目录,同一个文件夹内,这样便于查找 b、请全部下载安装以下应用(所有软件合集包下载在教程最下面) 1、framework 2.0 (WIN7系统免安装) 2、KMPlayer播放器(完美解码播放器)完美解码因20110330版后不支持avs写入,只能用旧版本,特此注明(感谢tly600的宝贵意见),射手播放器(由于很多字幕来源于射手网,用射手播放器能比较方便地查找字幕) 3、AviSynth、AVSWriter、MEGUI、mediacoder、MKVGUI、MKVextract、Yamb MP4Tools(大脚丫) 4、字幕类:SrtEdit、Pobsub、火鸟字幕合并器、metpad(字幕教程在2楼) 注:安装完毕KMPlayer播放器后,需要进行设置 1、将你电脑中所有的视频关联到KMP播放器(设为默认播放器) 2、如果下载的是老虎提供的版本,那么请按照老虎提供的图片设置成相同即可,更高版本的设置大同小异

雷特字幕安装及使用必读

注意:安装及使用雷特字幕软件前,请首先查看雷特字幕快速使用指南(在雷特字幕相关手册目录下) 雷特字幕使用说明文件 ======================== 文件说明 ======== 安装程序\ VisTitleSetup.exe 雷特字幕安装文件 视频教程\此目录为雷特字幕的简易使用视频教程 雷特字幕相关手册\(此目录下的文档为雷特字幕安装及使用的相关文档) 演示用文本\(此目录下的文本文件为初次使用雷特字幕制作滚屏及唱词学习演示之用)AdobeReader\AdbeRdr90_zh_CN.exe 此程序是Adobe PDF 文件的查看程序 (查看此光盘雷特字幕相关手册目录下的的雷特字幕快速使用指南及雷特字 幕使用说明书需要安装AdbeRdr90_zh_CN.exe 此程序) 版本说明 ======== 版本号:1.2 此版本只针对EDIUS系统软件(版本在4.6以上)用户 安装步骤:(详细请参考,<<雷特字幕快速使用指南>>,第一章软件安装及使用 ========= 1、执行本光盘安装程序目录下的VisTitleSetup.exe安装程序 2、在软件安装过程中,提示插入加密锁的时候插入加密锁(不要提前插入加密锁,同时确保USB 接口功能正常) k 注意事项: ========= 1.此版本只针对已经正确安装了EDIUS系统软件(4.6版本以上)并能正确使用的用户 2.软件在使用的过程中不要插拔加密锁。 3.请记录好软件的序列号,软件升级时需要提供。 4.使用Vista操作系统运行雷特字幕软件时,运行EDIUS需要以管理员的身份运行或者关闭Vista “用户帐户控制”功能(禁用方法:“Win+R”在弹出的运行对话框中 输入“msconfig” ,打开“系统配置”在“工具”标签中,选中“禁用UAC” ,单击 “启动”即可禁用用户帐户控制功能(UAC))

ASS、SSA字幕常用参数

[Script Info] 字幕的介绍ASS SSA ASS/SSA Title: -------------- 字幕名字 Original Script: --------------制作字幕的团体名字 Original Translation:-------------- 修改的人 Original Timing:-------------- 时间的人(时间轴人员的名字) Synch Point:0 ScriptType:v4.00 ------- 这个会影响字幕特效的一些命令,一般SSA用v4,ASS 用V4+就可以呢 Collisions:Normal PlayResX:1280 ------- PlayResX和PlayResY这两项会影响字幕定位时的座标可以按照自己需要设置 PlayResY:1024 Timer:100.0000 ------- 这个是字幕设置精确到的时间 WrapStyle:1 [v4 Styles] 这一个是对字幕总体属性的定义(SSA) Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColou r,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Alp haLevel,Encoding Format -------说明个参数的意识: 1、Name:-------给字幕取的名字可以随便取它关系到你下面字幕的定义 2、Fontname:-------字体 3、Fontsize:-------字体大小 4、PrimaryColour:-------主字幕色------字幕的主要颜色

ssa字幕特效制作方法汇总

ssa字幕特效制作方法(汇总) ssa字幕特效制作方法(汇总) 为了让大家从一开始就能对ssa动态字幕的学习有极大的兴趣和信心,第一次,我准备举 几个常用特效的范例,让大家先用为快,以后再对每种特效的具体参数进行细解。 讲座正式开始 关于SSA字幕文件可以用SubCreator来生成,然后用记事本打开有如下的形式: [Script Info] ScriptType: v4.00 Collisions: Normal

PlayResY: 480 PlayResX: 640 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 [v4 Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour, BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,M arginR,MarginV,AlphaLevel,Encoding Style: New Style,幼圆,30,16777215,4227327,8404992,16744448,0,0,1,1,2,2,30,30,12,0,134 [Events] Dialogue: Marked=0,0:00:00.20,0:00:03.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,UC0079年12月24日 Dialogue: Marked=0,0:00:05.30,0:00:08.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,我們要跟這艘戰艦共存亡 Dialogue: Marked=0,0:00:09.30,0:00:12.30,New Style,NTP,0000,0000,0000,,但我們不可讓你們白死 Dialogue: Marked=0,0:00:13.30,0:00:17.30,New

srt字幕制作教程

srt字幕制作教程 字幕基本格式讲解 Time machine字幕制作软件支持的字幕格式包括ssa,ass,srt这三种文本字幕,其中srt字幕最常见,制作规范简单,一句时间代码加一句字幕,使得制作修改就相当简单。在这里只对SRT字幕相关操作进行讲解。 SRT字幕可以使用WIN里的记事本打开; 打开后可以发现每段字幕分做三行:序号,时间轴,字幕内容;每段字幕间空一行,空行是必须的。 制作规则 引用 字幕中逗号,句号等是不必要的,可用空格代替,问号可以保留 字幕中尽量不要使用中文标点 一段字幕出现不同人对话可在没人对话前加入“-”来区分 一段字幕尽量一行显示,双语字幕两行显示,中文在上 详细内容可参见下面视频 .avi

常见功能 合并字幕 若拿到的字幕是分段字幕需要调整为完整字幕需要进行合并字幕操作。 加载一个分段字幕后,点击“追加字幕”,依次追加之后的字幕,然后进行调整时间轴操作。如下图: 分割字幕 若拿到的字幕是完整未分段字幕,这时候就需要进行字幕分割。 打开这个完整字幕,找到第一段的结束点,将之后的字幕复制到新建字幕文件中,对这个新建字幕文件进行时间轴调整即可。

特别提醒:建议分段字幕中的第一段保留完整字幕,方便后人或需要合并完整视频的同志。 调整时间轴 我们拿到一个字幕发现跟手头电影时间轴不对应就需要使用软件调整下时间轴。 1.时间轴平移 软件提供多种方式对其时间轴,可以自定义平移,也可以对着视频进行对齐。 自定义平移 加载字幕后,选中所要调整的字幕段,点击“平移时间”,添上要修改的时间,这里可以对选中行,所以行,当前行之后的时间轴进行操作,根据需要选择,如下图: 对着视频进行对齐

从听译到发布,字幕作品制作全流程技术教程

从听译到发布,字幕作品制作全流程技术教程https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html,/855827.html 基本概念与软件 在进入正式的教程以前,我们首先需要明确在我们出片过程中的一些基本概念,并对所需要的软件有一个基本认识。 何为听译?这个概念相对简单吧。由于字幕组的工作主要还是为英语视频制作中文字幕(众人:废话!),所以听译就是将原版视频中的每一句话都听出来并且翻译成中文。

需要软件:记事本 何为时间轴?制作时间轴是将听译文本与视频中每句话对应起来的过程。也就是说,我们所翻译出的每一句话,在视频中都有一个起始时间和一个结束时间,确定每句话的“两点”就是我们制作时间轴的过程。 需要软件:TimeMachine 何谓Logo及水印制作?视频中,我们有时会需要加入图像Logo来确定版权等信息(事实上是,HC字幕组的作品要求加入HC字幕组的图像Logo)。将Logo 嵌入视频的过程即为Logo制作过程。 需要软件:VirtualDub 何谓内嵌RMVB压制?事实上,一个完整的时间轴字幕,就是我们通常所称的“外挂字幕”,其格式一般为.ass或.srt。由于外挂字幕使用并不算太方便,

我们倾向将原来的avi格式的片源与字幕文件合并,并压制成格式小、相对清晰且便于收藏的RMVB视频。这一过程即为内嵌RMVB压制。 需要软件:Easy RealMedia Producer 何谓上传发布?毋庸多言,我们完成作品以后,需要进行作品的上传和发布,包括上传到在线视频站及本地下载。此外,不少筒子对发帖过程也存在一些疑惑,我会在教程中一一写出。 所需软件:在线视频网站专用上传程序、网盘程序 综上所述,我们可以看到,即使是从听译到压制这一完整的过程,所需的软件也并不太多。我会以附件形式上传所需的软件。本教程中的一切示范均以我上传的软件版本为准。由于视频软件版本多、差异大,我不能保证该教程适用于所有的软件版本。请大家下载后自行查毒。真的不掉线

雷特字幕

雷特字幕 雷特字幕软件是北京雷特世创科技有限公司为了更好的满足EDIUS用户在高/标清环境下的图文制作,而开发的全新字幕软件。其提供了:三次Bezier曲线调节、全浮点图形坐标、真三维空间特技调节、基于GPU的特效关键帧调节、多种字幕播出方式等诸多全新功能。在保证强大的稳定性和实时性的同时,提供了更加丰富的图文动画、滚屏、扫光和字幕模板效果。是EDIUS用户高/标清图文制作的理想平台。 ◆充分利用CPU和GPU协同工作,全部渲染算法均CPU多核加速,全部特效均GPU加速最大程度发挥计算机性能 ◆遵循UNICODE编码规范,方便实现多种国家和少数民族语言字幕 ◆全浮点图形坐标,高标清字幕自由转换,自由相互调用

◆先进的字幕抗闪烁和抗混叠效果,自由设定级别 ◆全部文字和图形均为三次Bezier 曲线,任意节点调节,制作各种特殊图形,组合造字 ◆创新的矢量图形布尔运算操作,加、减、并、交算法,让图形制作更加随心所欲 ◆字幕面、边、影、深度效果无限自由组合,制作各种字幕渲染效果(霓虹字、立体字、多边字、多影字、倒角字)。所有图形渲染均随图形几何变换而变换,最大程度保证制作效果 ◆图文编辑无限编组,编组后仍旧可以无限调节(位置、缩放、旋转、支点、切变)

◆文本支持各种对齐方式,横排、竖排、正序、倒序排列,支持从左到右和从右到左的输入方式,提供逐字属性编辑,可将文本中任意字或行修改为不同属性,支持任意曲线变形、曲线摆放 ◆真三维空间自由运动、缩放、旋转效果,可单独设置任意关键帧动画,专业的真三维空间特技调节 ◆所有特效GPU加速渲染,所有特效均精确到各个参数的关键帧动画

制频教程

1.移动横幅特效(你可以将下面这段代码直接复制到ssa的文本中,即可实现效果)Dialogue:Marked=0,0:00:00.75,0:01:00.33,*Default,NTP,0000,0000,0300,Banner;20;0;6 0,郑重声明:本作品之片源、字幕均来自互联网,版权归原电影公司所有。任何组织和个人不得公开传播或用于任何商业盈利用途,否则一切后果由该组织或个人承担!本站和制作者不承担任何法律及连带责任!请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本片,请购买正版! 解释:其中的时间轴部分,你可以自由设定,比如这里设定为0:00:00.75,那就表示从影片开始的第0.75毫秒,字幕就出现在画面上。后面则表示在进行到1分钟0.33毫秒的时候,字幕就从画面上消失。下面的中文字大家应该都能理解,写上你需要的就可以了。后面的0000,0000,0300的0300是坐标位置,表示这段滚动字幕会在视频上方出现,你将它全部改成0的话,滚动字幕就会从底下出现了(具体的数值大家可以不断修改去自行体会),再往后面,Banner表示我们要在这里使用横幅特效了(Banner就是横幅的意思)英文后面的20;0;60部分中20代表的是滚动速度,数值越小速度越快;0是left to right部分,表示字幕从右向左滚动,该成1的话就是字幕从左向右滚动。最后的60是delay部分,表示淡入淡出的效果,你可以不断修改这个数值找到最合适的效果。 移动横幅特效一般是字幕组用来做免责声明(Banner)用的,我们同样可以实现字幕的纵向移动效果,只需要使用Scroll up和Scroll down的代码就可以实现,原理和横幅效果是一样的,有兴趣的读者可以试试看。 2. 字幕旋转特效 Dialogue: Marked=0,0:00:01.66,0:00:36.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs15}{\pos(600,320)} {\t(\fry1200)}archer压制 解释:上面这段代码和前面介绍到的一样,开头是时间轴,后面不用管,从{\fs15}这里开始说明一下,{\fs15}是强制字体大小,一般来讲,字幕旋转特效使用来做水印的,水印的大小以15比较合适,所以这里强制它定义为15。后面的{\pos(600,320)},pos是position (位置)的缩写,所以顾名思义,表示这个旋转字幕出现在画面什么位置上,后面的数字可根据需要自定义。这里就要参考前面的Script Info部分中PlayRes的坐标了。X轴表示视频的水平坐标,数值从左向右递增。Y轴表示视频的垂直坐标,数值从上到下递增。我们这个例子中,playres的x、y轴坐标分别为640和360,那么我假如想在视频的右下角加入水印字幕的话,就必须设定一个接近这个水平坐标的数值,所以,横轴规定为600,表示字幕出现在右边接近边缘,纵轴规定为320,已经快接近360了,所以是靠近视频下方边缘,这样就实现了字幕在右下角出现。接下来,我们要让这个字符转动起来,{\t(\fry1200)}是一段固定代码,表示字符按Y轴为标准转动1200度。转动的角度你可以随意修改看效果。同理,frx就表示绕x轴转动,frz就表示绕Z轴转动。你需要发挥点空间想象力,把字幕看做立体的三维模型,XYZ代表三个维度,就可以理解这个旋转的意义了。

给电影更改对白字幕加特效简单

【教程】给电影更改对白字幕、加特效,简单!搞笑!(编辑SRT字幕不用软件) 大家都下载过SRT字幕看片,很多人以为打开SRT字幕进行编辑修改、加入字幕特效的方法很难,只能通过专用软件来操作。其实,如果你只做少量改动,并不需要任何软件就可以实现。下面就介绍一下打开和编辑SRT字幕文件的简单方法。特效代码有很多,只选你需要的就行了。 SRT字幕文件打开、编辑的简易方法:鼠标右键点击SRT字幕文件→打开方式→记事本。想给片头或片尾加点特别的效果吗?那就自己试试吧。 【SRT格式字幕介绍】 srt字幕数据以文本格式呈现,文件体积较小,可直接用Windows自带的记事本功能进行修改,有时亦称为“软字幕”。 SRT(Subripper)是最简单的文本字幕格式,后缀名为.srt,其组成为:一行字幕序号,一行时间代码,一行字幕数据 举例说明:(虚线以内为节选的字幕) ---------------------------------------21 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 --------------------------------------- 这表示:第21个字幕,显示时间从该影片开始的第3分10.600秒到第3分15.000秒,内容为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 播放时字幕就显示为:肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 你也可以在这一句的前面或后面再添加一句,序号写成一样的,调整起止时间,避免前后语句时间重合。 如: ---------------------------------------21 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 肖恩在他父母的床底发现了这些杂志 21 00:03:15,067 --> 00:03:18,667 【以下内容请在家长陪同下观看】 --------------------------------------- ※※※※※※※※※※※※※ 【字幕的种类】 看字幕文件名 CHS=简体中文 CHT=繁体中文 ENG=英语 CHS&ENG=简体中文&英语双字幕 CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕

雷特小篆字幕添加标准及详细图文教程

一般性采访说话字幕添加标准 注意:此类字幕要选择切入切出的转场方式,不要用淡入淡出!! 在字幕轨道上添加字幕时会默认淡入淡出,要删掉! 一、用QuickTitler添加 【变换】栏:X:45 Y:490 宽度:445 高度:45 【字体属性】字体:微软雅黑 字号:24 【边缘属性】实边宽度:2 柔边宽度:0 二、用雷特字幕添加 1、首先在电脑上新建一个文本文档,把要加的字幕文字打进去 注意!!:每行不要超过13个字,可以少不能多。如果一句话说不完可以在适当的 地方断开。记得保存。如: 2、打开eduis后按Ctrl+F12打开字幕模板库 3、选择唱词模板→唱词模板1中的任一模板,直接拖拽至任一视频轨道,关闭模板库

4、调整轨道上的字幕长度,与所要加字幕的视频段长度基本相等 5、双击轨道上的字幕素材,然后单击左下角的“显示库” 6、选择“着色→自定义风格”中的第一个模板

7、选择字体为微软雅黑,字号32,字间距为2 8、调整字幕位置:字的上边缘为490,左边缘为50(位置坐标可以拖动黄色直线来量 取,拖动时会显示数字)

9、调整完后可以将此模板保存起来(字体字号及位置信息都会记录),方便以后使用。 保存方法如下: 点击最低端的加号→重命名 下次直接使用这个模板就可以了,或者双击应用此模板 10、隐藏库 11、点击左上角的打开按钮,找到自己最开始新建的文本文档,打开 点击“是” 12、再次调整竖直黄色标线至50的位置

点击预览窗口下的左对齐按钮 13、将时间线调整到要加字幕前合适的位置 14、选中对白文本中的第一句,点击录制按钮开始记录唱词 15、时间线到了要添加字幕的地方直接敲空格,到了要切换下一句时再次敲空格就可以。(敲空格会直接切换到下一句,敲回车则会让此句消失,直到下次敲空格时再出现下一句)

手拍唱词(pr版),雷特免费赠!不能错过哦

手拍唱词(pr版),雷特免费赠!不能错过哦天还没亮你在拍唱词... 夜半无人你还在拍唱词... 没钱的剪辑要累成雷特字幕手拍唱词插件的好处不用多说... 今天穷人一秒变富人 年还没过,心情咋还不一样了 下面一起了解下,从今开始,您将免费得到哪些功能? 雷特字幕手拍唱词插件premiere版功能特点: 使用雷特字幕免费唱词插件Premiere版,在Premiere软件中利用唱词模板制作唱词;使用静态着色属性模板、修改唱词着色属性;随意修改唱词大小、字体、位置、单行、双行、横排、竖排,所见所得;多种编辑模式(拍打模式、编辑模式、时间线模式),方便唱词细微调整;自由设定唱词播出方式(淡入淡出、切入切出、模板特效);预置多套对白

类、歌曲类,适用不同用途的唱词模板多种文本格式导入、导出;SRT文件导入导出;唱词结果输出动画、图像序列; 下载方法一: 1.注册并登陆雷特用户服务中心点击进入>> 2.进入雷特字幕手拍唱词插件Premiere版介绍专题点击此入>> 专题地址: https://www.wendangku.net/doc/1011512808.html,/activity/vistitle_le/index.aspx 3.点击“立即下载”,下载成功后解压安装即可。 下载方法二: 1.注册并登陆雷特用户社区。 2.进入下载中心——雷特字幕——其他,找到“雷特字幕手拍唱词插件premiere版”下载即可。关于如何安装?雷特字幕手拍唱词插件Premiere版安装简单,使用方便,您只需在安装时输入您雷特用户服务中心账号密码即可免费 使用(验证账号时需电脑联网)。具体安装步骤,您可

[VIP专享]SSA和ASS动态字幕详解

SSA/ASS动态字幕详解 一、基础篇: 我们先来了解一下ssa的基本结构,用记事本打开ssa文件,如下: [Script Info] ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 [V4 Styles] [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Arial,17,&HEFEFEF,&H000000,&H000000,&H0F0F0F,-1,0,1,1,0,2,30,30,2,0,1 ps:顺便讲一下ASS字幕格式: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic,Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ChText,宋体,17,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FF8000,&H00FF8000,- 1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0,0,2,134 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:04.16,0:01:00.46,Default,,0000,0000,0000,,--==圣城家园SCG字幕组仅供翻 译交流使用禁止用于商业用途 Dialogue: Marked=0,0:01:04.16,0:02:00.46,Default,,0000,0000,0000,,翻译:卉木萋萋听雨浪子\N校对:inmelae时间轴:九洲客 Dialogue: Marked=0,0:02:06.67,0:02:09.13,Default,,0000,0000,0000,,如果被他们发现了... Dialogue: Marked=0,0:02:09.34,0:02:11.30,Default,,0000,0000,0000,,这儿的酒有上百万瓶 Dialogue: Marked=0,0:02:11.50,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,你觉得他们会知道少了一瓶么?

CMCT团队荣誉出品――字幕制作01:字幕基础知识

字幕制作教程1:字幕基础知识 (有兴趣制作字幕或加入CMCT团队的可联系QQ:) 一、如何寻找字幕 1、在找字幕之前有必要了解一下字幕的种类 CHS=简体中文 CHT=繁体中文 ENG=英语 CHS&ENG=简体中文&英语双字幕 CHT&ENG=繁体中文&英文双字幕 简体是gb繁体是big5英文是en CC字幕,Closed Caption.国外专为听了障碍人士而准备.普通电视无法接收,需要专门接收设备,方能显示.而电脑则可以显示并录制. 2、字幕的格式 如果把网络里的字幕进行分类,就两种,一种是文本字幕格式,另一种就是图形字幕格式,所有字幕都可以用记事本打开。最最常见的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,图形字幕就是vobsub了即idx+sub,DVD自带的大都是图形字幕格式。其他不常见的字幕格式有smi(好像韩国人喜欢用)。文本字幕格式,可以实现各种特效编辑,其中功能最简单的是srt,最强大的就是ssa、ass格式了。图形字幕太生硬了,除了修改字幕显示方式、颜色之外其他改变不了,顾名思义这种格式就是一个图片,图片我们能作多大修改呢?还不如文本好。 所以经常就要把图像字幕转换成文本字幕。 格式转换: srt—sub:

很少有人把文本转图形的,除非你喜欢刻碟想在DVD机上播放,个人对这方面不是很熟悉。 sub—srt: 中文转换请用subocr 0.98版本,英文转换请用subrip 1.5版本 srt—ass/ssa: popsub和srtedit这两个软件很强大可以实现srt——ass/ssa的转换,2009春节版的srtedit支持ass格式,vista操作的系统的请下 0.77版的popsub,平常的就用 0.74 版本,好用。 ass/ssa—srt: popsub、srtedit都可以很方便的实现。 3、如何确定找到的字幕与片源对应 举个简单例子说一下,我们以这个电影名字【 12.15. 05.Prime.DVDSCR.XViD-LEGACY】 这是论坛发布的DVDRip,有一些刚刚接触DVDRIP的人不知道如何从这个文件名中看出这是什么版本的。那么,我就以此为列,作一简要说明: 1: 12.15.05这个表示

新版ASS字幕制作教程

CMCT新版ASS字幕制作教程 我们的目的是摆脱传统蓝白字幕的窠臼,制作CMCT所特有的ASS字幕,以期更好地宣传CMCT,吸引更多的用户。本文涉及的工具:SrtEdit 5.2(档案包里附带)和mkvmerge。 首先,手头需要准备好已经调校完成的SRT字幕。字幕的调校不属于本文范畴。对于双语字幕影片,需要四条SRT字幕:中上英下、英上中下、中文和英文;对于中文字幕影片,需要一条中文SRT字幕。双语字幕的合成与分离,方法参见附带的《字幕制作教程3:中英字幕合成》。 双语字幕影片,中上英下和英上中下字幕需要添加ASS效果;保留原始的中文和英文SRT字幕供用户自行定义格式,或者,如果用户的高清播放机不支持ASS字幕,也可以切换到这两条SRT字幕。中文字幕影片,制作一条ASS字幕,并且保留原始SRT字幕。ASS字幕需要在字幕开头添加宣传信息,格式参见附带的开头宣传.txt文件。 〇、概览 (2) 一、制作中上英下ASS字幕 (2) 二、制作英上中下ASS字幕 (5) 四、制作中文ASS字幕 (8) 五、封装MKV (8) 附录:部分播放器/机不兼容高版本mkvmerge的解决方法 (10) 附录:修订记录 (10)

〇、概览 以下是ASS字幕所使用的格式概览1。 字体字号颜色粗体2边框阴影垂直边距3 中上英下中文华文楷体20RGB(224,224,224)0111英文Cronos Pro Subhead14RGB(243,241,60)011 英上中下英文Cronos Pro Subhead18RGB(243,241,60)0111中文华文楷体16RGB(224,224,224)011 中文华文楷体20RGB(224,224,224)0118 熟手不必拘泥于下面的步骤,按照自己的习惯制作好字幕,然后直接跳到第五部分即可。 一、制作中上英下ASS字幕 在SrtEdit里打开中上英下SRT字幕,点击文件菜单中的另存为,把SRT格式的字幕文件另存为ASS格式的字幕文件,保存类型和编码如下图。其中,文件类型选择Advanced SubStation Alpha (Ass),编码选择UTF-8或Unicode均可。 1、定义默认样式 用SrtEdit打开刚保存的ASS格式字幕文件,点击格式菜单中的ASS样式定义,此时会弹出ASS样式定义对话框,修改默认(Default)样式如下。其中,字体任意选择,但不要选择华文楷体4,颜色红黄蓝三色是(224,224,224)。定义完成后,点击确定(O)。 1主要根据暮雨潇潇原创的字幕格式修改。 2如果字幕在画面内(没有黑边),可以考虑采用粗体。 3根据本人测试,垂直边距(MarginV)如此设置,当720P画面的有效高度为544时,字幕可以处在黑边正中。4部分系统和播放器组合对于默认字体支持不好,我们将在后面单独定义中文字体。

相关文档
相关文档 最新文档