文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 研究生英语翻译完全版2[1]

研究生英语翻译完全版2[1]

研究生英语翻译完全版2[1]
研究生英语翻译完全版2[1]

Translation from Chinese into English

Unit 1 of Book One

1. 目前有许多家长向孩子灌输只有名牌大学的毕业生将来才能找到好工作的思想。

2. 重要的不在于读多少而在于读什么。

3. 拿他人的工作以谋取个人的荣誉是不诚实的。

4. 他伸手取那把刀子,但太远了,摸不到。

5. 你想出去散步并不构成把婴儿独自撂在家的理由。

6. 他由理解而产生同情之心。

7. 自从他去美国之后,我就与他失去了联系。

8. 你能成为一位优秀的音乐家,但因缺乏实践而受阻。

9. 通过一系列的无意识的正反试验,母亲发现如果把婴儿贴近心脏左胸前抱着更能使婴儿安

详。

10.每当有问题他解决不了的,他就要去老师那儿寻找帮助。

Key to Unit 1 of Book One

1.Today many parents inoculate their children with the idea that they cannot find good jobs

in the future unless they are graduates from the most famous universities.

2. It is not how much you read but what you read that counts.

3. It is dishonest to take credit for work that was done by others.

4. He reached out his hand for the knife, but it was beyond his reach. Try

to get something by a long reach

5. Your wish to go for a walk does not justify your leaving the baby alone in the house.

6. His sympathy grew out of understanding.

7. Since he went to the United States, I have lost track of him.

8. You could become a good musician, but your lack of practice is hold ing you back.

9. By an unconscious series of trial and error, the mother has arrived at the discovery that

her baby is more at peace if held on the left against her heart than on the right. 10.Whenever there are some problems he cannot solve, he reaches out for help from his teacher.

(Since he couldn’t solve the problem all by himself, he reached out for help from his teacher.)

Unit 2 of Book One

1. 禁止自行车在这条新机动车道上行驶。

2. 这本书因涉嫌淫秽而遭禁,但这部电影却获得了极大的票房收入。

3. 把你的译文和黑板上的范文比较一下。

4. 与其他同类工人生活相比英国工人的生活水平是高的

5. 结果证明距离比他原来想象的要更远一些。

6. 天气预报说最高温度为10度,但结果证明是5度。

7.你是这个交通事故的目击证人,所以有义务在法庭上讲实情。

8.我必须不惜一切代价在星期五之前完成这项工作。

9.我们必须珍惜老一辈革命家用鲜血和生命换来的今天幸福生活。

10.我的资格不够,多少有点心虚,不过我会承担当主席的责任。

Key to Unit 2 of Book One

1.Bicycles are ban ned from the motorway.

2. The film became / achieved an enormous box-office success because the book had been banned on the grounds of obscenity/ indecency/it’s indecent contents .

3. Compare your translation wit h the model one on the blackboard.

4. The standard of living / the living conditions of the British working man is high compared with that of his counterpart in many other countries.

5. It turned out a farther distance than he had imagined./ It turned out that the distance was farther than he had imagined.

6. The weatherman forecasted that the highest was 10, but it turned out to be 5.

7. You’re an eyewitness of this traffic accident, so you are obligated to tell the truth in court.

8. I must complete this work by Friday at any cost. (accomplish)

9. We must cherish today’s happy life acquired at the cost of the blood and life of our older generations of revolutionaries.

10. I am a bit diffident about my qualifications, but I will take the chairmanship on. / I am

a bit less confident of my qualifications, but I will assume the responsibility of the chairman

Unit 3 of Book One

1.所有的物质变化可以分为两大类,物理变化和化学变化。

2. 警方向帮助他们找到那个犯罪嫌疑人的人提供特别的奖赏。

3.他们深夜不睡,想找出上次试验失败的原因。

4. 这项公约的签订使两国的贸易合作永远持续下去。

5.中国在运营大型采矿企业的同时也着手建立中型采矿企业。

6.成功在望,他们欢天喜地。

7.在大多数人眼里,战争是一场双方都是输家的赌博。

8.我得集中精力写完这本书,因为这件事很急。

9.在微弱灯光下看书,眼睛一定很吃力。

10.玛丽满怀希望但又忧心忡忡地开始了婚后生活。

Key to Unit 3 of Book One

1. All changes of matter may fall into two broad classes: physical and chemical

changes.

2. There is a special reward offered by the police to anyone who helps them (to)find

that suspect.

3. They stayed up late into the nigh t, trying to figure out the causes of the failure in

their last experiment.

4. The sign of the convention will perpetuate the trade and cooperation between the

two countries.

5. China has embarked on setting up medium mines while operating big ones.

6. With success in sight they all felt jubilant.

7. In the eyes of most people, war is a game in which both sides lose.

8.I really must settle down to finish ing this work, which is urgent.

9. Reading in poor light will certainly tax your eye.

10. Mary embarked on her marriage, with many hopes and fears.

Unit 5 of Book One

1. 考试一过,毕业典礼就在眼前了。

2. 他身上有一种超凡脱俗的气质/势,大家对他都顶礼膜拜。

3 公司有一队卡车用来把产品运到批发市场。

4. 就某种程度而言,现在国民经济各部门的发展还是互相协调的。

5. 他沉醉于赌博,最终导致倾家荡产。

6. 到了农村,展现在我们面前的是一派生机勃勃的景象。

7. 这就是评论家给新剧和新片定级的方法,然而这部新片是任何别的新片都无法比拟的。

8. 我们确实已经取得了很大成就,但这并不意味着一点缺点也没有。

9. 驯养宠物与教育孩子有相似之处。

10 接受还是拒绝这个建议取决于你。

11. 约翰和玛丽发现他们在很多问题上意见有分歧。

12. 这个活动培养了孩子们的合作精神。

Key to Unit 5 of Book One

1.Examinations are over and Commence Day is at hand.

2.There is an aura of divinity about him, which makes all the people pay homage to him.

3. The company has a fleet of trucks for conveying products to the wholesale market.

4. Up to a point, now the development of the different branches of the national economy is well coordinated.

5. He addicted himself to gambl ing and at last lost all his family fortune.

6. As we reached the countryside, we were presented with a scene of vitality.

7. This is how the reviewers rate new plays and films, however, no other new films can rate with this one.

(8.Forcing a child to learn is on a par with forcing a man to adopt a religion.)

8. We’ve made great achievements, but it doesn’t follow that there’re no shortcomings.

9. Training pet animals is somewhat akin to train ing children.

10. It lies with you to accept or reject the proposal.

11. On many issues John and Mary found themselves seriously at odds.

12. This activity fostered a spirit of cooperation among the

children. team spirit 团队精神

Unit 6 of Book One

1. 消防队员叫围观者让开,以便他们更有效地工作。

2. 我站在越来越暗的光线中观看落日的余辉。

3. 约翰提出辞职,因为他又一次忘记锁办公室的门。

4. 令他惊讶的是那人是从树后面出现的。

5. 就音乐而论,我不喜欢现代音乐。

6. 他从一开始就对我提出的方案不感兴趣。

7. 学生们从旧书和文献资料中为毕业论文搜集资料。

8. 作为被告,我要把那些证据和他当面对证。

9. 21世纪是一个新纪元,我们盼望幸福日子的到来。

10.可以说是小孩子是生活在一个与成人不同的世界里。

11.那个男孩不甘心失败,他不相信命该如此。

12.回国后,他新学的美国话很快不挂在嘴上了。

Key to Unit 6 of Book One

.The fire fighters enjoined the onlookers to stand clear so that they could work more efficiently.

2. I stood in the waning light, watching the final rays./watching the sunset

3. John tendered his resignation because he had forgot to lock up all the doors of office again.

4.To her surprise, he emerged from behind the tree.

5. As far as music is concerned /when it comes to music, he would not relish the modern music.

6. He has been indifferent to the program I put forward from the very beginning.

7. The student gleaned his data from old books and documents for his graduation thesis.

8. As the accused, I’ll confront him with the evidence.

9. The 21st Century is a new era, and we hope that the happier days will dawn on us.

10. In many ways children live, as it were, in a different world from adults.

11.The boy could not reconcile himself to the failure, and he did not believe that was his lot.

12. After his return to his motherland, the newly acquired Americanisms quickly withered on his lips.

Unit 7 of Book One

1、他的老板腰缠万贯,但却毫无品味。

2、他们认为不必和邻居比排场。

3、我们的假期被天气糟蹋了,还不如呆在家里。

4、我们一定要坚持艰苦奋斗的光荣传统,并将其一代一代传下去。

5、开创新的工贸区,带来了经济建设的迅速发展。

6、我看不上那些靠别人血汗生活的人。

7、无论境遇如何,我们都应该保持自己。

8、应该让儿童读好书,而不应该让他们接触暴力、色情的电视节目。

9、他的父母决不会同意他留在学校。

Key to Unit 7 of Book One

1. He is a man of wealth, but not a man of taste.

2. They don’t think they should keep up with their neighbors.

3. Our holidays were ruined by the weather and we might just as well have stayed at home.

4. We must always uphold the glorious tradition of plain living and hard struggle and hand it down from generation to generation.

5. Opening up of new territories to trade brought about the fast development of economics.

6. I despise those who make a living out of others’ blood and sweat.

7. Whether better or worse off, we should not lose ourselves.

8. Children should be exposed to good books but not to violence and sex on TV.

9. His parents will by no means agree that he should stay at school.

Unit 9 of Book One

1、窗户那么小根本进不了多少阳光。

2、约翰的父母要求约翰娶Jane为妻,他觉得自己命中注定要为了家族的利益这样做,虽然他和Jane从小青梅竹马一起长大。

3、我年迈的姑姑已经变得很健忘,对最新近得知的事情更是如此。但对很久以前经历的事却记忆犹新。

4、别替他们担心,他们迟早会解决他们之间的争执。

5、这位老人独身住在公寓楼里,一旦心脏病发作会怎么样呢?

6、他成功地诱使许多听众相信了他激进的主张。

7、所有的人对像Jane这样喜欢传播谣言滋事生非的人感到厌倦。

8、约翰常常添油加醋地描述自己,这就是为什么同事对他说的话要

打折扣。

9、他一见食物就难受,在最后的五年里,只得靠汤水为生。

10.该机构为远征队准备了大量的旅途中的必需品

Key to Unit 9 of Book One

1. The windows are so small as not to admit much light at all.

2. John’s parents asked him to marry Jane, John thought he was destined to do so in the interests of his family though he and Jane were bought up together from children.

3. My old aunt has become forgetful, especially of many newly-learned things, but she can remember with accuracy every- thing she experienced in the long past years.

4、Sooner or later , they’ll get over their disputes.

5. What would become of the old man who has lived in a flat alone when he gets heart attack all of a sudden.

6.He succeeded in beguiling many listeners into believ ing his radical political proposition.

7.Everyone will be tired of such a fussy creature as Jane fond of spreading rumors.

8.John is always telling his story with a lot of embroidery that is why his colleagues discount what he is saying .

9.The sight of food made him sick, and he had to have lived on tea and soup for his last five years.

10.The society fitted out the members of the expedition with a profusion of needed supplies. needy students

Unit 12 of Book One

1、所有这些都证明了在这个世界上根本没有缓和,更谈不上持久的和平。

2、主编认为他的翻译对原文有些不忠实,因此有必要作些改动。

3、从他的信中我得知,自从他父亲退休以后,变得喜欢在周末打高尔夫了。

4、我们认为他得知自己第一个孩子降生会很激动,可他却觉得这是理所当然的事情。

5.现在这里最令人愉快的事莫过于晚上去睡觉时知道所有的楼下的家务活都由机器人在做着。

6、得分最高的学生可免期末考试。

7. 如果企图逃避这困难局面,有一天你会狼狈不堪的。

8、她提出种种借口,但只不过是说明她不想来。

9、在旧中国,几乎没有什么机器制造业,更谈不上汽车和航空工业了。

10. 他一番鼓励的话语彻底打消了我心中的恐惧与烦恼。

11.这时全国已经没有外国侵略军了,他参加了正在南下的解放军。)

Key to Unit 12 of Book One

1. All this proves there is no détente, let alone lasting peace in this world.

2. The chief editor thought he took some liberties with the original in translation, so it was necessary that he make some alterations.

3. From her letter I’ve learned that her father has taken to play ing golf at the weekends since he retired.

4. We expected him to get excited over the news of his first born child, but he took it as a matter of course.

5. Now there is no greater pleasure than to go to bed in the evening and know that all the downstairs housework is being done by the robot

6. The student who gets the highest marks will be exempted from the final examination.

7. If you try to duck out of coping with the difficult situation, you’ll get yourself into a mess some of these days.

8. She gave many excuses, but what they added up to was that she didn’t want to come.

9. In old china, there was hardly any machine building industry, not to say (not to mention) automobile and aviation industries.

10.His encouraging words cleared my mind of fears and anxieties.

11.At that time the whole country was cleared of foreign aggressors, he joined the People’s Liberation Army that was driving southward.

Unit 2 of Book Two

1. 我们在选他当议员之前/ 进入议会之前,就想知道他的立场。

2. 他列出了所有理由,于是我们相信他做对了。

3. 因为石油中可以提炼出煤油, 于是油井得到了发展,人们从中获取了巨大利润。

4. 他痴迷于太空及太空旅游,所以根本摆脱不掉外空中有外星人的想法。

5.是什么让他今天这么大方呢?

6. 我们坚决反对国与国之间的强权政治。

7.他把发票丢了,所以无法向主任说明钱是怎么花的。

8. 如果这一新的法案得以通过,我们肯定会失去税收方面的好处。

9.从校长的谈话中我们可以推断出他已经知道了谁在考试中做弊。

Key to Unit 2 of Book Two

1. Before we elect him to parliament, we want to know what he stands for.

2. After he set out all his reasons, we believed that he had done the right thing.

3. The fact that paraffin-oil could be made from oil has led to the development of oil wells and to the making of enormous profits.

4. He is so crazy about space and space travel that he can’t fight off the idea that there are outer-beings in the outer space.

5. What has prompted him to be so generous today?

6. We are firmly opposed to the practice of power politics between nations.

7. He lost the bill, so he would not account ( to the director) for the money he had spent. VAT value-added tax

8. If this new law is passed, we stand to lose our tax advantage.

9. We inferred from the p rincipal’s remarks that he already knew who had cheated in the exam.

Unit 5 of Book Two

1. 对手使用不正当的手段,把约翰气坏了,狠狠揍了那人一顿。

2. 登山人爬到半山腰,其中有两个筋疲力尽了,只好回去了。

3. 侦探把化学药品涂在纸上,指纹显现了。

4. 鲍比买了一辆电动玩具卡车,他玩起来没完,车很快报废了。

5. 他总是给我们捣乱,我真看不出和这个捣蛋鬼生气有什么意义。

6. 这两个人由于被控闯入民宅行窃而遭逮捕,但其中一个人说这是他自己干的。

7.很多母亲都辛苦地工作,既要照顾孩子,又要做家务,怪不得看上去个个筋疲力尽。

8. 失业工人除了挨饿受冻还会遇到种种危险,死亡随时在等着他们。

9.看起来董事长和主席已经解决了他们之间的意见分歧。

10.安竭尽全力防止婚姻破裂。

11.我们每场演出要挣5万美元才刚能保本。

Key to Unit 5 of Book Two

1. When the opposing player fouled John, John let his anger get the better of his good sense and hit the boy back.

2.The climbers were half way up the mountain, when two of them conked out and had to turn back.

3. The detective put a chemical on the paper and the fingertips showed up.

4. Bobby got a toy truck that would run on a battery, and he used it so much that he soon wore it out.

5. He always makes trouble and gives us headache. I really do not see any point of being angry with such a trouble-maker.

6. The two men were arrested on a charge of housebreaking, but one of them said that he had done it on his own.

7. It is no wonder that so many mothers look worn down with hard work,looking after babies and doing housework as well.

8. Besides hunger and cold, the unemployed worker was confronted with a maze of perils. Death lay in wait for him at every turn.

9. The director and the chairman seem to have patched up their differences of opinion.

10. Ann did what she could to keep the marriage from falling apart.

11. We need to earn $50,000 each performance just to break even.

Unite 6 of book 2

1.不同国家有不同的符号语言。若不想成为东道国人民的笑柄或众矢之的,你就要尽早地入

乡随俗。

2. 芭蕾舞演员魅力十足的精湛表演陶醉了观众。他们如痴如狂,一时鸦雀无声,片刻之后突然报以雷鸣般的掌声。

3. 他年纪轻轻,却摆出一副世故,不可一世的姿态。人们因此断言,此等干系重大之责任不可由他来承担。

4.随着改革开放政策的实施,我们的祖国面貌一新。

5.在与第一个妻子饱受煎熬的婚姻过后,你会认为他在有生之年对婚姻会避之不及的。

6.为了躲避国内可能遭受的迫害,许多政治人物不得不远渡海外,寻

求庇护。

7.我最后终于有精力买圣诞卡了,但为时已晚,所有商铺都售完了。

8.局长一席话使大家群情激昂,干劲倍增,纷纷下决心要不遗余力的

地完成任务。

9.安已经离家五年了,但据他们说这一次她要永远回家了。

10. 他经过多年不懈耕耘、摸索与实践,以及无数次失败,现在已踏

上了成功之路。

Key to Unit 6 of Book Two

1. Sign language may differ in different counties, in order not to make a laughing stock of yourself or incur the displeasure or wrath

of the host people, you have to orient yourself to the specific culture as soon as you enter into it.

2. Enchanted by the exquisite performance of the charming ballet dancer, the audience reacted to it by bursting into thunderous applause after a while of deadly silence.

3. Despite his young age, he always assumes an air of superiority and worldliness,so everyone is sure that he cannot assume such a decisive responsibility.

4. With the developing of the reform and open policy, our motherland has assumed a new aspect.

5. After what he went through with his first wife, you’d think he would have steered of marriage for the rest of his life.

6. In order to avoid possible persecutions in the home country,

many politicians had to take refuge in foreign states.

7.When I finally got around to buy ing the Christmas cards it was

too late, they were all sold out.

8. Encouraged and enlightened by the director’s words, everyone

is determined to exert himself to fulfill ing the task.

9. Anne has been away from home for 5 years, but they say he is

coming home for good.

10.After long years of unfailing toiling, groping and experimenting

as well as countless failure, he is now on the way to success.

Unit 11 of Book Two

1.尽管拼命地做出了承诺,新总统仍然提不出什么有效的办法来缓和经济危机。

2.主任彻底地检查了我们的工作,对我们做工作的方法表示非常不满。

3.任何人都不应该靠好运来帮助自己通过期末考试。

4.年轻人应该有意志力,永远不沾染抽烟喝酒之类的坏习惯。

5.由于对法律知之不多,乔治把他的事物委托给律师办理。

6.教师们渴望拿到与之职业相当人员相应的工资。

7.她强忍着不责骂自己的孩子,直到客人们离去。

8.由于动物蛋白价格昂贵,穷苦世界人民几乎只好以植物蛋白为生。

9.如果说服工作不见效,我们不得不诉诸武力。

10.教授认真检查了每个学生对科目的基本原理的掌握情况,然后问了一个问题。

11.有人说他承担这项工程不是为了赚钱,而是因为求名心切。itch for fame

12.你怎么能指望父母给你找一份理想的工作,应该靠自己努力。

Key to Unit 11 of Book Two

1. Although he has made a greater promise the new president has not come up with

some more effective measures to alleviate the economic crisis.

2,The director inspected our work up hill and down dale, then showed great dissatisfaction with way we were doing it.

3. No one should look to good luck to help him to pass the final examination.

4. Young people should have the will never to take on bad habits like smoking and

drinking.

5. George trusts his solicitors with his affairs since he knows little about law.

6. The teachers itch for salaries in correspondence with those of people in comparable

professions.

7. She refrained from scolding her child until the quests left.

8. Owing to the cost of animal protein, the poor world is forced to resort almost entirely to

plant protein.

9. If the persuasion won’t work, we may have to resort to force.

10. The professor carefully examined each student on how well he had mastered the

basic principles of the subject, then let off a question.

2015年成人学位英语考试英汉互译精选练习

2015年成人学位英语考试英汉互译精选练习 汉译英部分: 1.每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。 2.我们的新产品非常受欢迎,对此我们感到十分自豪。 3.您能说话大声点好让每个人都听得见吗? 4.除了英语,你最好再学一门外语。 5.在教育孩子方面,表扬要比批评有效得多。 6.今年他们建造的房子跟去年一样多。 7.对不起,我忘了把你要的书带来了。 8.这项工作太难了,你干不了。 9.无论多么困难,我也不会失去信心。 10.物体离我们越远,看起来就越小。 11.他们试图想出一个解决这个问题的办法。 12.你离开教室时,别忘了关灯。 13.他喜欢一边做作业,一边听音乐。 14.我已了解清楚,他的结论是以事实为依据的。 15.对于年轻人来说,独立思考问题的能力很重要。 1.【答案】Everyone knows that learning is vital(very important)to one's development(growth). 2.【答案】Our new products are so popular that we are all proud of it. 或our new products are very popular, of which we are very proud. 3.【答案】Could you speak a little louder so that everyone can hear you? 4.【答案】Besides English, you'd better learn another foreign language. 5.【答案】In educating children, praise is much(far)more effective than criticism.. 6.【答案】They have built as many houses this year as they did last year. 7.【答案】I am sorry.I forget to bring the book you want. 8.【答案】The work is too difficult for you to do.

2019考研英语一真题翻译参考答案及解析

2019考研英语一真题翻译参考答案及解析 考研历年真题一定要用好,研究好。结合大纲和真题来选择辅导用书是最明智的。本文带大家回顾2019考研英语一真题翻译参考答案及解析: Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points) It was only after I started to write a weekly column about the medical journals, and began to read scientific papers from beginning to end, that I realised just how bad much of the medical literature frequently was. I came to recognise various signs of a bad paper: the kind of paper that purports to show that people who eat more than one kilo of broccoli a week were 1.17 times more likely than those who eat less to suffer late in life from pernicious anaemia. (46) There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which, when taken up by broadcasters and the lay press, generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms. Why is so much bad science published? A recent paper, titled “The Natural Selection of Bad Science”, published on the Royal Society’s open science website, attempts to answer this intriguing and important question. It says that the problem is not merely that people do bad science, but that our current system of career advancement positively encourages it. What is important is not truth, but publication, which has become almost an end in itself. There has been a kind of inflationary process at work: (47) nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only 10 years ago. Never mind the quality, then, count the number. (48) Attempts have been made to curb this tendency, for example, by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity int o the assessment of an applicant’s papers. This is the famed citation index, that is to say the number of times a paper has been quoted elsewhere in the scientific literature, the assumption being that an important paper will be cited more often than one of small account. (49) This would be reasonable if it were not for the fact that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, or get associates to do so for them in return for similar favours. Boiling down an individual’s o utput to simple metrics, such as number of publications or journal impacts, entails considerable savings in time, energy and ambiguity. Unfortunately, the long-term costs of using simple quantitative metrics to assess researcher merit are likely to be quite great. (50) If we are serious about ensuring that our science is both meaningful and reproducible, we must ensure that our institutions encourage that kind of science. 46-50参考答案及解析:

研究生学位英语翻译

0501 戒严与其说是个人的选择, 不如说是对自己毅力的考验, 因为人们普遍认为吸烟是上瘾的. 尽管专家的建议和药物疗法确实能增加永久戒严的可能性, 但是避免这种困境的最好的方法就是不要涉猎吸烟. 吸烟的负面影响在各个程度上是不同的, 它与吸烟的数量以及烟龄的长短, 还有开始吸烟的年龄有关. 这份报告向以下观点提出了质疑, 这种观点认为吸烟几年不会产生永久的危害性的后果. 我们希望阻止这种普遍的但是却是生死攸关的习惯, 并且提醒大家戒烟的时间越长, 和吸烟有关的健康问题就会大幅度地减少. It is increasingly realized that ( There is a growing realization /awareness that ) developing environment-protecting products really count. To fulfill the long-term and substantial development, developed countries should at all costs decrease the emission of greenhouse gases. If the speed of global warming nowadays continues, the probability of disappearance from the earth to such big cities as Tokyo and London will be 10 times as fast as that of 20 years ago. 0506 本书是在全国不同学校讲课几十年的结晶.它基于以下观

研究生专业英语 第一到第六单元 句子翻译 修改版

Unit 1 1.他相当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。 His dream of becoming a football star faded out as time went by. 2.一架波音747飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。机上无人生还。 A Boeing 747 aircraft didn’t gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident. 3.学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。 Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best of it. 4.当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。 Titanic, the most luxurious ship in the world at that time , hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck. 5.每天夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。 Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing. 6.他们曾经到圣路易斯去过一次,对于哪里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已经成过去了。他们从此自知没趣,再也不说话了,而且每逢这个毫不留情的机匠走过来的时候,他们就知道赶快躲开。 The have been to St. Louis once and have a vague general knowledge of its wonders, but the day of their glory is over now. They lapse into humble silence and learn to disappear when the ruthless engineer approaches. Unit 2 1.有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality. 2.不可否认,因特网可以增进交流,但他却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。 Although the Internet undeniably fosters communication, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately. 3.只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。 The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities. 4.穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。 The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access. 5.因为有了因特网,在不同国家从事类似工作的人们之间收入上的不平等减少了,但是贫穷

研究生学位英语汉译英试题

近年汉译英试题 2004年1月 考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。 参考译文: Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesn’t work. Their efforts to improving their English can’t pay off easily. 2004年6月 计算机被认为是有史以来对人类生活影响最大的发明。它的神奇之处在于其运算速度和准确性优于人类。计算机能在几秒钟内完成几十年前可能需要数天才能完成的事。这是人类第一次感到自己作为最高级物种的地位受到了挑战。 参考译文: The computer is believed (/regarded /considered) to be the invention that has exerted the greatest influence on human lives in history. What is remarkable about it is that it can calculate with better speed and accuracy than man. The computer can finish in seconds what might have taken days decades ago. This is the first time that man has felt that his position (/status) as the highest species has been challenged. 2005年1月 人们越来越意识到开发环保型产品的重要性。为实现长期可持续发展,发达国家不惜代价减少温室气体的排放。如果目前全球变暖的速度保持不变,东京和伦敦等大城市从地球上消失的可能性将是20前的10倍。 参考译文: People have become increasingly aware of the importance of developing environmentally friendly (pollution-free) products. For the sake of longstanding sustainable development, developed countries are to reduce

2020年考研英语一翻译真题及答案解析

2020年考研英语一翻译真题及答案解析 2017年考研英语考试已经结束!出国留学考研网在考后第一时间 为大家提供2017年考研英语一翻译真题及答案解析,更多考研资讯 请关注我们网站的更新! 2017年考研英语一翻译真题及答案解析 英语1文章明显偏学术,今年考察英语语言发展情况,文章选的英国文化教育协会,是雅思出题组织者。它的主席叫大卫格兰多的 一本书,叫《英语下一步》,他讲到整本书意思是英语将走向何处。 很有意思的是主席曾经这本书里说到了中文将以后成为世界语言。英语1考题作为序言部分作为考题。 今年英语1总体难度和去年相比,刚刚过去2016年考研题稳中 有一点点上升,没有任何难句出现,只是长句。我认为稳中上升。 第一句话有一个单词难一点,(英文),英语全球性主导地位。翻译里没有考过。(英文)主导地位考过,但是是阅读里经常出现,翻 译都是可以的。这句话基本意思说到了,说英语的人进一步扩大, 这是一个(英文)状语从句。后面跟着有迹象表明,是主句,表明的 迹象是什么呢?从句,英语全球性主导地位在可预见地位将减弱。 fade(英文)略微有难度。我对考研阅读没有那么熟,但是2000 年出现过。如果按照新东方老师关注的精读方法来学习有很好的效果。 第二句话讲到了大卫这个人分析,会终结一些人的(英文),他们或许会认为英语全球性地位是如此稳定。他们有一次词,是(英语) 如此稳定,英国年轻一代不需要额外学习其他的语言能力。但是会 终结年轻一代的能力。 但是组织的时候要注意一下,有些人认为英语语言地位如此稳定,英国年轻人没有必要学习什么,但是大卫的观点会终结这些人的想法。语序颠倒一下会更好。

最新考研英语自我介绍及各个专业所对应的英语翻译

考研英语自我介绍及各专业所对应英语翻译自我介绍(self-introduce) (1开场白)Good morning, my dear my dear professors. I feel so glad to meet all of you here.( 2.姓名,英文名,毕业院校,毕业专业,毕业学院) My name is ****, I am *** years old. I major in***** in the institute of****in china university of petroleum in Qingdao , My undergraduate period will be accomplished in July this year; and now, I am trying my best for obtaining a key to your university. (3.性格,爱好,实践经验)Generally speaking , I am a hard working student. I had an outstanding performance during my college life, and had won the scholarship for two times. When I decided to take part in The first National Petroleum Engineering Design Competition organized by your university, our group overcame several difficulties, we searched for information on the internet or in the library, used special software s such as petrel and Eclipse to create model and make analysis, we tried our best and had learned a lot in the process, and our hard work paid off , we won the Excellence Award . What’s more, i am a person with great perseverance. I will try my best to finish a thing no matter how difficult it is. i once used C programming language to write a application programs about “how to query personal information quickly ” in a competition .when i was sophomore(['s?f?m?:]), i found public elective course ****very interesting, so i persisted in studying it throughout the second semester while most of my schoolmates chose to give up. My**** name **** ,which means ****t, was given by my teacher. In my spare time, I like reading books, especially history books, I also like playing tennis and ping pang, I also like English very much, I am fond of watching English films, I do believe learning a foreigner language is a way to communicate with aliens, and maybe a tool to change one’s life. There is still a

学位英语英汉互译

学位英语英汉互译-1 编辑整理的这100个英汉互译的句子不仅仅能帮助大家备考学位英语考试,同时能够大大提升自身的英语词汇量,希望大家坚持每天熟读,熟记。 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley's et in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one's meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。

2020年考研《英语一》翻译真题答案(跨考版)

2020年考研《英语一》翻译真题答案(跨考版) 文章来源于An Outline of American History,《美国历史纲要》,是一本历史学方面的专著。 46 We don’t have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone. 【句子结构】分号连接的两个并列句,第一个并列句主干是 We don’t have to learn ,how引导宾语从句做learn的宾语,第二个 并列句主干是it is built into us in the same way,that引导定 语从句修饰先行词way,that定语从句中主干是our bodies know,how引导宾语从句做know的宾语。 【参考译文】我们无需刻意去了解学习才能让心理更健康,它正 如我们的身体知道怎样让伤口愈合和修复骨折一样,是根植于我们体 内的/是我们与生俱来的水平。 47 Our mental health doesn’t really go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant. 【句子结构】分号连接的两个并列句, 第一个并列句主谓结构, 很简单,第二个并列句中,like the sun behind a cloud是状语, but 连接两个并列分句,包括短语be hidden from 和be capable of. 涉及被动语态的翻译方法。 【参考译文】我们的心理健康并不是真的消失不见,就像云朵背 后的太阳,它也许暂时被遮挡,但是它也能够在瞬间重焕光芒。 48 Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they are in pain, and with unconditional love no matter who they are.

研究生学位英语23

考试须知 1、本次考试试卷有试题册(试卷一)和答题纸(Answer Sheet)两种,答题时间 为120分钟。 2、请考生用钢笔在Answer Sheet上写上姓名、学号、专业班级。 3、请考生在Answer Sheet上答题,写在试题册上的答案一律作废。 4、选择题每题只能选一个答案,多选作废。选定答案后,在Answer Sheet中找到相应题号,将答案对应字母(A\B\C\D)填写在题号后的括号里。注意保持字迹清晰工整,容易识别。由于字迹潦草、答案模棱两可甚至无法识别者,一律判为0分,责任由考生本人负责。 5、简答题、翻译和作文等主观题部分的答题请考生用钢笔书写在Answer Sheet 指定位置上。 6、考试结束,考生不得将试题册和答题纸带出考场。请把试题册和答题纸分别 上交监考老师。 Test 23 Part I Situational Conversations (10%) Directions:In this part, there are ten short incomplete dialogues between two speakers, each followed by four choices marked A, B, C and D. Choose the one that most appropriately suits the conversational context and best completes the dialogue. Mark your answer on the ANSWER SHEET with a single line through the center of the corresponding letter. 1. Christopher: If I am not mistaken, your birthday is coming up. Has your brother sent you anything? Samuel: Not yet. _____________. A. He never forgets though. B. After all, he’ll buy something for me. C. I expect so D. No, I don’t like it. 2. Flora: What's the matter? Don't you like the soup? Carl: _________ Flora: Oh, I'm sorry about that. A. Yes, I'm crazy about it. B. Well, not very much, I'm afraid. C. I see. It's a little hot. D. No. I like it, actually.

英语研究生专业分类

与其他不少考研热门专业一样,英语专业研究生招生的研究方向设置非常细,不同学校的方向设置类别不一,名称也各异。 比如上海外国语大学英语语言文学专业下设有语言方向、文学方向、教学法方向、翻译学方向、口译学方向、英语国家文化方向、跨文化交际方向7个方向。而同样是外语类专业院校,北京外国语大学该专业设置的研究方向明显不同,广东外语外贸大学该专业设置的8个研究方向更与前两所学校无一相同。 在这种情况下,不少备考英语专业的同学对“如何选择研究方向”这样的问题一头雾水,也就不足为怪了。 就英语专业考研而言,外国语言文学下设置的二级学科很多,包括英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、阿拉伯语语言文学、欧洲语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学11个学科。其中,涉及英语专业的二级学科主要有3个:英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学。 一般院校的英语专业多设置英语语言文学和外国语言学及应用语言学两个专业,所以,英语专业考研的专业设置其实比较简单,一般就是两大专业。不过,这两个专业被不同学校细化研究方向以后,就变得复杂了。如前面说到的上海外国语大学英语语言文学专业下设有7个方向,这7个方向进一步细分,小的研究方向达37个之多。 英语专业的研究方向虽名目众多,却也并非杂乱无章,其设置仍是遵循一定规律的。粗略分析,这些研究方向可分为传统研究方向和新兴研究方向两大类。 传统研究方向 传统研究方向,顾名思义,指的是设置多年的老牌研究方向,这些研究方向一般学校都有开设。 1. 文学方向 开设学校:全国绝大部分招收英语专业研究生的学校。据2007年的招生统计,仅有17所招收英语专业研究生的学校没有开设文学方向。 研究内容:主要研究英美文学研究领域中的重大问题,目的在于提高文学素养、理论水平和研究能力。 就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。所学课程:西方文论、美国经典文学、美国现当代文学、英国经典文学、文学批评、英国文学选读、美国文学选读、17~19世纪英国文学研究、希腊戏剧研究、英国长篇小说选读、美国长篇小说选读、英国诗歌选读、美国诗歌选读、英美散文鉴赏、王尔德戏剧欣赏、英国短篇小说欣赏、美国短篇小说鉴赏、英美戏剧鉴赏、中国文学史、中国古典文学选读等。 2. 语言学 开设学校:全国绝大部分招收英语专业研究生的学校。据2007年的招生统计,仅有9所招收英语专业研究生的学校没有开设语言学方向。 研究内容:语言学是我国高校近年来普遍设置的一个综合性的语言研究学科。主要学习语言学理论及语言在各种学科中的应用,不同学校侧重点有所不同。 通过大量阅读有关文献、论文和最新的研究成果报告,使学生对于语言学的形成和发展有进一步的了解,并了解现代语言学的最新动向和最新发展。语言学特别强调和重视研究生的广泛阅读,包括专业的外语期刊和近几年的语言学相关论文。 就业方向:该专业理论性较强,主要面向大中专教师及研究人员。 所学课程:语言学概论、语用学与话语分析、应用语言学、现代语法学、语义学、语用学、英语语体学与文体学、语篇分析等。 3. 英美文化研究 开设学校:南京大学、上海外国语大学、天津师范大学等。

学位英语翻译

18世纪末,英国迅速成为世界的工厂。At the end of the 18th century, Britain became the world’s factory quickly. 到18世纪末,英国正迅速成为世界的工厂。 By the end of the 18th century England was fast becoming the workshop of the world. 在十八世纪末,英国迅速成为世界的工厂。Britain quickly became the world’s fac tory at the end of the 18th century. Bbb 1.不幸的是,他们也推广快餐,快餐很容易融入繁忙的生活方式中。 Unfortunately, they also promote fast food which fits easily into busy lifestyles. Ccc 1.除非他做错事,否则不会受到批评。Unless he does something wrong, or he will not be criticized. 2.从他的语音说明他是外国人。His accent tells that he’s a foreigner . 3.沉甸甸的果实压弯了树枝。The fruits were so heavy that they bent the branches. 4.村里的每个人都喜欢他,因为他对人很友好。Everyone in the village liked him because he was very friendly people. 5.成为多余而被解雇是工作着的人当今不得不面临的最大问题。 Redundancy is the biggest problem the working man has to face today. 6.超市设法去满足家庭主妇的每一个需求,那样,她们在超市购物后就不需去其它商店了。 The supermarket tries to meet the housewife’s every need so that when she leaves, she’ll shop nowhere else. 7.长期以来,人口众多的利弊一直是经济学家们讨论的话题。 The advantages and disadvantages of a large population have long been a subject of discussion among economists. Ddd 1.到了明年7月,我在这里读书将已三年了。By July of next year I shall have studied here for three years. 2.当他工作时,没有什么事件能打扰他。Nothing can interrupt him when he is working. 3.当你在学校附近,尽管周围没有小孩,你也必须减慢你的速度。 When you are near the school, you must slow down, even though there is no child around. 4.到他来的时候,我们已经等了他两个小时了。We had been waiting for him for two hours by the time he came. 5.但是,在某种程度上,简短的回答并不意味着美国人不礼貌或不友好。 But brief replies do not mean Americans are impolite or unfriendly to some extent. 6.大气中的气体、水、岩石都是无机物中最普通的实例。 The most common samples of inorganic materials are the gases of the atmosphere, water, rocks, etc. 7.对于年轻人来说,培养独立思考的能力很重要。 To young people, it is very important to develop the ability to think on their own. Fff 1.飞船进入大气层会全速燃烧直至完全消失 A spaceship entering the earth's atmosphere at full speed would burn up completely and disappear. 2.凡是总是由难而易。All things are difficult before they are easy. Ggg 1.各种材料的磁性有很大的不同。Various substances differ widely in their magnetic characteristics. Hhh 1.毫无疑问的是,所有的电视节目都应该是教育。 There is no doubt that all television programs should be educational. 2.毫无疑问要钻这么深的一个孔,他们必须解决许多复杂的问题; Undoubtedly, they should cope with lots of complicated problems in order to dig so deep a hole. 3.很多人对计算机的敌对情绪缘于担心计算机的印入会导致他们失业。 Much unfriendly feeling towards computers has been based on the fear of widespread unemployment resulting from their introduction. 4.和收入较低、文化程度不高的女性相比,家庭收入更高、教育程度更高的女性中吸烟者更多。 There are slightly more smokers among women with higher family incomes and higher education than among the lower income and lower educational groups. Jjj 1.假如你昨天到达,你就能见到她。If you had arrived yesterday, you could have seen her. 或者You would have seen her if you arrived yesterday. 2.JANE为自己的城市自豪,当她当游客参观时从不感到厌烦。

相关文档