文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 700句话记住7000单词的方法

700句话记住7000单词的方法

700句话记住7000单词的方法
700句话记住7000单词的方法

1.With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.

我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。

2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.

明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽.

3. Early I searched through the earth for earthware so as to research in earthquake.

早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震.

4. I learn that learned earnest men earn much by learning.

我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱.

5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.

她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。

6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.

我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷.

7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.

大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。

8. The customers are accustomed to the disgusting(令人厌恶的) custom.

顾客们习惯了令人讨厌的风俗.

9. The dust in the industrial zone frustrated(挫败, 阻挠, 使感到灰心) the industrious(勤勉、刻苦) man.

工业区里的灰尘使勤勉的人灰心.

10. The just budget judge just justifies(证明……是正当的) the adjustment of justice.

公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。

11. I used to abuse the unusual usage, but now I'm not used to doing so.

我过去常滥用这个不寻常的用法,但我现在不习惯这样做。

12. The lace(带子) placed in the palace is replaced first, and displaced later.

放在皇宫的带子先被替换,后来被转移。

13. I paced in the peaceful spacecraft.

我在宁静的宇宙飞船里踱步.

14. Sir, your bird stirred(搅动、激起、传播) my girlfriend's birthday party.

先生,你的鸟搅了我女友的生日聚会。

15. The waterproof material(材料、具体、实质性的) is suitable(适合) for the aerial used near the waterfall.

这种耐水材料适合用在瀑布附近的天线.

16. I hint(暗示、线索) that the faint(虚弱、黯淡) saint(圣徒) painted(描画、着色) the printer with a pint(品脱) of paint.

我暗示说虚弱的圣徒用了一品脱油漆涂印刷机.

无论如何,这个分离比是精确的.

18. The boundary(边界) around the round ground separates us from the surroundings(环境).

围绕着圆形场地的边界将我们同四周隔开.

19. The blunder(失误、做错)made the underground instrument(手段、器械) undergo(经历、遭受)an undermining(破坏) of the thunderbolt(雷电、无妄之灾).

这个失策让地下仪器经受了一次雷电的破坏。

20. The tilted(倾斜、翘起的) salt filters(过滤器、筛选、渗入) halt(中断) alternately for altering.

倾斜的盐过滤器交替地停下以便改造.

21. The wandering(漫游、神智恍惚) band abandoned her bandaged(绷带) husband on Swan(天鹅、杰出的诗人) Island.

流浪的乐队把她那位打着绷带的丈夫遗弃在天鹅岛上.

22. The manly Roman woman manager by the banner(旗帜、横幅) had man's manner(礼貌、风格、样式、习惯). 军旗旁那位有男子气概的古罗马女经理具有男子风度.

23. In the lane(巷、航线) the planer saw(锯、see的过去式) a planet(行星) airplane under the crane(起重机).

在巷道里,刨工看见了起重机下的行星飞机.

24. The wet pet(宠爱、宠物) in the net hasn't got on the jet(喷射、黑玉) plane yet.

网中的湿宠物还没有登上喷气飞机.

25. After maintenance(维护、生活费、抚养) the main remains(残余、遗迹、遗骸) and remainders(剩余、廉价出售) are left on the domain(领域、范围).

维修之后,主要遗骸和剩余物留在了领地上.

26. The grandson branded(烙印) the brandy randomly(随便的、不假思索).

孙子给白兰地随机地打上烙印。

27. The landlord's(地主、房东) land on the hightland of the mainland expanded a lot.

地主在大陆高原上的土地扩张了很多.

28. Utilize(利用) the fertilizer(肥料) to keep the land fertile(肥沃).

利用化肥保持土地肥沃.

29. The grand commander demands thousands of sandy(沙、沙质) sandwiches.

大司令官要成千个沙色三明治。

30. I infer(推断) that he is indifferent(无关紧要的) to differentiating(区分) the offers(意图、出价、提议) in different conferences(讨论会).

我推断他对区分不同会谈中的报价漠不关心.

31. The maximum plus(加上、正数) or minus(减去、负数) the minimum makes minute(分钟、片刻、摘录、微小、详尽而仔细) difference.

最大值加上或者减去最小值只产生极小的差异.

诙谐的证人在几分钟之内无故地收回了他说的话.

33. The cake maker shakes a naked(无装饰、无保护、未证实) snake with the quaking rake(耙子、搜索) without sake(缘故、理由).

蛋糕制造者无缘无故地用抖动的耙子摇一条赤裸的蛇.

34. By the crook (『河、道』的弯处、弯曲), the cook looked through a cookbook before making hooked(勾状的) cookies.

在溪边,厨子在做钩形饼干之前查阅了一本食谱。

35. The writer writes the white book quite quietly in quilt(棉被、摘录).

作家在被子里十分平静地写白皮书。

36. On the chilly hillside, he is unwilling to write his will on the ten-shilling bill.

在寒冷的山坡上,他不愿意将遗嘱写在十先令的账单上.

37. The weaver(纺织工) will leave for the heavy heaven.

那位纺织工将要到阴沉的天国里去.

38. The handy(便利、敏捷) left-hander left a handsome handkerchief on the handle of the handbag.

手巧的左撇子把一方漂亮手帕留在手提包的提手上。

39. The thief chief(领袖、最有价值、主要的) achieved the theft(偷窃) of a handkerchief for mischief(危害、故障、恶作剧).

贼首领完成了偷手帕的恶作剧.

40. I believe my brief(简要、大纲) words will relieve(减轻、解除、救助) her grief(悲痛、不幸).

我相信我简短的话会减轻她的悲痛.

41. At the dock(码头) I'm shocked to see the pocket rocket made of a block(石块、街区、印、滑轮、阻滞) of rock. 在码头看到一块岩石做的小巧火箭,我感到震惊.

42. Standing under the outstanding(突出) rock I misunderstood(误解) his standard(标准、权威) standpoint.

站在突出的岩石下,我误解了他的标准立场。

43. The substantial(坚固、实质) part of the constitution(宪法、章程、惯例) about the institution(公共机构、协会、制度) of institutes(学会、创立) is substituted(取代).

宪法中有关设立协会的实质性部分被替换.

44. Spell smell! Very well, the well-being for human being will swell(膨胀、增大).

拼写气味(一词)!很好,人类的福利将会膨胀.

45. Once none of you is here, the man in throne(王座) will live alone in the lonely zone.

一旦你们没有人在此,王位上的人就要孤独地生活在这个孤寂的地带。

46. Nowadays the once unknown snowy hill is well-known for snowstorm.

如今那座曾经不出名的多雪小山因暴风雪而出名.

47. For instance(实例、建议、场合), I can instantly(立即) know the constant(恒数、持续、坚决) distance.

48. The man beyond(远处、超过) the bond(结合、债券、合同) is fond(喜爱、多情、温柔) of the second wonderful diamond.

那位不受约束的人喜欢第二颗奇异的钻石。

49. While sinking(沉没) into thinking, the shrinking(收缩、退缩) linkman(节目主持、联系人) drank the pink ink sprinkled(撒、洒) on the wrinkly(皱纹) paper.

陷入沉思时,退缩的联络员喝掉了洒在皱纹纸上的粉红色墨水。

50. The contribution(捐款、贡献、投稿) distributor(分配者) thinks the microcomputer pollution is absolutely beyond dispute(争论、怀疑、抗拒、争夺).

捐款分配者认为微机污染是绝对不容置疑的.

51. He repeatedly repeats, "Eat meat."

他再三重复说:"吃肉."

52. Having canceled X-ray scan(扫描、浏览、审视), the cancerous(癌的) candidate(候选人、投考者)on the canvas(彻底探讨、帆布) ate the idle(空闲、懒惰、停顿、无用浪费) candles in the candy can.

取消X线扫描后,帆布上的癌症候选人吃了糖果罐里的闲置蜡烛。

53. The dominant(优势、支配地位) candidate is nominally(名义上、有名无实) nominated(提名、推荐、任命) for president.

占优势的候选人名义上被任命为总统.

54. The extravagant(奢侈、过分、放纵)savage(野蛮、残忍)made the interior(内部)and exterior(外部、表面) criteria(标准) of deterioration(腐败、退化).

奢侈的野蛮人制定了腐败的内外标准.

55. No, nobody's body is noble(高贵), nor is his.

不,没有任何人的躯体是高贵的,他的也不是.

56. Axe(斧、削减) the tax on taxis. Wax(蜂蜡、增大) may relax the body.

削减出租车的税费。蜂蜡可以使身体放松.

57. The man in mask(面具、掩饰、模糊) asked me for a task(任务、作业); I let him put the basket on the desk in the dusk(黄昏).

戴面具的人向我要任务,我让他在黄昏时把篮子放到桌子上.

58. The lump(块、肿块、笨人、忍耐) jumped off the pump(水泵、抽吸) and bumped(凸起的) on the trumpet(喇叭) in the dump(倾倒、垃圾堆).

傻大个跳下水泵撞到垃圾堆里的喇叭上。

59. On my request(请求) the conqueror(征服者) questioned the man who jumped the queue(队列).

根据我的请求,征服者质问了插队者.

60. They are arguing about the document(文档、文献、证明) of the monumental(有纪念意义、不朽的) instrument(手段、器具).

他们在辩论关于那件不朽乐器的文献.

无论如何,杠杆从未发烧;尽管如此,他始终机灵。

62. I never mind your unkind reminding that my grindstone(旋转磨石) hinders(后面、阻碍) your cylinder.

我决不介意你不友善的提醒说我的磨刀石妨碍了你的汽缸。

63. I feed the food to the bleeding man in the flood.

我把食品喂给洪水中的那个流血的人.

64. It's a treason(背信、背叛) terror(恐怖的人或事) of the seasonal oversea seafood is reasonable.

认为季节性的海外海鲜的价格是合理的就是背叛。

65. The veteran(老兵、老手)in velvet(天鹅绒、柔软、光滑)found(创立、铸造)that the diameter(直径)of the thermometer(温度计) was one metre.

穿天鹅绒的老兵发现温度计的直径为一米.

66. The cube in the tubular(管状的) cup occupies(占) one cubic meter.

筒状杯中的立方体占有一个立方米(的体积).

67. Put the spotless(无污点) potatoes, tomatoes and tobacco atoms into the hot pot(罐、壶).

把无斑点的土豆、番茄和烟草微粒放进热锅里。

68. The preacher(传教士) preached(说教) to the teacher's teacup.

传教士对着老师的茶杯说教.

69. "My behavior(行为、举止) is on behalf(利益) of half zebras," the algebra(代数) teacher said.

"我的行为代表了一半斑马的利益,"代数老师说.

70. Unlike my uncle, I likely like that bike (bicycle).

我不象叔叔,我很可能喜欢那辆自行车.

71. She likes nothing but things of clothing and cloth.

除了衣物和布料之类的东西外,她什么也不喜欢.

72. The doctor's doctrine(教条、学说) undid(解开、取消) one dollar and a dozen of collars.

博士的学说毁掉了一美元和一打衣领。

73. On the bus the busy businessman did a business with the buyer.

在公共汽车上,忙碌的商人与买主做了一笔生意.

74. Vegetables and tablets(写字板、碑、药片、便条本) on the stably(稳固、有恒心的) established(已制订、稳定) table show no instability(不稳定性).

放在稳定设置的桌子上的蔬菜和药片没有显示不稳定性。

75. Primarily(首先、主要的、根本上), the prime(主要、根本上、预先准备、灌注) criminal's(罪犯、罪恶) crime(罪行) has nothing to do with lime(石灰、酸橙) and overtime.

首犯的犯罪基本上与石灰和加班无关.

76. The ring on the spring(春、泉、跃、弹簧、弹性) string(绳、一串) rings during springtime.

弹簧弦上的环在春天鸣响。

77. Shut in the hut(棚屋), I'm puzzled(难题、迷惑) how to cut down the output of nuts.

关在茅棚里,我为削减坚果的产量犯难。

78. It's better to put letters at the inlet(进口、水湾) and outlet(出口).

最好在进口和出口处标上字母.

79. During this serious(严肃) period(时期、章节、句号), the superierrorries of questions about the supermarket.

在这段严肃时间内,上级问了下级一连串有关超级市场的问题。

80. I tuned the tone(音调、品质、调和) of the stone phone with a bone.

我用骨头调整了石质耳机的音调.

81. On Revenue(收入、税收) avenue(大街、途径), the grave(墓穴、黯淡、铭刻)traveler(旅行者)jumped the gravestone(墓碑) bravely.

在税收大道上,严肃的旅行者勇敢地跳过墓碑.

82. The slave safely saved the sharp shavers(剃刀) in a cave nearby the cafeteria(自助餐厅).

奴隶将锋利的剃刀安全地保存在自助餐厅附近的洞穴里.

83. Most hosts(主人) are hostile(敌对的) to the foremost ghost hostage(人质、抵押品) almost to the utmost(极限、极力).

大多数主人对最前面的幽灵人质的敌对态度几乎到了极顶.

84. The mapper(绘图师) trapped(搜集、截留的、trap的过去式) in the gap(缺口、间隙、隔阂) tapped(轻拍、活栓) the tap(轻拍、活栓、水龙头) wrapper(包装、书皮) with strap(带、皮带、捆扎).『trap:圈套、坑害、活板门』

陷在缝中的制图者用皮带轻击塞子套.

85. The scout(侦察、巡视) with shoulder-straps shouted(喊叫) on the outermost(最外面的) route(路线、通道、发送) as a routine(例行公事、日常程序).

戴肩章的侦察员照例在最外围的路线上叫喊.

86. The reproached(责备) coach(教练、指导) unloaded the loaves(大块烤过的食物) to the approachable(可接近、亲切) roadside.

遭到责备的教练把面包卸到可接近的路旁.

87. The news about the broadened(变宽、扩大) breadth(宽度、幅宽) is broadcast(广播、播撒) abroad.

宽度加宽的消息被广播到国外.

88. The motive(目的、发动的) of the emotional(情绪、情感) movie is to move the removed men.

那部情感电影的动机在于感动被开除的人。

89. Otherwise(另外、否则、其他方面), mother will go to another movie together with brother.

不然,妈妈就和弟弟一起去看另一场电影。

90. Furthermore(此外、而且), we gathered(搜集、积聚、推断) leather(皮革) and feather(羽毛) for the future colder weather.

而且,我们收集了皮革和羽毛以应付将来更冷的天气。

老兵当着首相的面咒骂寒冷的天气。

92. Whether the weather is good or bad, neither father nor I am going to the gathering(聚会、收款).

无论天气是好是坏,父亲和我都不去参加那个聚会。

93. The Particle(粒子、微量、语气)party's partner participated(参与)in the particular(细节、独特、精确) Parliament(国会、议会).

粒子党的合伙人参与了特别议会.

94. For convenience(便利、有益) of intensive(强烈、透彻) study, he has an intense(强烈、热情、激烈) intention(意图、目的) of making friend with me.

为便于强化学习,他有和我交朋友的强烈意向。

95. The virtueless(毫无优点) girl's duty is to wash the dirty shirts(衬衫) and skirts(裙子、环绕) in the outskirts(边界、郊区).

无美德女孩的职责就是在郊区洗脏衬衣和裙子.

96. I glimpsed(瞥见) the dancer balancing herself on the ambulance by chance.

我碰巧瞥见舞蹈者在救护车上使自己保持平衡。

97. Balloon, baseball, basketball, football and volleyball all dance ballet(芭蕾) on the volcano(火山).

气球、棒球、篮球、足球和排球都在火山上跳芭蕾舞。

98. A gallon of gasoline and the nylon(尼龙) overalls(全部) fall into the valley.

一加仑汽油和尼龙全部落进了山谷。

99. Palm(手掌、棕榈) calmly(平静、冷静) recalled the so-called caller.

"手掌"平静地回忆了那个所谓的拜访者.

100. In the hall(会堂、大厅、走廊), the shallow(浅的、浅薄的) challenger shall be allowed to swallow(燕子、吞咽、忍受、压制、耗尽) the swallows.

在大厅里,肤浅的挑战者将被允许吞下燕子.

101. The tall man installed(安装、安置、就职) a small wallet(皮夹) on the wall.

高个男子把一小钱包安放到墙上.

102. Except dishonest ones, anyone who is honest can get honey, everyone thinks so.

除了不诚实的人外,任何诚实的人都能得到蜂蜜,人人都这么想。

103. The exhausted(耗尽、疲惫) man and the trustful(信任) guy thrust(插、戳、延伸) a knife into the rusty(锈、迟钝、腐蚀) crust(外壳).

精疲力竭的男子和深信不疑的家伙将一把刀子刺向生锈的外壳。

104. I finally find that the financial(财政、金融) findings(发现、决定、裁决) are binding(装订、捆绑物).

我终于发现财经调查结果具有约束力。

105. At the windy window, the widow finds a blind snake winding(缠绕、线圈).

在当风的窗口,寡妇发现有条瞎眼蛇在游动。

我拒绝控告导火索散播混乱。

107. He had an amusing(有趣、可笑) excuse for executing(执行) the executive(执行的、执行者).

对于处决决策人,他有一个可笑的理由.

108. At the dawn(黎明) on the lawn(草地) the yawning drowned(淹、溺) man began to frown(皱眉、反对).

拂晓时在草坪上,打呵欠的溺水者开始皱眉头.

109. Mr Brown owns the brown towels(毛巾、擦拭) in the downtown(市区) tower(塔、城堡).

布朗先生拥有闹市区塔里的棕色毛巾。

110. Lots of pilots(飞行员、领航员、驾驶) plot(地图、情节、划分、策划) to dot (点、打点)the rotten(腐烂、堕落、虚弱、无用) robot.

大批领航员策划给腐烂的机器人打点.

111. In the hot hotel the devoted(投入、深爱、热心) voter(投票者)did not notice the noticeable(显而易见) notebook.

在炎热的旅馆里,热心的投票者没有注意到显而易见的笔记本。

112. The notorious(声名狼藉) man's noted(著名) notation(符号) denotes(指示、表示) a notable(值得注意、显著的) secret.

那个臭名昭著的男子的著名符号代表一个值得关注的秘密.

113. Yes, yesterday was the my pay-day; I pay you the payment(报酬、报应) today.

是的,昨天是我的发薪日,我今天付给你报酬.

114. Lay(放置、铺设、形势、世俗) a layer(层、阶层) of clay(粘土、肉体) on the displayed(陈列、显示) layout(规划、版面、配线) before the relay(接替、转播) race.

接力赛之前在展示的陈设上铺一层黏土.

115. "The gay(欢迎、快乐的) mayor(市长) maybe lay in the hay(干草) by the Baby bay(海湾、绝路)," he says in dismay(沮丧、惊慌).

他沮丧地说:"快活的市长大概躺在婴儿湾边上的干草中。"

116. The delayed(耽搁、定时) player delegation(代表团、委托) stay on the playground.

被耽搁的运动员代表团停留在操场上。

117. The X-rayed prayer(祈祷) preyed(捕获、掠夺、折磨) a gray(灰色、黯淡、老练) tray(盘、碟).

照过X光的祈祷者捕获了一个灰色盘子。

118. Anyway, the prayer swayed(摇动、被支配) by me always goes away by subway(地道、地铁).

不管怎样,受我支配的祈祷者总是从地铁走向远方。

119. The chocolates on the plate(盘子、金属板、电镀) stimulated(刺激、激励) my son to calculate(计算、考虑、计划).

盘子里的巧克力鼓励了儿子进行计算.

120. One of my relatives(亲戚、相关的、相对的), a late(迟、晚、已故) translator, translated(翻译、解释、转化、调动) a book relating(叙述、有联系的) to public relations(关系、叙述、故事、亲戚).

121. He relates that he is isolated(隔离、孤立、单独) from his relatives.

他叙述说他与亲戚们隔离开了.

122. The educator located(定出、查出、位于) the local(当地、局部) location(位置、场所、特定区域) allocated(分派) to him.

教育家定出了分配给他的局部的位置.

123. Comply(顺从、答应、遵守) with the compatible(协调、兼容) rule of complement(补助、补足物) when using compliments(恭维、致意、问候).

使用问候语时遵守补语的相容规则.

124. The complicated(复杂、难解) indicator(指示器/剂) is dedicated(专注、献身) to the delicate(精巧、脆弱、棘手、灵敏、微妙) delicious(美味/妙) machine.

这个复杂的指示器被奉献给精密而美妙的机器.

125. Likewise(同样地、又、也), my bike gave a striking(打击、显著、罢工) strike(罢工、殴打、侵袭、穿透) to the two men alike.

同样,我的自行车给那两个相象的人惊人的打击.

126. The smoke choked(窒息、阻塞) the joking stroker(抚摸者、安抚者) at one stroke(敲击、抚摸).

烟一下呛住了开玩笑的抚摩者.

127. Somewhere somebody sometimes does something good.

在某处某人有时做某些好事。

128. Wherever I go, nowhere I like; I dislike everywhere.

无论我到哪里,没有哪里为我喜欢,我讨厌每一个地方.

129. Therefore, the atmosphere(大气、气氛) is merely(仅仅、只、不过) a sphere.

因此大气层只不过是一个球体。

130. The funny cunning(狡猾、诡诈) runner uses his gum(齿龈、橡胶、树脂) gun before sunrise or after sunset. 滑稽乖巧的赛跑者在日出之前或日落之后使用胶皮枪。

131. The applause(掌声、欢呼)paused because of the cause caused by a cautious(谨慎) plausible(似是而非) clause(条款、子句).

掌声停了是因为一条谨慎的似乎有理的条款引起的原因。

132. The county(县、郡) councilor(议员、评论员)encountered(遭遇) the accountant(会计)at the counter of a countryside shop.

县委委员在一乡村商店的柜台边碰到了会计师。

133. I mounted(爬上、设置、装配、增长) the mountain(山脉) and found a fountain(泉) with large amount(数量、总计) of water.

我登上那座山发现一个水量很大的喷泉。

134. Step by step, the sleepy creeper(爬行者) crawled(爬行、挪动) into my sleeve(袖子) to sleep.

昏昏欲睡的爬虫一步一步爬进我的袖子里睡觉.

135. After a deep sleep, the weeping(哭泣、下雨) sweeper(清道夫) keeps on peeping(窥视、偷看) the sheep on the steep(悬崖、险峻、不合理).

酣睡之后,哭泣的清扫者继续窥视峭壁上的羊。

136. The vice-adviser advised the reviser(制/校订者) to devise(发明、图谋) a device for getting rid(摆脱、除去) of vice.

代理顾问建议校订者想出一个根除恶习的计策.

137. The wise(聪明、劝导、方式) man used his wisdom in the vertical(垂直、顶点) advertisement device(装置、图案、策略、设备).

聪明人把智慧用在垂直的广告装置上。

138. With rhythm(节奏、韵律), the arithmetic(算术) teacher put the artist's artificial(人造的、假的) articles(文章、物品、项目、条款、清晰表达) on the vehicle(交通工具、媒介).

算术老师把艺术家的人造物品有节奏地放到运载工具里.

139. The smart star starts to make cart(大车、载) chart(图表) for the commencement(开始、毕业典礼).

精明的明星开始制作授学位典礼用的马车图表。

140. The lady is glad to give the salad(色拉) to the sad(忧愁、悲哀) lad(小伙子) on the ladder(阶梯).

女士乐意把色拉送给梯子上的那位悲哀的小伙子.

141. You mad madam, my dad doesn't like the bad badminton(羽毛球) pad(垫).

你这个疯太太,我爸爸不喜欢这种坏羽毛球垫.

142. The one-legged(腿) beggar begins to beg eggs illegally(不法的).

独腿乞丐开始非法讨蛋。

143. The promoter(促进者、发起人) promptly(敏捷、迅速) made a quotation(应用语、价格、报价单、行情表) for the remote(遥控/操作) control motors(发动机).

发起人立刻制了一份遥控马达的报价单。

144. Each pea and peach(桃子/树、告发) on the beach can be reached(延伸、范围、达到、影响) by the peacock(孔雀、炫耀).

海滩上的每一颗豌豆和桃子孔雀都能触及.

145. Although the plan was thorough(详尽、彻底), it was not carried through.

尽管计划很周详,但是没有得到贯彻。

146. Thoughtful(深思、体贴、关切) men ought(应当) not to be thoughtless about the drought(干旱、缺乏).

体贴的人不应该对干旱考虑不周。

147. “Rough(粗糙/略/暴、大致) cough(咳嗽) is tough(强硬/壮、艰苦/韧) enough,”Bough(大树枝、主干) said while touching the torch(火把、手电筒、启发之物).

“剧烈咳嗽是够难以对付的,”大树枝在触摸手电筒时说道.

148. The football team stopped the steam(蒸气) stream(流、涌) with beams(梁、光束、电波、播送).

足球队用横杆堵住了蒸汽流.

"冰淇淋!"他在梦中惊叫道.

150. For example, this simple sample(样本、例子、尝试) similar(类/相似) to his can be exemplified(例证/子).

例如,这件与他的相似的简单样品可以作为例证。

151. The spy is shy(害羞、畏缩) of taking shelter(掩蔽处) on the shelf(架子、搁板) of the shell(贝壳、剥落、炮弹)-like shed(流出、散发、摆脱、棚).

间谍怕在壳子一样的棚里的架子上栖身。

152. The optional(可选的、随意) helicopter is adopted(被采用、被收养) to help the optimistic(乐观的) helpless in the hell.

可选用的直升飞机被用来帮助地狱里那些乐观的无助者.

153. The cell(单元、细胞、电池) seller seldom(很少) sees the bell belt(绳/地带) melt(融/软/熔化、感动).

小单间的卖主很少见到铃铛带子融化。

154. The costly post was postponed(延期、缓办) because of the frost.

那件昂贵的邮件由于霜的缘故而延搁。

155. Strain(紧张、应变、过度疲劳) brain on the train is restrained(有/受限、拘谨).

在列车上过度用脑受到约束.

156. The gained(得到、增进) grain(粮食、颗粒) drained(排、流、耗尽) away with the rain, all the pains were in vain(徒劳、虚荣、自负、愚蠢) again.

收获的谷物随雨水流失了,所有辛劳又白费.

157. Cousin saw a group(团、批、聚合) of couples(连接、结合/婚) in cloaks soak(浸、泡) their souls(灵魂、心灵、精神) in the soapy(涂着肥皂、滑腻、圆滑) soup.

表哥看见一群穿着斗篷的夫妇在肥皂汤里浸泡灵魂.

158. The wounded founder(铸工、创始人、沉没、摔倒、倒塌) bought a pound of compound(混/化合物).

受伤的奠基人买了一磅化合物.

159. It's easy and feasible(切实可行) to control the disease(疾/弊病) after cease(停/终止)-fire.

停火之后控制这种病很容易也可行。

160. After a decrease(减少、下跌), the price of the grease(油脂、贿赂) increases increasingly(日益、愈加).

下跌过一次之后,润滑脂的价格日益上涨。

161. Please release(释放、版本、免除、发布)that pleasant peasant(农夫) teaser(戏弄别人的人)who brings us plenty(丰富、大量) of pleasure.

请释放那个带给我们巨大快乐的友好的农民逗趣者。

162. In the canal(运河、导管、沟渠), the Canadian analyzed(分析、检讨、化验) the bananas.

在运河里,那个加拿大人化验了香蕉.

163. I pointed out the joint(结合/点、关节) on the coin at the disappointing appointment(约会、指定).

在令人失望的约会上,我指出了硬币上的接头.

他父母显然凝视着透明香烟.

165. The careful man is scarcely(几乎不、简直没有) scared(恐惧、惊吓) by the scarce(缺乏、稀有) parcel(包裹). 细心男子勉强被罕见的包裹吓了一下.

166. I'm rarely(罕有、很少) aware(意识到、明白) that the square(正方形、广场、平方、直角尺、彻底的、符合、结算) area is bare(赤裸、裸露).

我很少觉察到那个正方形区域是光秃秃的.

167. “Beware the software in the warehous e(仓库、货栈) during the warfare(战争、冲突、竞争),” hare(野兔) said glaring(显眼、怒视、闪耀) at me.

兔子怒视着我说:“战争期间当心仓库里的软件。”

168. I daren't declare(断言、宣称) that the shares(共享、部分、参股) are my spare(剩余、贫乏、宽恕、节省) fare(费用、遭遇、进展、经营) and welfare on the farewell party.

在告别会上,我不敢宣称这些股票是我的备用车费和福利。

169. The external(外部、客观、表面) and internal(内部/在) interference(冲突、干涉) interrupts(打断、妨碍) my interpretation(解释、口译) at short intervals(间隔).

170. The form(形状/式/态、构成) of the former(从前、创造者、模板) formula(公式、规则) is formally(正式、形式上) formulated(表达、阐明).

前一个分子式的形式得到正式表述.

171. The performer(表演者) reformed(改革/良) the performance(履行、性能、演奏) of the transferred(转移/让、调动) transformer(变压器).

表演者改良了转让的变压器的性能.

172. Normally, enormous(庞/巨大) deformation(变形) is abnormal.

通常,巨大的变形是不正常的。

173. The bookworm(书呆子) in uniform(统一、均衡、制服) is informed(inform即“获悉”的过去式) of the storm.『informed表示“见多识广”』

穿制服的书呆子得到暴风雨的消息。

174. The story about the six-storeyed(层) dormitory(宿舍) tells a glorious(显赫) history.

关于六层楼宿舍的故事讲述一段光荣历史。

175. The perfume(香味/水) consumer(消费者) presumably(大概) assumes(假定、设想、采取) that the volume(册、体积、大/音量) is resumed(概述、恢复).

香水消费者假定地设想音量已恢复.

176. The voluntary(自愿、主动、故意) revolutionaries(革命的) revolted(起义、厌恶的) like the outbreak of volcano. 志愿革命者们象火山爆发一样起义了.

177. It's resolved(下定决心、断然) by resolution(坚定、决心/定) that the solution(解答/决、溶解/液) will be used to solve(解答/决) the involved(棘手的、有关的) problem.

决议决定用这个办法解决那个复杂的问题。

in making generators(发电机).

那位慷慨将军的真正天才在于制造发电机.

179. Several(几个、个别、单独) severe(严格/重、剧烈) federal(联邦、同盟) generals drank the mineral(矿物/石) water on the miner's(矿工) funeral(葬礼).

好几个严厉的联邦将军在矿工的葬礼上喝了矿泉水。

180. The lean(倾斜/向、倚靠、贫乏、瘦) man leans on the clean bean plant(庄稼、设备、培养、安置) to read a leaf leaflet(小叶、传单).

瘦人斜靠在干净的豆科植物上读叶片传单.

181. I mean(低劣、普通、吝啬、简陋、平均、惭愧、预定) he used mean means in the meantime on the ocean.

我的意思是其间在海洋上他用了卑鄙手法.

182. The honourable(可敬、光荣) journalist(新闻记者) spent an hour on the journey of tour(旅行、巡历、漫游).

可敬的新闻记者在观光旅程上花了一个小时.

183. The sour(酸、发酵) vapour(蒸气) pours(灌注、倾泻、涌入) into the flourishing(繁茂/荣) flour(面粉) factory. It's the source(来源、源泉) of resources(资源、智谋).

酸蒸汽涌进兴旺的面粉厂.这是资源的源泉.

184. Of course the man's courage encouraged the discouraged tourists(旅行者) in the courtyard.

自然那个勇敢男子的勇气鼓舞了院子里泄气的游客们。

185. The zealous dealer(经销商) has an ideal(理想、观念、唯心的) idea of dealing with the meal.

热心的商人有一个处理膳食的理想主意.

186. He conceals(隐蔽/瞒) the fact that he is jealous of my seal(图章、印、封条) and wants to stealit(偷窃).

他隐瞒了他嫉妒我的印章并想偷的事实.

187. I really realized(认识到、实现/行) that a realm(领域) came into reality(真实/实、逼真).

我真地认识到一个王国已变成现实.

188. The healer(医者) reveals(展示、揭露) an appealing(吸引人、恳求似的) fact that health is great wealth to the commonwealth(联邦、共和国).

医治者揭示一个吸引人的事实:健康是联邦的巨大财富。

189. The absent-minded student consents(同意) to the sentence(裁决、句子) in the presence(出席、存在) of me.

心不在焉的学生在我面前同意这份判决.

190. Presently(目前) the present(礼物、出席、瞄准、呈现、现在的) is presented to the representative(典型、有代表性).

现在这份礼物已呈现在代表面前。

191. Not for a moment(片刻、瞬间) has the comment(评论) on commercial(商业、贸易) phenomenon(现象) been mentioned(提及).

那个关于商业现象的评论从未被提及过。

192. The mental(精神、智力) patient(患者、耐心的) thinks the cement(水泥、巩固、粘牢) is the elementary(初步、

精神病人认为水泥是装饰品的基本成分.

193. As an exception(例外、异议) I accept all his concepts(观念/念) and conceptions except one.

作为例外,我接受他所有的概念和构想,只有一个除外。

194. I perceived(察觉、感受到) that the veil(面纱、幕、掩饰、托词) clung(黏附、坚持) on the ceiling of the clinic(门诊、临床的) was deceit(骗局、谎言).

我觉察到粘附在诊所天花板上的幔子是个骗局.

195. The receptionist(接待员) received a receipt(收据) from the receiver.

接待员收到一份来自接收者的收据。

196. The reaper(收割者/机) leaped(跳跃) over a heap(堆起、大量的) of cheap weapons.

收割者跃过一堆廉价的武器。

197. The newly imprisoned(监禁) prisoners(囚犯、战俘) poisoned(中毒) poisonous(有毒的) moisture(潮湿、湿气) are hoisted(提升、升起) out from the prison(监狱).

中了有毒湿气毒的新近关押的囚犯被从监狱吊出.

198. The gross(总额) grocer(食品杂货店) crossed his legs before the boss.

粗鄙的杂货商在老板面前叉起腿子.

199. The lost Bible is possibly the biggest loss of my possessions(占有、着迷、财产).

丢失的《圣经》可能是我最大的财产损失。

200. A dose(剂量) of poison made the noisy man's nose rosy.

一剂毒药使得吵闹的男子的鼻子变成玫瑰色.

201. The loser closely(接近地) enclosed(被附上) himself in the closet(壁橱、储藏室).

失败者将自己严密地装入壁橱(储藏间)中。

202. The composer(著作/设计者) was proposed(被提议) to decompose(分解、使腐烂) his composition(作品、成分、合成物) into components(成分、构成).

大家建议作曲家(作家)将自己的作品分解为多个部分

203. Suppose(假设) you were exposed(暴露) in the opposite(相对/反、对应) position(位/安置、立场、形势) by your opponent(对手、反对者)

假设你的对手把你暴露于对立(对等/相反)的位置上

204. The depositor(寄托/存款人)positively(断然、肯定地)positioned the preposition(前置)in that position on purpose(目的、用途、效果、决心、意志).

存款人断然地将介词故意放置到那个位置上

205. In church(教堂/会/派) the nurse cursed(被诅咒、邪恶的) the people pursuing(追踪、继续、从事) the purple(紫色的) purse(钱包).

在教堂内,护士诅咒大家追赶(追踪/追求)那个紫色钱包

206. The faculty(本领、科系) for agricultural culture(文化/明) isn't difficult to cultivate(培养、耕作).

农业文化的能力(才能)不难培养

207. The reservoir(水库)in the reserved(保留、包租)preserve(保护/持、禁区)is an obstacle(妨碍)to the obstinate(倔强、顽固) observer(观察员).

在保留的保护区(禁区)内的水库对那个顽固的观察员来说是个障碍。

208. The desert(沙漠、荒凉、遗弃) deserves(应受、值得) the nervous(神经紧张、不安、强健有力) servants(仆人) to observe(观察、遵守、评述).

这个沙漠值得那个不安的仆人观察(观测)。

209. The bulk(体积、散装、大多数) of the ruby(红宝石) rubbish on the pebble(鹅卵石) bubbles(泡沫) when stirred by bulbed(球状) rubber(橡胶/皮) club.

当用一个球状的橡皮棍(棒)搅动时,在小鹅卵石上的红宝石垃圾的体积会起泡。

210. The adjective injected new meaning into the objected(物体、目标、拒绝、抗议) objective(目的/标、客观) object. 这个形容词为相反的客观物体(目标)注入了新的含义。

211. The projector(设计者、放映机) is subject(题/科目、受影响) to rejection(拒绝) and may be ejected(驱逐、排斥) from the project.

设计者(还有放映机之意)招到了拒绝而且还有可能被驱逐出这个计划。

212. A day goes through daybreak, morning, noon, afternoon, evening and midnight.

一天经过了黎明、早晨、中午、下午、晚上和午夜。

213. His affection(感情、影响、疾病、倾向)for the defects(过失、缺点)is affected(受影响、假装)by the infectious(有感染力/传染性) perfect effect(结/效果、作用、实现).

他对这个缺点的感情受到了那个有感染力的完美的结果的影响。

214. The critic's(评论家) criticism(批评/判) is critical(鉴定、批评、危急、临界) to the crisis.

批评家的批评对这个危机来说非常危急。

215. The director's indirect(间接、迂回) direction(趋势、指示) led(导致/向、石墨) to the incorrect(错误) erection(直立、竖起) of the rectifier(校正/整顿者).

主任(导演)的间接的指导导致了校正者的不正确的安装。

216. The prospective(预期的) inspector(检查/巡视员) prospected(风/前景、寻找、勘探) his prospect with his own perspective(透视图、前途、观点).

预期的检查员根据自己的看法寻找他的前途(期望)。

217. Two suspicious(可疑的) aspects(外表、面貌、问题的方面) are suspected(嫌疑犯、可疑的、猜想、有所察觉) respectively(分别、各自).

两个外貌可疑(的人)分别受到怀疑。

218. This section(部分/件、节、项、区/地域、截面) about insects(昆虫) is written by a respectable(德高望重) specialist(专家、专门医师).

关于昆虫的这一章是由一个德高望重的专家写的。

219. I assure(断言、确保) the injured jury(陪审团、评委) that a sure insurance(保险/单/费) is ensured(确/担保). 我对受伤的陪审团担保他们保证可以得到一张可靠的保险单。

220. My durable(持久、耐用) endurance(忍耐力、持久力) made me endure(耐久、忍耐) the injury during insurance.

221. I can't endure the leisured(从容不迫、悠闲的)man's measures(尺度、调节、衡量、措施、分派)for the treasures(财富、珍藏/惜) in the treasury(财政部、国库).

我不能忍受那个从容不迫(悠闲)的人对国库内的拆产进行估量。

222. In the exchange the oranges are arranged(安排、准备、计划) into strange(陌生、奇异、前所未闻的) ranges(山脉、行列、范围、射程、延伸).

在这次交易中,桔子被安排到了奇怪的范围之内。

223. The ashtray, splashed(溅、泼、斑点) with ash, crashed(碰撞、坠落、破产、垮台) with a clash(冲突、撞击、抵触) in a flash while being washed.

烟灰缸,溅满了灰,在洗它的时候咣的一声在一瞬间坠落了。

224. He dashed(泼溅、猛撞、搀和、沮丧、匆忙完成、干劲) to smash(粉碎、出色的) the fashionable(流行、时髦) ashtray with cash.

他飞跑着去用现金打碎了那个时髦的烟灰缸。

225. I feel a bit(少量、控制、比特) of bitterness(苦难、辛酸) for his ambitious(雄心、野心) exhibition(表现、展览).

对于他的野心勃勃的展示品我感到有一点苦涩。

226. On the orbit(轨道、势力范围、生活常规、眼眶、盘旋), the rabbits habitually(习惯地) inherited(遗传、继承) the merits(优点、价值、有益的) of the inhabitants(居民).

在轨道上,兔子们习惯地遗传(继承)了居民们的优点。

227. Her rejoicing(欣喜) voice is void(空间/旷/闲/虚、无效的) of something avoidable(可避免的).

她欣喜的声音对于可避免的事情是无用的。

228. I prefer the preferable(更可取/优越) preference(偏爱、优先选择) you referred(提交、谈及、归诸于、咨询) to in the reference(涉及、参考物/书) books.

我更喜欢你在参考书中提到的更优越的偏爱(优先选择)。

229. The specialist specifically(特定、明确) specified(指定、祥述、列入清单) a special pacific(和平、平静) means especially(特别、尤其).

专家明确地特别指出了一个特殊的和平方法。

230. The speculator(投机者) specifically(特定、明确) specified the specification(详述、规格、说明书、规范) of this species(种类、式样) specimen(范例、样本).

投机者明确地将这种标本的规格(说明书)列入清单。

231. I'm to be punished(惩/处罚) for publishing(出版/业) his bad reputation(名誉) to the public of the republic(共和国).

我将会因把他的坏名声发布给共和国的公众而受到惩罚。

232. The drug(药、滞销品) trafficker(贸易商) is concerned(关心、挂念) about the condition(条件、情形、环境、社会地位) of the traditional(传统/说、惯例) concert(音乐会、一致的).

这个药品商人很关心传统音乐会的条件。

233. It's a fable(寓言、神话、谎言) that the cable(电缆/报、缆、索) enables(使其能够、授予权利/方法) the disabled

电缆能使残疾人走路是一个寓言(神话)。

234. The problem is that those who are out of jobs probably rob.

问题是那些失去工作的人可能会抢劫。

235. His wicked trick(诡计、骗局、欺骗、窍门) is to get the kids(哄骗、取笑) to kick bricks(砖块/形物) and lick(舔、卷、拍/鞭打、克服) the cricket ticket.

他的邪恶的诡计是让那些小孩踢砖头和舔板球票。

236. The thin sick chicken picks the thick sticky(粘/黏性) stick quickly.

这个又瘦又病的小鸡飞快地挑选又稠又粘的棍子。

237. The animals unanimously(全体一致、无异议) vanished(消失、突然不见) from the mammal's(哺乳动物) room furnished(供应、装备、布置) with Spanish furniture(家具、设备).

动物们毫无疑义地从那个由西班牙家具装备(装饰)的房间消失了。

238. The loosened(解/松开) goose chooses the cheese to eat.

被松开的鹅选择奶酪吃。

239. By policy(政策、方针), the police impolitely(无礼、没规矩) sliced(薄/切片、片断) the politician's politics(政治/纲/见) books.

根据政策,警察无礼地将政治家的政治书籍切成薄片。

240. At the neck of the wrecked(残骸、损毁) deck(甲板、修饰), the reckoner(计算手册/员) checked the opaque(不透明、不传热、迟钝) cheque.

在拆毁的甲板的颈部,计算员检查了不透明的支票。

241. The scholar(学者) foolishly took the school cooling pool for swimming pool.

学者愚蠢地将学校的冷却池当成了游泳池。

242. Having played golf, the wolf in wool(羊毛/绒) rested on the tool stool(凳子、厕所) in the zoo.

打完高尔夫球之后,批着羊皮的狼在动物园的工具凳子上休息。

243. Citizens(市民、公民) in the city's civil(文职、礼貌、民间/事) buildings are all civilized(文明、有礼貌).

在这个城市的国民建筑物内的市民都很有礼貌。

244. The pious(虔诚、尽责) man is dubious(可疑、不确定) about the vicious(恶毒、堕落、品性不端) civilian's(平民、公务员、文官) vivid(生动、鲜艳、清晰、活泼) description(描述、形容、种类) of his vicinity(邻/接近) to his wife.

这个虔诚的男人怀疑他周围不道德的平民对他妻子的生动描述。

245. The corps'(兵团) corn(玉米、谷物) in the corner is scorned(轻藐、嘲笑) by the stubborn(顽固、坚决/定、难应付的) corporation(社团、企业).

军团在角落里的谷物受到了顽固的公司(社团)的嘲笑。

246. The attorney's(律师、代理人) horn(喇叭、触角) lies horizontally(地/水平的) in the thorns(荆棘).

律师的号水平地躺在荆棘中。

247. I seem to deem(认为、相信) his foreseeing(预知/见) of that the man will seek(寻求、探索) seeds(种子、原由、

我好像相信他的预见人们将会在野草中寻找种子。

248. The agreement disagrees in the degree(度、程度、地位) of agreeable(惬意、适合) freedom(自由、直率、特权).

对于适合的自由的程度在协议中意见不一致。

249. In the freezing breeze(微风、煤屑、易事), the breeder(饲养员) greedily squeezed(榨、挤) oil from the seeds. 在寒冷的微风中,饲养员贪婪地从种子里面榨油。

250. We need reed(芦苇、簧片) needles(针) to speed(迅/加速) the deed(行为、功绩、契约) indeed.

我们确实需要芦苇针来加快行动(契约)。

251. The accessory(附件/属、同谋) successor never made concessions(妥协、让步) to difficulties, so he succeeded in accessing(访问) successive(继承、连续) successes.

附属继承人从未向困难妥协,因此在走向连续的成功之路上成功了.

252. I exceed(超越) the excellent(卓越、极好的) student who has excessive(过多、额外) excellence(优点、美德). 我胜过那个有过多优点的优秀学生.

253. During the procession(行列、队伍), the microprocessor(微处理器) finished the processing(处理) procedure(程序、手续).

在队伍行进时,微处理器完成了加工过程.

254. The chess professor confessed(公开承认、不容置疑) his professional blessing(祝福) in the confession(公/承认).

象棋教授在供状中承认了其职业福气.

255. The progressive(改革/进步论者、前进的) congressman(国会/众议院议员) dressed in black stressed(重压、逼迫、强调) his distress(悲痛、穷困、不幸).

穿着黑色衣服的进步国会议员强调了他的不幸.

256. The man depressed(沮丧、降低的) by the pressure(压力、电压、强/紧迫) from the press expressed(急速、特殊、明确) the impression(印象、感想、印/压痕) on him.

那个受到来自新闻界压力压抑的人表达了他的印象.

257. Initially(最初、开头) I kept silent(寂静) to the essential(本/实质、要素、精华) essay(企图、尝试、短文). 起初我对这个重要的短评保持沉默。

258. The enforced(强迫) law reinforced(加强/固、补充、增援/强) that forced (被迫、强迫)divorce(离婚、脱离) is forbidden(禁止、严禁).

实施的法律强化了禁止强迫离婚.

259. In the cork workshop, the workers fork the pork.

在软木车间,工人们用叉子叉猪肉.

260. That person personally(亲自) persuaded(说服、令人信服) the personnel(人/职员) with persuasive(说服者、劝诱) words.

那个人用有说服力的话亲自说服了人事部门。

弹的) bulletin(公告、报告) board.

迟钝的公牛充分履行了拖防弹公告牌(的职责)。

262. The lucky duck tucked(打摺、卷、挤、塞、使隐藏) in truck suddenly sucked(吸、吮) the gas from the bucket(桶). 塞在卡车里的幸运鸭子突然从桶里吸汽油.

277. Twice the twin king wins the winter swinging under the wing of the plane.

孪生国王两次赢得冬季机翼下的荡秋千赛。

278. Having piled(累积, 堆叠, 打桩于、挤) miles of files, the compiler(编辑) smiled a while at the profile(剖面, 侧面,轮廓).

堆了几英里长的文件之后,编辑对着侧面笑了一会.

279. By the spoon you'll soon see the smooth(平滑/坦/稳, 无的, 流畅) tooth of the moon above the booth(货摊, 售货亭, 棚).

借助勺子你可以立刻看到电话亭上方月亮的光滑牙齿.

280. She met me in the Fleet(舰队、快速, 敏捷, 浅、消磨) Street and greeted(向...致意, 获悉) me with a sweet smile.

她在舰队街上遇见我,并对我致以甜甜的一笑.

281. The conductor(领导者, 经理、导演) is reluctant(不顾的, 勉强的, 难得到的, 难处理的) to reduce(减少, 缩小, 简化, 还原) the conductivity(传导性, 传导率) of the semiconductor(半导体).

导演不情愿降低半导体的导电率.

282. The producer(生产者, 制作者)introduced(介绍, 传入, 引进, 提出)a productive(生产性的, 生产的, 能产的, 多产的) technological(科技的) product(产物, 乘积) into production(生产, 产品).

制造者把一项多产的技术成果引进到生产中.

283. The anxious(观念的, 担忧的, 渴望的)man is unconscious(不省人事, 未发觉的, 无意识的)of my anxiety(忧虑, 焦急, 渴望).

那个不安的人没有觉察到我的忧虑.

284. Previously(先前) he was obviously(明显地) envious(嫉妒的, 羡慕的) of my success.

先前他明显地嫉妒我的成功.

285. I highly appreciate(赏识, 鉴赏, 感激、增值) the preceding(在前的, 前述的) man's precious(宝贵的, 贵重的, 珍爱的) precise(精确的, 准确的) exercise(练习, 习题, 训练).

我高度欣赏前面那个人可贵的精确演练.

286. The miracle(奇迹, 奇事) mirrors a horrible(可怕的, 恐怖的, 讨厌的) error made by the terrorists(恐怖分子) in the terrible territory(领土, 版图, 地域).

这件奇事反映了恐怖分子在这一可怕地区犯的可怕错误.

287. I hurt my tongue(舌头、说话方式、舔) when I hurried to eat cherry and strawberry merrily(愉快地).

我匆忙快活地吃樱桃和草莓时伤了舌头.

288. The man proclaimed(宣布、声明、显示) in exclamation(惊呼、感/惊叹) that he aimed to reclaim(要求归还、收回、开垦) the aimless claim(要求、认领、声称、需要).

289. In no circumstances(环境、详情、状况) can the bicycle in the circle of the circus be a focus(焦点/距、注视). 马戏表演圈子中的自行车决不会成为焦点.

290. I'm busy unless I'm blessed(受祝福) with less lesson.

我很忙,除非我很幸运只有少量功课.

291. How to pronounce(发音、宣言) the noun(名词) "ounce" in the announcement(宣言、发表、公告)?

布告中的名词"盎司"怎样发音?

292. It's incredible(可信/靠) that the editor's editorial(社论、编辑上、主笔) in this edition is edible(可食用的).

本版中的编辑社论可以食用让人难以置信。

293. The whistler(吹口哨者、啸啸作响) whispered(耳语、密谈、谣传), "Which is rich?"

鸣笛者低语道:"哪一个富有?"

294. Which method of making the metal helmet(头盔) is more economical in total?

生产这种金属头盔的方法哪一种总体上更节约?

295. The diligent(勤勉的) teller(说话者、出纳、检票员) told a tedious(单调、沉闷) story about the intelligent(聪明、智能化) satellite(人造卫星).

勤奋的出纳讲述了一个关于智能卫星的乏味故事.

296. The soda made the goddess(女神) nod(点头、点…) by the fishing rod(杆).

苏打使女神在钓竿旁打盹.

297. The modest(谦虚/让、适度的) man moderately(适度地) modified(改良、修正) the model in this mode(方式、模式、时尚).

谦虚者适度地用这种方式修改了模型。

298. The humorous rumour(谣言、传闻) has something to do with human humanity(人性、博爱、仁慈) and vanity(空虚、虚荣).

那个幽默传闻与人类的仁慈和虚荣心有关。

299. The wakened cake baker(面包师) awakes to that he has to brake by the lake.

被唤醒的蛋糕师傅醒悟到他必须在湖边刹车。

300. I overtake(追上) the undertaker(承办/承担者) who takes my stake(树桩) by mistake.

我追上那个误拿我赌注的承办人.

301. The crying boy tries to fry(油煎/炸、鱼苗) the dry crystal(结晶、晶体).

哭喊的男孩试图用油炸干晶体.

302. In the chimney(烟囱、灯罩) the donkey(驴、笨蛋、老顽固) and monkey found the key to the money monitor(监视器、监控).

猴和驴在烟囱里找到了货币监视器的钥匙.

303. At the edge of the wedged(楔形) hedge(树篱、障碍物), I acknowledged(公认的) the knowledgeable man.

在楔形篱笆的边缘上,我向那位博识的人致谢.

50个句子记完的7000单词

1.Typ ical of the grassla nd dwellers of the con ti nent is the America n an tel ope, or pron ghor n. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2.Of the millio ns who saw Haley ' s comet in 1986, how many people will live long eno ugh to see it return in the twe nty-first cen tury. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回 归呢? 3.Anthropo logists have discovered that fear, happin ess, sad ness, and surp rise are uni versally reflected in facial exp ressi ons. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4.Because of its irritati ng effect on huma ns, the use of phenol as a gen eral an tise ptic has bee n largely disc ontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5.In gro up to rema in in existe nee, a p rofit-mak ing orga ni zati on must, in the long run, p roduce someth ing con sumers con sider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6.The greater the popu lati on there is in a locality, the greater the n eed there is for water, transpo rtati on, and dis po sal of refuse. 6.—个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7.It is more difficult to write simply, directly, and effectively tha n to employ flowery but vague exp ressi ons that only obscure one’ s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8.With moder n offices beco ming more mecha ni zed, desig ners are atte mp ti ng to person alize them with warmer, less severe in teriors. 8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使 其具有亲切感。 9.The differe nee betwee n libel and sla nder is that libel is prin ted while sla nder is sp oke n. 9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。 10.The knee is the joi nts where the thigh bone meets the large bone of the lower leg. 10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。 11.Acids are chemical compounds that, i n water soluti on, have a shar p taste, a corrosive acti on on metals, and the ability to turn certa in blue vegetable dyes red. 11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝 色植物染料变红。 12.Billie Holiday ' s repu tati on as a great jazz-blues sin ger rests on her ability to give emoti onal depth to her songs. 12. Billie Holiday ' s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。 13.Esse ntially, a theory is an abstract, symbolic rep rese ntati on of what is conceived to be reality. 理论

100句学会雅思7000词汇

100套真题中提炼而出的100百个经典句子,包涵了7000个雅思词汇。 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is th e American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how man y people will live long enough to see it return in the tw enty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadne ss, and surprise are universally reflected in facial expressi ons. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organiza tion must, in the long run, produce something consumers cons ider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and dis posal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effe ctively than to employ flowery but vague expressions that on ly obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。

俞敏洪100句背7000单词

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰 来使其具有亲切感。 9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken. 诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。 10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg. 膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。

7000雅思词汇用100个句子记完解析

雅思资料

7000 雅思词汇用 100 个句子记完! 100 套真题中提炼而出的 100 百个经典句子,包涵了 7000 个雅思词汇。 1.Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2.Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2.1986 年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3.Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4.Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5.In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6.The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7.It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions

高考英语记下100个句子背完7000单词

高考英语记下100个句子背完7000单词 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley's comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世 纪的回归呢, 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。

一百句记雅思词汇

一百句记雅思词汇

100个句子记7000雅思词汇 100套真题中提炼而出的100百个经典句子,包涵7000个雅思词汇 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 long enough 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世 纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常见的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表示。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰 来使其具有亲切感。 9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.

800个有趣句子帮你记忆7000个单词(完整修正版)-1_百度文库.解答

800个有趣句子帮你记忆 7000个单词(完整修正版 -1 学习是件苦差事, 自己不努力, 资料再好也白搭。不过还是希望这些有趣的句子能给你的学习带去些许的乐趣。 本想一次性贴完, 但作为一个资深“ 电脑洁癖综合症” 患者, 发现这 800个句子中有很多标点错误,不免癖性大发,非要一个个修改过来才肯罢休。学习是件苦差事,发帖也是体力活。于是决定每次贴 100句,分 8次贴完(当然,你也可以直接去搜完整版的,如果你不太在意那些小瑕疵的话。 发这个帖子的另外一个感触是 (不耐烦的同学可以直接跳过了 , 在资讯越来越庞杂的今天, 我们好像还患了一种叫“ 收集癖” 的癖病——收集了 N 多的资源 (比如书籍、电影, “ 收集” 这件事本身而快感连连。呜呼哀哉。 我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。 3. Early I searched through earth for so as to research in earthquake. 大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。 8. The customers are accustomed to the disgusting custom. 顾客们习惯了令人讨厌的风俗。 9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man. 工业区里的灰尘使勤勉的人灰心。 10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice. 公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。 11. I used to abuse the unusual usage, but now I'm not used to doing so. 我过去常滥用这个不寻常的用法 , 但我现在不习惯这样做。

俞敏洪:用58个句子记7000单词

俞敏洪老师从100套真题中提炼而出的58个经典句子。 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn。 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who sawHaley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see itreturn in the twenty-first century。 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions。 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued。 4.由于苯酚对**带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain inexistence, a profit-making organization must, in the long run, producesomething consumers consider useful or desirable。 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater thepopulation there is in a locality, the greater the need there is forwater, transportation, and disposal of refuse。 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult towrite simply, directly, and effectively than to employ flowery butvague expressions that only obscure one’s meaning。

英语单词100句背7000单词

100句背7000单词 1、Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley's comet in 1986, how many peopl e will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally refl ected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the l ong run, produce something consumers consider useful or desirabl e. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to empl oy fl owery but vague expressions that only obscure one's meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, d esigners are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。 9. The difference between libel and slander is that libel is printed whil e slander is spoken. 9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。 10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the l ower l eg. 10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。 11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetabl e dyes red. 11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。 12. Billie Holiday's reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs. 12. Billie Holiday's作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。 13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality. 13.理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。 14. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises. 14.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。 15. Thanks to mod ern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but

100句记7000雅思词汇

100个句子记7000雅思词汇 100套真题中提炼而出的100百个经典句子,包涵7000个雅思词汇 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enoug h to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors. 8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。 9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken. 9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。 10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.

800个有趣句子帮你记忆7000个单词(超强完整修正版)

800个有趣句子帮你记忆7000个单词(超强完整修正版) 学习是件苦差事,自己不努力,资料再好也白搭。不过还是希望这些有趣的句子能给你的学习带去些许的乐趣。 本想一次性贴完,但作为一个资深“电脑洁癖综合症”患者,发现这800个句子中有很多标点错误,不免癖性大发,非要一个个修改过来才肯罢休。学习是件苦差事,发帖也是体力活。于是决定每次贴100句,分8次贴完(当然,你也可以直接去搜完整版的,如果你不太在意那些小瑕疵的话)。 发这个帖子的另外一个感触是(不耐烦的同学可以直接跳过了),在资讯越来越庞杂的今天,我们好像还患了一种叫“收集癖”的癖病——收集了N多的资源(比如书籍、学习资料、电影),心里说以后有时间慢慢品读,而真正潜心进入的却少之又少。事实是,我们正陷入“收集”这件事本身而快感连连。呜呼哀哉。 1. With my own ears I clearly heard the heartbeat of the nuclear bomb. 我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。 2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear. 明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。 3. Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake. 早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。 4. I learn that learned earnest men earn much by learning. 我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱。 5. She swears to wear the pearls that appear to be pears. 她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。 6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper. 我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷。 7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand. 大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。 8. The customers are accustomed to the disgusting custom. 顾客们习惯了令人讨厌的风俗。 9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man. 工业区里的灰尘使勤勉的人灰心。 10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.

2020年雅思考试总复习资料:7000雅思词汇用100个句子记完

范文 2020年雅思考试总复习资料:7000雅思词汇用 1/ 5

100个句子记完 7000 雅思词汇用 100 个句子记完! 100 套真题中提炼而出的100 百个经典句子,包涵了 7000 个雅思词汇。 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986 年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。

用100个句子记完雅思7000词汇

100个句子记完雅思7000词汇! 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality; the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。

800个有趣句子帮你记忆7000个英语单词(完整)

800个有趣句子帮你记忆7000个单词(完整修正版)-1 学习是件苦差事,自己不努力,资料再好也白搭。不过还是希望这些有趣的句子能给你的学习带去些许的乐趣。 本想一次性贴完,但作为一个资深“电脑洁癖综合症”患者,发现这800个句子中有很多标点错误,不免癖性大发,非要一个个修改过来才肯罢休。学习是件苦差事,发帖也是体力活。于是决定每次贴100句,分8次贴完(当然,你也可以直接去搜完整版的,如果你不太在意那些小瑕疵的话)。 发这个帖子的另外一个感触是(不耐烦的同学可以直接跳过了),在资讯越来越庞杂的今天,我们好像还患了一种叫“收集癖”的癖病——收集了N多的资源(比如书籍、学习资料、电影),心里说以后有时间慢慢品读,而真正潜心进入的却少之又少。事实是,我们正陷入“收集”这件事本身而快感连连。呜呼哀哉。 1. With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb. 我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。 2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear. 明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。 3. Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake. 早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。 4. I learn that learned earnest men earn much by learning. 我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱。 5. She swears to wear the pearls that appear to be pears. 她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。 6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper. 我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷。 7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand. 大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。 8. The customers are accustomed to the disgusting custom. 顾客们习惯了令人讨厌的风俗。 9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man. 工业区里的灰尘使勤勉的人灰心。 10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice. 公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。

相关文档
相关文档 最新文档