第六十一期—家庭で食べるラーメン
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
家庭で食べるラーメン
昼食にはラーメン、おやつ代わりにカップラーメンを食べるなど、ラーメン好きの日本人実に多いです。日経産業消費研究所が、20代から60代の男女を対象にラーメンに関する?ンケートを行ったところ、90%以上の人がラーメン好きという結果が出ました。中でも、「非常に好き」と答えた人が多かったのは、20代女性と30代男性です。
また、家庭でラーメンを食べる回数と、その種類を調べた結果が出ました。保存ができ、簡単に作れるためか、お湯を入れるだけの「カップラーメン」や、なべ一つでできる「袋入り?ンスタントラーメン」を食べる回数が多いということです。一方、手間はかかるが、店でたべるような本格的なラーメンが味わえる「袋入り生ラーメン」も高い値を示しています。
注釈:
ラーメン「名」面条
おやつ「名」点心,茶点
カップ「名」杯
?ンケート「名」调查,通讯调查
?ンスタント「造语」即食的,配制好的(食品)
手間はかかる「慣用」费事
本格的「形動」正式的,真正的
味わう「他五」尝,品味,玩味,鉴赏,体验
問題:
ラーメンについて?ンケートを行った対象は、次のどれですか。
1、20代女性と30代男性
2、20代から60代の女性
3、20代から60代の男性
4、20代から60代の男女
家庭で食べる回数が多いのは、次のどれですか。
1、カップラーメン
2、おやつ
3、袋入り生ラーメン
4、お湯
■点击查看答案■
答案:4、1
参考译文:
家庭食用的面条
午饭时吃面条,或者是吃代替点心的“碗面”,喜欢吃面条的日本人实在是很多。日经产业消费研究所以20岁至60岁的男女为对象进行了关于面条的调查,结果显示90%以上的人喜欢吃面条。其中,回答“非常喜欢”的人很多,是20多岁的女性和30多岁的男性。
而且,对家庭中食用面条的次数以及种类的调查结果显示,“碗面”和“袋装即食面条”的使用次数多,“碗面”保存容易,做法简单,只需要加入开水即可,“袋装即食面条”只在一个锅中就能做好。另一方面,“袋装未加工面条”也显示出很高的食用次数,另一方面,比较费事的,在店里吃的那些真正的面条能品尝的"袋装未加工面条"也显示很高的价格.
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十二期—味噌
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
味噌(みそ)
味噌は日本の最も重要な大豆食品の一つです。醸造した高蛋白の調味料で、いろいろな料理に使われます。風味と香りが強いので、スープの素、ドレッシング、漬け床などに用います。味噌は約2500年前に中国でチャンという名称で生まれ、7世紀に仏教僧が日本に伝えました。それから数百年かかって、元来の中国のものから、現在の日本のユニークで独特の味噌になりました。味噌は煮てからつぶした大豆に、小麦、大麦または米と塩を加えて作ります。この混合物に?ーストのような発酵菌を注入し、数ヶ月から、長い時は3年もそのまま熟成させておきます。上等の味噌は冷蔵庫に入れなくても、長く保存できます。赤味噌と白味噌があり、白味噌の方が薄味です。
注釈:
醸造する(じょうぞうする) [名?他ス] 酿造
調味料(ちょうみりょう) [名] 调味品
スープ[名] 汤
ドレッシング[名] 调味汁
漬け床(つけどこ) [名] 腌渍
ユニーク独特,独一无二
つぶす(潰す) [他五] 压碎(坏),挤碎(坏)
?ースト [名] 酵母
発酵菌(はっこうきん) [名] 发酵菌
熟成(じゅくせい) [名?自ス] 成熟
薄味(うすあじ) [名] 味淡
味噌の主原料は何ですか。
1、お米
2、大麦
3、小麦
4、大豆
赤味噌と白味噌とどちらが薄味ですか。
1、白味噌より赤味噌のほうが薄味です
2、白味噌は赤味噌ほど薄くない味です
3、赤味噌より白味噌のほうが薄味です
4、赤味噌より白味噌のほうが濃い味です
■点击查看答案■
答案:4,3
参考译文:
大酱
大酱是日本最重要的大豆制品之一。酿造而成的高蛋白调味品,被用在众多菜式中。由于有很强的风味和香味,在汤料、调味汁和腌渍中使用。大酱约2500年前在中国产生,当时被称为酱,7世纪时由佛教徒传入日本。经过这以后的数百年,从原来中国的酱渐渐变成了现在日本独特的大酱。大酱是将煮过的大豆压扁后,与小麦,大麦以及米和盐混合后制作的。在这些混合物中加入酵母这样的发酵菌,经过几个月甚至3年之久的时间使其发酵成熟。上等的大酱不需要冷藏就可以长期保存。大酱有深色酱和浅色酱。浅色酱的味道较淡。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十三期—鉛筆
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
鉛筆
鉛筆は、?ギリスのカンバーランド州で発見された黒鉛を、1566年、木片にはさんで使用したのが始まりと言われています。その後、1795年には、フランス人コンテが、黒鉛と粘土で作った芯を高温で焼く方法を発明し、現在の鉛筆のもととなりました。
日本には、江戸初期、オランダとの交易で持ちこまれていますが、国産品の最初は明治初期で、工業化されたのは1887(明治20)年です。
カンバーランド州(~しゅう)『名』英国坎伯兰州
黒鉛(こくえん)『名』(矿)黑铅,石墨
木片(もくへん)『名』木片,碎木头
はさむ(挟む)『他五』夹,插
フランス『名』法国
江戸初期(えどしょき)『名』江户时代初期
オランダ『名』荷兰
持ちこむ(もち込む)『他五』带入,携入,拿进
問題:
鉛筆はいつ日本に持ち込まれましたか。
1、江戸初期
2、明治初期
3、1795年
4、1887年
■点击查看答案■
答案:1
参考译文:
铅笔
1566年,人们将从英国坎伯兰州发现的石墨夹入木片中使用,从此被称为铅笔。这之后,1795年法国人Conte把石墨和粘土混合在一起做成芯,用高温烧制,这个发明便成了现在铅笔的原型。
江户初期,铅笔通过与荷兰人的交易传入日本,国内最早从明治初期开始生产,工业化是在明治20年。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十四期—忘年会
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
忘年会
日本にはいろいろな習慣があります。忘年会はその一つでしょう。日本に来てからの2年間で、いちばん心に残っているのは忘年会です。よく友達から忘年会の話を聞いていました。みんないっしょに食事をしながらいろいろな話をすると、その年の悲しいことや、悔しいこと、寂しいことなどを忘れて皆が仲良くなるそうです。
去年の暮れ、初めて忘年会に参加しました。会場に入ると、すごくいい雰囲気で、先生たちはとても親切にしてくださいました。日本での生活に慣れるかどうか心配していた私は先生の話を聞いて、胸に熱いものがこみ上げてくるような気がしました。
今でも、忘年会のことを思い出します。過ぎた時間は絶対にもどりませんが、新しい年はこんなよい雰囲気の中でゆっくりと始まりました。過去の悔しいことや、悲しいことなどを忘れることができれば、新しいことのために元気にがんばれるはずです。たぶんこのことが、日本の忘年会の趣旨だろうと思っています。
注釈:
忘年会(ぼうねんかい)[名] 忘去一年辛劳的联欢会
悔しい(くやしい)[形] 令人懊悔,令人气愤,遗憾
暮れ(くれ) [名] 日暮,岁末
雰囲気(ふんいき) [名] 气氛
こみ上げる(こみあげる)[自下一] 往上冲,往上涌
趣旨(しゅし) [名] 宗旨,旨趣
問題:
初めて忘年会に参加したのはいつでしたか。
1、一年の前でした
2、二年の前でした
3、去年の年末でした
4、一昨年の年末でした
日本人は何のために忘年会を催しますか。
1、その年の苦労を忘れるためです。
2、過ぎた時間を忘れるためです
3、良くない人を忘れるためです
4、過去のことをすっかり忘れるためです
■点击查看答案■
答案:3,1
参考译文:
忘年会
在日本有各种各样的习惯.忘年会就是其中之一吧.来到日本的这两年里,最能留在心里的是忘年会.常常从朋友那听到忘年会的谈论.据说和大家一起吃饭的同时谈论了各种各样的事,忘记了那一年悲伤的事,后悔的事,寂寞的事等等,从而大家的感情好起来了.
去年的年底,第一次参加的忘年会.一进入会场,就有非常好的气氛,老师们都非常的亲切.很担心是不是能适应日本的生活的我听到了老师的话,似乎有热气涌上心头...
即使是现在,也能想起忘年会的事情.过去的时间的确不能复返,但新的一年在这种好的气氛中开始了.假如能忘记过去懊悔的的事,伤心的事等等,应该能振作精神为了新的事情而加油.我想这大概就是日本忘年会的宗旨吧..
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十五期—デパ地下
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
デパ地下
日本の大きなデパートの食料品売り場(以下、デパ地下)は、たいてい地下にあります。デパートによって異なりますが、地下一階では、調理されたお総菜(ご飯などの主食といっしょに食べるおかずのこと)やお弁当、洋菓子や和菓子などを販売し、地下二階で野菜や肉、魚などの生鮮食品を販売しているところが多いです。
デパ地下には、和、洋、中華のお総菜をはじめ、パン、ケーキ、すし、漬物、お酒など、さまざまな種類の食料品専門店が入っており、そこへ行けば、食卓に必要なものはほとんど見つけられると言っていいでしょう。そのため、デパ地下を利用するは多く、一日中買い物客でにぎわっています。
注釈:
デパ地下(デパちか) [连语] 百货商场的地下卖场,指食品卖场
異なる(ことなる) [他五] 不同,不一样
調理(ちょうり) [名.?他サ] 烹调,烹饪
総菜(そうざい) [名] 家常菜,副食
販売(はんばい) [名?他サ] 销售,出售
食卓(しょくたく) [名] 餐桌,饭桌
賑わう(にぎわう) [五他]热闹,拥挤
問題:
デパートの食料品売り場はどこにありますか。
1、一階
2、二階
3、地下一階
4、地下一階、二階
ふつう、お弁当やケーキなどを販売するところはどこですか。
1、地下一階
2、地下二階
3、一階
4、二階
■点击查看语法点■
相关语法:
甲に乙があります表示:诸如花草,桌椅等不能活动的物体的存在。
例:机の前にいすがあります。――桌子前面是椅子。
..によっては:根据什么的不同。
e.g:日本人でも、人によっては刺身が食べられない人もいる
即使是日本人,也有不吃生鱼片的。
(即使是日本人,也根据人的不同,不吃生鱼片的人也有)
~によっては和~によって的区別
国によって生活習慣も違う。不同的国家生活习惯也不同。
国によっては豚肉を食べないといったこともあります。听说有的国家不吃猪肉。
从例句可以明白“によって”讲述的是一般情况,“によっては”强调的是个别。所以“によって”有没有“は”意思不同,用的场合也不一样,要注意。
(によって:様々な種類、可能性;によっては:様々な種類、可能性の中の一つ)
动词基本型+名词表示:连体形,动作的对象。
例:書く本---写的书
~など表示:等等(与前面列举的相关的事物)
例: 菓子や飲み物などを売る店。――卖点心和冷饮等的商店。
动词的连用中止
“连用中止”是动词连用形的重要语法之一。“连用中止”是指的是用连用形中断句子,再在后面续完句子。用“连用中止”连接起来的句子之前有以下几种关系:
a、并列
例:この町には、山があり、川がある。――对这座城市,有山也有河流。
b、对比
例:父は外で仕事をし、母は家で炊事をする。――爸爸在外工作,妈妈在家料理伙食。c、顺序
例:帽子を取り、あいさつをした。――摘下帽子后打招呼。
d、原因、理由
妹がじゃまをし、勉強できませんでした。――因为妹妹的干扰,学习不了。
e、附带状况
かばんを持ち、立っている。――拿着包,站着。
~「て」います表示:动作的进行或状态的持续
例:王さんは新聞を読んでいます。――小王正在看报纸。
基本形“いる”的自谦形是:“おります”。
动词“た”形或“ない”形+ため(に)、名词+のため(に)表示:原因和理由
例:事故があったために、会社に遅れました。――由于发生事故,上班迟到了。
被动态的表达方法:甲は乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是动作的承受者,乙是动作的发动者)
动词:第一类:う段改为あ段加“れる”例如:書く――書かれる
第二类:る变られる例如:食べる――食べられる
第三类:来る――来られるする――される
例:私は純子さんに見つけられました。――我被纯子看到了。
动词假定态变化方法:
第一类:う段改为え段加ば
第二类:る变れば
第三类:来る――来ればする――すれば
例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的话我就放心了。
■点击查看答案■
答案:4,1
参考译文:
地下卖场
日本巨大商店的食品出售处(以下,地下卖场),大部分都是在地下的。由于商店本身的不一样,对于地下一层,出售着被用于烹调的家常菜(与饭之类的主食一起吃的菜肴)和便当,西式点心,日式点心等等,而对于地下二层,出售蔬菜,肉,鱼之类的新鲜食品的地方有很多。
所谓地下卖场,开始于日式、西式、中式的家常菜,面包、蛋糕、寿司、咸菜和酒等等,可以这样说吧,各种各样的食品专卖店进入后,去到那里的话,饭桌上必需的东西大部分都能被找到。为此,利用地下卖场的很多,一天里都拥挤着买东西的客人。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十六期—相撲の魅力
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
相撲の魅力
相撲がどうして日本でこんなに人気があるのか、日本に来たばかりのころは理解できませんでした。それが最近やっとわかってきました。
私は以前、日本の病院に入院していたことがあります。そのときの話ですが、いつも元気のない病室が、相撲のテレビ中継が始まると急に変わりました。みんな生き生きしてきて、テレビに向かって大きな声で応援しているのです。相撲中継のときは、みんなすっかり元気になったようでした。
相撲は単なるスポーツではなく、日本の伝統文化であり、日本人の精神の根源とも言えるでしょう。日本の相撲がもっと世界に広がるよう、応援しています。
注釈:
相撲(すもう) [名] 相扑
中継(ちゅうけい) [名?他サ] 转播
生き生き(いきいき) [副?自サ] 生气勃勃,生动,栩栩如生
応援(おうえん) [名?他サ] 支援,援助,声援
問題:
相撲のテレビ中継が始まると、病室がどうなりましたか。
1、元気がなくなりました
2、静かになりました
3、生き生きしてきました
4、急に暗くなりました
日本の国技と称される相撲はどういうものですか。
1、単なるスポーツです
2、スポーツではなく、日本の伝統文化です
3、スポーツだけではなく、日本の伝統文化です
4、日本の伝統文化ではないです
■点击查看语法■
相关语法:
~「た」ばかりです表示:完了的意思,相当于汉语的“刚刚~”
例:ご飯を食べたばかりです。――刚刚吃完饭。
~「た」ことがあります。表示:叙述曾有某种经历的句型。
私は王さんに会ったことがあります。――我见过小王。
动词基本型+と、~表示:前句叙述的事物或现象一出现,就会引起后句的事物或现象。例:ここまで送ってもらうと、もう一人で帰れる。----送到这里我已经能一个人回去了。
~くなります(形容词去掉末尾い),~になります(名词不变,形容动词去掉末尾だ)表示:自发的变化。
例:操作は簡単になります。――操作变简单了。
~「て」いきます/きます表示:经过时间的推移,事态的发展。
~「て」いきます表示将来事态发展的趋势。
~「て」きます表示过去到现在的发展趋势。
例:寒くなってきました。(从过去到现在)――冷了起来。
寒くなっていきます。(从现在到将来)――将要冷起来。
(普通体或名词+の)+ようです表示:主观的,根据不足的推测。相当于汉语的“好像~”的意思。
例:今日は雨が降るようです。――今天好像要下雨。
基本形“いる”的自谦形是:“おります”。
可能态的表达方法:甲は乙が~(ら)れる
动词:第一类:う段改为え段,加“る”。例如:書く――書ける
第二类:る变られる例如:食べる――食べられる
第三类:来る――来られるする――できる
例如:日本語が話せます。――能说日语。
~「て」います表示:动作的进行或状态的持续
例:王さんは新聞を読んでいます。――小王正在看报纸。
■点击查看答案■
答案:3,3
参考译文:
相扑的魅力
相扑为什么在日本这么有人气,刚刚来到日本的时候不能理解。但最近好不容易明白了。
我以前曾在日本的医院住院。那时候,通常在健康状况不好的病房,一旦有相扑的电视转播,话题就开始急速转变。大家活跃起来了,对着电视大声地助威。相扑转播的时候,大家好像全都健康起来了。
相扑不仅仅是运动,而且是日本的传统文化。也能说明日本人精神的根源吧。日本的相扑似乎更加扩展到全世界并受到支持。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十七期—?ルバ?ト
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
?ルバ?ト
日本に来てしばらくの間、日本語学校に通いながら、居酒屋で皿洗いの?ルバ?トをしていました。大学の入学金を貯金していたので、最初は時給ばかりが気になり、10円でも高いところへと?ルバ?ト先を変えていました。しかし、その差額は新しい職場を探すときの交通費に消えてしまうくらい、わずかな金額でした。また、いくつかの職場を見てみると、場所によってかなり雰囲気が違うことに気づきました。それからは、働きやすい雰囲気かどうかを第一に考えて、仕事を探すようになりました。
注釈:
居酒屋(いざかや) [名] 小酒店,酒铺
?ルバ?ト [名?自サ] 工读,学生打工
貯金(ちょきん) [自他サ] 存款,储蓄
時給(じきゅう) [名] 按时计酬,计时工资,时薪
気になる(きになる) [惯用] 担心,挂念,惦记
問題:
最初、?ルバ?トをしたとき、何がいちばんだと思いましたか。
1、職場
2、雰囲気
3、交通
4、お金
?ルバ?トをしたのは何のためですか。
1、日本語学校の入学金のためです
2、大学の入学金のためです
3、大学の授業料のためです
4、交通费のためです
■点击查看语法■
相关语法:
(动词ます形去掉ます)+ながら、~表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。两个动作的主体相同。
例:食事をしながら、話しません。――吃饭时不要说话。
~「て」います表示:动作的进行或状态的持续
例:王さんは新聞を読んでいます。――小王正在看报纸。
(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干+な)+ので、~表示:前句是后句后述事物的原因或理由。
例:きれいなので人目を引く。―――因为漂亮,惹人注目。
~ばかり表示:限定,被限定的事物反复出现的意思。相当于汉语的“总是~,光是~”。例:酒ばかり飲む。――光喝酒。
动词连用型,形容词词尾い变く,形容动词词干+だ、名词基本型)+「て」も、~
表示:如果出现了前句叙述的事物或现象,一般必然出现的某事物或现象示出现,或出现了与一般情况相反的事物或现象(解释好长,想当于汉语的“即使~也~”“连~也~”)例:夜になっても、気温が下りません。――即使到夜里,气温也不下降。
动词基本型+と、~表示:前句叙述的事物或现象一出现,就会引起后句的事物或现象。例:ここまで送ってもらうと、もう一人で帰れる。----送到这里我已经能一个人回去了。
动词基本型+名词表示:连体形,动作的对象。
例:書く本---写的书
~「て」しまいます表示:动作,作用全部结束,有时表示彻底完结,无可挽回,感到遗憾的心情。
例:この本は、もう読んでしまいます。――这本书已经看完了。
~くらいだ表示:“~くらい”是表示程度的词语,在这里通过举例子表示程度很高。例:私はお腹が空いて、雲が食べ物に見えるくらいです。――我肚子饿到连云也能看出吃的东西。
~「て」みます表示:试试的意思。多用于某种经验的尝试。相当于汉语的“~试试”,“~看”等。
例:張さんは、初めて日本語で年賀状を書いてみました。――小张第一次试着用日语写贺年片。
名词或名词句+によって~表示:原因和理由,多用于书面语。
例:雨によって山が崩れる。――由于下雨山倒塌了。
普通体或名词+か(どうか)、~表示:引用不含疑问词的疑问句,如接在普通体之后,句中提示主语的“は”要换成“が”。另外,用不用“どうか”,意思相同。
例:田中さんが来るかどうか、教えてください。――田中先生是不是要来,请告诉我一下。~「て」,~表示:并列,停顿,承接,因果。
~ようになります表示:实现~部分所述目标,指事物自然发展变化。
例:この本で勉強すれば、日本語が話せるようになります。――学了这本书,就基本能讲日语了。
■点击查看答案■
答案:4,2
参考译文:
打工
来到日本的这么长的时间,去日语学校上课的同时,去小酒馆洗盘子打工。因为正为大学入学金而储蓄,对按时计酬总是很担心。哪怕多给10日元,也会改变打工地方换到那里去。但是,这个差额基本消除了寻找新工作时的交通费用,就那仅有的一点金额。另外,从试过的几个岗位看,发觉由于地方的不同气氛相当的不同,从那以后,找工作转变成第一考虑的是能否有工作轻松的气氛。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十八期—我が家の犬
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
我が家の犬
人間は考える生き物だと言われていますが、考える生き物は人間だけではないと思います。我が家の犬のポチも小さい頭でいっしょうけんめい考えているようです。
ある日、私と妻がけんかをしました。けんかの原因はあまりたいしたことではなかったのですが、意見を言い合っているうちにけんかになってしまったのです。そのとき、ポチが私たちの間に入って、なんと、私たちの顔をなめはじめたのです。そして、私たちはいつの間にか仲直りしていました。犬の習性かもしれませんが、ポチは私たちを仲良くさせようと、いっしょうけんめい考えたのだと思います。
注釈:
生き物(いきもの) [名] 生物,动物
なめる(舐める) [他下一] 舔
仲直り(なかなおり) [名?自サ] 和好,言归于好
習性(しゅうせい) [名] 习性,习惯成性
問題:
「私たち」とはだれたちのことですか。
1、私と妻と犬のポチ
2、私と妻
3、私と犬のポチ
4、妻と犬のポチ
文の内容と合うものは次のどれですか。
1、考える生き物は人間だけだと思います
2、けんかの原因は犬のポチです
3、人間の顔をなめるのは犬の習性です
4、犬も考える生き物だと思います
■点击查看语法■
相关语法:
~が,~表示:逆接,转折。
“普通体”或“名词+の”+ようです表示:推测,相当于汉语的“好像~”的意思。
例如:今日は雨が降るようです。――今天好像下雨了。
动词基本型+名词表示:连体形,动作的对象。
例:書く本---写的书
あまり~ありません(ない)表示:“あまり”与后面的否定形式相呼应,汉语意思是“不太~”“不怎么~”等。
例:あまりうれしくない。――不怎么高兴;不太高兴。
(动词多用“~ている”,形容词基本形,形容动词词干+な,名词+の)+うちに/うちは、~表示:在“うち”前面带有表示状态或时间的词时表示某一期间。“~うちに”后面是在这一期间内发生的事情。“~うちは”后面是在这一期间内持续的状态。
例:勉強しているうちに、友達がたくさんできました。――学习的期间交了好多朋友。
風が吹いているうちは、外に出ることができません。――刮风的期间不能外出。
~くなります(形容词去掉末尾い),~になります(名词不变,形容动词去掉末尾だ)表示:自发的变化。
例:操作は簡単になります。――操作变简单了。
~「て」しまいます表示:动作,作用全部结束,有时表示彻底完结,无可挽回,感到遗憾的心情。
例:この本は、もう読んでしまいます。――这本书已经看完了。
~「て」,~表示:并列,停顿,承接,因果。
~「て」います表示:动作的进行或状态的持续
例:王さんは新聞を読んでいます。――小王正在看报纸。
(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干)+かもしれません(かもしれない)表示:相当于汉语的“也许,可能,或许”。虽然也表示说话人的推测,但内容可能对,也可能不
对。说话人不能确定的程度相当大。
例:空が暗いですから、午後から雨が降るかもしれません。――天空很暗,从下午开始可能有雨。
动词基本型+と、~表示:前句叙述的事物或现象一出现,就会引起后句的事物或现象。例:ここまで送ってもらうと、もう一人で帰れる。----送到这里我已经能一个人回去了。
被动态的表达方法:甲は乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是动作的承受者,乙是动作的发动者)
动词:第一类:う段改为あ段加“れる”例如:書く――書かれる
第二类:る变られる例如:食べる――食べられる
第三类:来る――来られるする――される
例:私は純子さんに見つけられました。――我被纯子看到了。
使役态的表达方法:甲は乙に~(さ)せる――甲让乙~(甲是动作的发动者,乙是动作的执行者)(还有一种是:甲は乙を~(さ)せる,这种指直接对象。)
动词:第一类:う段改为あ段加“せる”例如:書く――書かせる
第二类:る变させる例如:食べる――食べさせる
第三类:来る――来させるする――させる
例:お母さんは純子さんに部屋を掃除させます。――母亲让纯子去打扫房间。
純子さんは犬を散歩させます。――纯子带狗去散步。
动词意志型的变化方法:
第一类:う段改为お段加う
第二类:る变よう
第三类:来る――来ようする――しよう
例:頑張ろう。――加油吧。
■点击查看答案■
答案:2,4
参考译文:
我家的狗
人类被称为会思考的生物,而我想能思考的生物不仅仅是人类,我家的狗“波奇”好像小小的脑袋也努力地思考着。
有一天,我和妻子吵架了。虽吵架的原因不是什么大不了的事,但互相诉说意见的期间争吵起来了。这个时候,“波奇”走进我们之间,哎呀,开始舐我们的脸,我们不知不觉中就和好了。或许是狗的习性吧。我想“波奇”为了使我们关系好起来,努力地思考着。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第六十九期—朝帰り
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
朝帰り
いささか古い話ですが、先月の末のことでした。朝5時半ごろ、修学旅行に出かける娘見送りに地下鉄白山駅へ、すると制服姿の女子高生3人が駅から出てくるのに会いました。いずれも青い、眠そうな顔で、うち2人は有名私立高の生徒でした。
こんなに早くから学校へ行って、クラブ活動かしら、と娘に言いますと「なにいってんの。朝帰りよ」。デ?スコなどで高校生が徹夜で踊っている、という話はよく聞きますが、この子たちもきっとそうだったのですね。親は何を考え、どう教育しているのでしょう。私ならどうするでしょか。3人の子たちを見ながら考え込んでしまいました。
注釈:
いささか[副] 稍微,一点儿
見送る(みおくる) [他五] 送行,送别
朝帰り(あさがえり) [名?自サ] 早上回家
クラブ[名] 俱乐部
デ?スコ[名] 迪斯科(舞)
徹夜(てつや) [名?自サ] 熬夜,通宵,开夜车
問題:
娘は何のために朝5時半ごろ出かけたのですか。
1、修学旅行のためです
2、クラブ活動のためです
3、デ?スコに行くためです
4、友達に会うためです
有名な私立高校の生徒は何人ですか。
1、1人です
2、2人です
3、3人です
4、4人です
■点击查看语法■
相关语法:
~が,~表示:逆接或顺接。
动词基本型+名词表示:连体形,动作的对象。
例:書く本---写的书
~すると、~表示:后句的事情接着前句的事情发生。“すると”的后面,要接和说话人或主语的意志无关的状态或变化。
例:授業が終わった。すると、急に教室は騒がしくなった。――下课后教室很快就吵闹起来。
~「て」いきます/きます表示:移动的趋向。
~「て」いきます表示移动的主体从说话人的视线中由近及远。
~「て」きます表示移动的主体向说话人的方向由远及近。
例:自動車が、出て行きました。――汽车开出去了。
自動車が、入ってきました。――汽车开进来了。
(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干)+かしら/かな表示:“でしょう”的意思。表示怀疑,有时也表示婉转地向他人询问。大体上“かしら”多为妇女使用,男性则多用“かな”
例:明日は暑いかしら。――明天很热吧。
彼は本当に来るかな。――他是不是真的会来。
~など表示:等等(与前面列举的相关的事物)
例: 菓子や飲み物などを売る店。――卖点心和冷饮等的商店。
~なら(ば)、~表示:一种纯粹的假设,也可以说是违背现实(或不管现实如何)的纯属虚构的条件。此外,なら用来接前面提起的话题场合较多,意义仍然是“如果是这样的话”。例:先生なら分かります。――若是老师就懂。
(动词ます形去掉ます)+ながら、~表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。两个动作的主体相同。
例:食事をしながら、話しません。――吃饭时不要说话。
~「て」しまいます表示:动作,作用全部结束,有时表示彻底完结,无可挽回,感到遗憾的心情。
例:この本は、もう読んでしまいます。――这本书已经看完了。
■点击查看答案■
答案:1,2
参考译文:
早上回家
说的事有点老了,是上个月底的事情。早上5点半左右,为送别修学旅行而外出的女儿向地铁白山车站去,于是见到了穿着制服的3个女高中生准备要从车站出来。无论哪个都是苍白,没睡醒的脸色,里面两个是有名私立高中的学生。
对女儿说:“这么早就去学校,是不是俱乐部的活动?”(女儿解释:)“说什么呢?是早上刚回来。”经常听说高中生通宵在迪斯科之类的场所跳舞,这些孩子肯定也是这样。父母
在想些什么,是怎么进行教育的啊。假如是我的话该怎么做呢?见着三个孩子的同时陷入了沉思。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第七十期—日本の教育
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
日本の教育
日本では小学校6年間と中学校3年間が義務教育で、ほとんどの子どもが学校へ行っています。ですから、文字の読み書きができない人はほとんどいません。1999年の高校進学率は96.9%、大学進学率は49.1%です。大学を卒業しないと、就職した場合に賃金が低いなどの理由で、親は子どもを大学へ進学させたいと思っています。高校や大学は義務教育ではないので、費用が高くなります。特に私立の学校は国立、公立の学校にくらべて入学金も授業料もとても高いです。
教育費が高いので、40,50歳くらいの親は生活が苦しくなっています。
また、学校をやめてしまう子どもや学校に行きたがらない子どもが最近増えています。
注釈:
義務教育(ぎむきょういく) [名] 义务教育
進学率(しんがくりつ) [名] 升学率
賃金(ちんぎん) [名] 工资,薪金
入学金(にゅうがくきん) [名] 入学金,入学注册费
授業料(じゅぎょうりょう) [名] 学费
問題:
日本では義務教育は何年間ですか。
1、3年間
2、6年間
3、9年間
4、12年間
入学金と授業料がとても高い学校はどの学校ですか。
1、国立の学校
2、公立の学校
3、市立の学校
4、私立の学校
■点击查看语法■
相关语法:
~「て」,~表示:并列,停顿,承接,因果。
“名词+ができます”表示:可能、能力的意思。
例:田中さんは英語ができます。――田中先生能说英语。
~「て」います表示:动作的进行或状态的持续
例:王さんは新聞を読んでいます。――小王正在看报纸。
动词基本型+名词表示:连体形,动作的对象。(文中动词是ない形)
例:書く本---写的书
动词基本型+と、~表示:前句叙述的事物或现象一出现,就会引起后句的事物或现象。例:ここまで送ってもらうと、もう一人で帰れる。――送到这里我已经能一个人回去了。
~など表示:作助词时有多种功能。表示轻视,谦逊,强调等的心情。(这里应该是强调)毎日忙しくて,本など読む時間がない――每天很忙,完全没有时间读书。
(动词ます型去掉ます)+たい表示:“想~”(主语一般使用第一人称)
例:私は本を読みたいです。――我想看书。
(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干+な)+ので、~表示:前句是后句后述事物的原因或理由。
例:きれいなので人目を引く。―――因为漂亮,惹人注目。
~くなります(形容词去掉末尾い),~になります(名词不变,形容动词去掉末尾だ)表示:自发的变化。
例:操作は簡単になります。――操作变简单了。
使役态的表达方法:甲は乙に~(さ)せる――甲让乙~(甲是动作的发动者,乙是动作的执行者)(还有一种是:甲は乙を~(さ)せる,这种指直接对象。)
动词:第一类:う段改为あ段加“せる”例如:書く――書かせる
第二类:る变させる例如:食べる――食べさせる
第三类:来る――来させるする――させる
例:お母さんは純子さんに部屋を掃除させます。――母亲让纯子去打扫房间。
純子さんは犬を散歩させます。――纯子带狗去散步。
形容词,形容动词词干+がる表示:因为日语中表示感情或感觉的形容词、形容动词是表示说话人自己的感情或感觉的,因此主语是第三人称的时候不能直接用。“~がる”是从第
三者的行动或神情来描写其感受的表达方法。说话人不能直接感受对方或第三者的感情,但从行动或神情中可以知道其感受。(此变化也包括“~たい”变成“~たがる”: 表示从别人的行动或神情了解到他的愿望。)
例:純子さんは、テニスの試合に負けて悔しがっています。――纯子因输了网球比赛而感到遗憾。
■点击查看答案■
答案:3,4
参考译文:
日本的教育
在日本,小学6年和中学3年是义务教育,大部分的孩子都去学校上学。因此,几乎没人不会文字的读写。1999年高中的升学率是96.9%,大学的升学率是49.1%。大学没毕业就工作的情况工资很低的缘故,父母很想让孩子升入大学。因为高中和大学都不是义务教育,费用变得很高。特别私立的学校与国立,公立的学校相比入学金和学费都非常的高。由于教育费很高,四五十岁的父母生活变得很困难。
另外,最近放弃学业的孩子和不想去上学的孩子增加了。
上一期下一期
更多原创节目
[划词翻译已开启]
第七十一期—スピーチ
沪江日语 | fengling1123、lynda_l、百里之源
上一期下一期
スピーチ
今日は私のために集まってくださって、ありがとうございます。3年間、課長をはじめ、みなさんに本当にお世話になりました。企画課に来たばかりのころ、資料にミスがあって、営業の田中課長を怒らせてしまったときのことは特に印象に残っています。一緒に謝ってくださった中島課長、残業して資料を作り直すのを手伝ってくださった井上さん、加藤さん、あのときは本当にありがとうございました。いつもは厳しいけれど、「失敗を恐れていたら進歩はないよ」と励ましてくださった渡辺主任のお言葉、今でも忘れません。企画が通って、みんなでお祝いに飲んだビールの味は最高でした。皆さんと一緒に仕事ができてよかったと、心から思っています。今度、大学院でがんばっていきたいと思います。いろいろお世話になりました。
注釈:
スピーチ[名] 讲话,演说,致词
ミス[名] 错误,差错,失误