文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 852造型基础考试大纲

852造型基础考试大纲

852造型基础考试大纲
852造型基础考试大纲

中南大学2014年全国硕士研究生入学考试

《造型基础》考试大纲

本考试大纲由建筑与艺术学院教授委员会于2013年7月5日通过。

I.考试性质

《造型基础》考试是为美术学专业各研究方向招收硕士研究生而设置的具有选拔性质的入学考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试学生掌握大学本科阶段美术学的造型基础与造型表现能力,评价的标准是高等学校本科毕业生能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有良好的造型基础并有利于学院在美术学专业各研究方向的择优选拔。

II.考查目标

造型基础着重考查考生运用基本知识、基本技法进行美术创作的能力。

具体评价目标:

1、掌握绘画造型、书法创作的的基本知识、基本技法;

2、具有绘画、书法创作的专业技术水平;

3、具有专业艺术创作的基本能力;

4、了解国内外美术创作的动态。

Ⅲ.考试形式和试卷结构

1、试卷满分及考试时间:

本试卷满分为150 分,考试时间为180分钟。

2、考试方式:命题创作。

具体要求:

⑴根据题意,美术学各研究方向可运用具象或抽象的造型手法进行美术创作或书法创作;

⑵综合绘画、水彩画方向:工具材料自备、造型表现手法不限;

⑶中国书画方向:自备笔、墨、宣纸,落款只题画名、年号,落闲章、闲印等内容,不准题本人姓名;书法根据题意,运用两种以上字体以诗、词或短文的方式

表达。

3、试卷内容结构:

⑴主题创作(工具材料不限)。

①创作的表现形式;

②创作的表现技法;

③作品的画面效果。

⑵文字说明(500字以内)。

绘画研究方向的创作观念,材料运用与技法表现说明;书法研究方向的文本创作。

Ⅳ.考查内容

1、构图形式;

2、造型的趣味与美感;

3、表现手法独特新颖;

4、新材料的使用;

5、作品的整体效果;

6、创作说明的文字表达。

翻译硕士英语考试大纲

翻译硕士英语考试大纲 科目名称:翻译硕士英语 科目代码:211 适用专业:翻译硕士 参考书目: 1.综合教程(1-6册,修订版) ,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2011年。 2.写作教程(1-4册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,2011年。 注:本科目所列参考书目只表示考生应达到以上教材所要求达到的水平和所涉及的技能,并不代表命题依据! 一、考试性质和目的 《翻译硕士英语》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一。考试的目的是考察学生英语语言的综合运用能力、语言文化欣赏知识的了解、对不同文体和修辞手段的认识以及写作实践能力。 二、考试基本要求 翻译硕士英语考试为水平测试,难度依据为英语专业本科高级阶段教学大纲有关要求和我校翻译硕士专业培养目标,总分为100分, 考试时间120分钟。考试中不得使用工具书。试题难度相当于英语专业八级考试。 三、考试形式和内容 本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。试题共包括五个部分:词汇、完形填空、改错、阅读理解和英语写作。 I. 词汇 1.要求 要求考生具备词汇和语法的运用能力,对所学词汇和词组的多种词性及词义搭配,易混词的区别及难词的认知能力。考试时间为30分钟。 2.题型 Section A 共10个英文句子,每句中有一空缺或划线单词(或短语),要求从句子下面A, B, C, D 四个选择项中最佳答案,完成句子或解释单词(短语)。本部分每题0.5分, 共5分。 Section B 共10个英文句子,每句有一空缺, 要求从所提供的十个单词(短语)选择正确答案完成句子,所选单词或短语的形式可能要求作适当变化。本部分每题1分, 共10

2018高考英语考试大纲

英语 考核目标与要求 一、语言知识 要求考生掌握并能运用英语语音、词汇、语法基础知识以及所学功能意念和话题(见 附录1至附录5),要求词汇量为3500左右。 二、语言运用 1.听力 要求考生能听懂所熟悉话题的简短独白和对话。考生应能: (1)理解主旨要义; (2)获取具体的、事实性信息; (3)对所听内容做出推断; (4)理解说话者的意图、观点和态度。 2.阅读 要求考生能读懂书、报、杂志中关于一般性话题的简短文段以及公告、说明、广告等,并能从中获取相关信息。考生应能: (1)理解主旨要义; (2)理解文中具体信息; (3)根据上下文推断单词和短语的含义; (4)做出判断和推理; (5)理解文章的基本结构; (6)理解作者的意图、观点和态度。 3.写作 要求考生根据提示进行书面表达。考生应能: (1)清楚、连贯地传递信息,表达意思; (2)有效运用所学语言知识。 4.口语 要求考生根据提示进行口头表达。考生应能: (1)询问或传递事实性信息,表达意思和想法;

(2)做到语音、语调自然;(3)做到语言运用得体;(4)使用有效的交际策略。

1. 基本读音 (1) 26个字母的读音 (2) 元音字母在重读音节中的读音 (3) 元音字母在轻读音节中的读音 (4) 元音字母组合在重读音节中的读音 (5) 常见的元音字母组合在轻读音节中的读音 (6) 辅音字母组合的读音 (7) 辅音连缀的读音 (8) 成节音的读音 2. 重音 (1) 单词重音 (2) 句子重音 3. 读音的变化 (1) 连读 (2) 失去爆破 (3) 弱读 (4) 同化 4. 语调与节奏 (1) 意群与停顿 (2) 语调 (3) 节奏 5. 语音、语调、重音、节奏等在口语交流中的运用 6. 朗诵和演讲中的语音技巧 7. 主要英语国家的英语语音差异

基础英语考试大纲

基础英语考试大纲 Company Document number:WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998

《基础英语》考试大纲 一、考试目的 测试考生对英语基础知识的掌握情况及其英语综合运用能力。 二、考试形式 3小时闭卷考试,英语知识应用题型为主、单项技能与综合技能测试相结合。 三、考试内容、类目及具体要求 考试内容涵盖英语词汇、语法、句子解析、阅读理解、完形填空、英语综合运用、英文写作等方面。英语词汇测试包含多项选择和词汇释义题两部分,同时分布于各题型之中,要求考生达到英语专业本科毕业生应该掌握的词汇量标准。语法部分主要考查考生对英语结构的敏感程度,要求考生检测并修正不符合英语语法的表述及结构。句子解析测试考生对语篇中复杂单句的理解能力及其重组语言的运用能力。阅读理解则主要考查考生对语篇意义的把握及其捕捉信息的能力,同时测试考生的观察、分析能力和语言表达能力。完形填空旨在考查考生的英语综合运用能力,要求考生在特定的语境中解读词义和语篇意义。完形填空是一种对考生解码能力的测试,而英文写作则考查考生对英文语篇的编码能力和逻辑思辨能力。考生不仅能够对独立的句子进行解码或编码,而且还应具备英语语篇的显性连贯和隐性连贯意识。 四、考试题型 1. 词汇(20分):分为1)多项选择题(*20分)和2)词汇释义题(1*10分)两个部分; 2.完形填空 (1*20分):在一篇300-400 词左右的短文中,出现20个空,要求考生根据上下文用适当的词语填空。该部分1/3空格可提供词干,2/3不提供选项; 3. 改错(1*20分):在一篇300-400词左右的短文中,出现23个错误,学生改正其中20个,学生 改错超过20个时,评分只取前20个; 4. 句子解析(2*5分):在1篇短文中,有5句划线的长句和难句,要求考生用自己的语言解释文章 中的长句和难句;

化妆教学大纲

《化妆造型设计》教学大纲 一、课程代码 二、课程名称 1、中文名化妆造型设计 2、英文名Design and Style 三、课程管理院(部)艺术学院 四、大纲说明 1、教学目的、任务 通过《化妆造型设计》课程的教学,学生能够掌握管理的理论框架,对化妆造型的实际操作提供理论基础,并能运用到生活和舞台上,为其他的学习活动打下基础 2、教学的具体要求 要求教师: (1)善于运用各种教学方法和教学手段,活跃课堂气氛,调动学生学习的积极性; (2)将授课内容中重点部分提出,进行课堂讨论,激发学生自我学习,不断培养其自学能力; (3)通过布置作业让学生查阅相关资料,运用所学的知识和理论进行分析、理解、思考;(4)示范妆面,让学习更细致的清楚各种妆面的画法及应用。 要求学生: (1)作好充分的课前准备,查阅相关的背景资料; (2)练习,熟练各种妆面造型; (3)发挥创新精神。 3、教学中应注意的几个问题 充分运用多媒体教育技术,增强课堂教学的形象性、生动性和趣味性;加强师生互动、活跃课堂气氛;加强课堂教学秩序的管理。 4、教学效果检查 本门课程采取考试的方式进行,其中平时成绩占20%,期末考试占80%。 5、教学时数分配 五、纲目 第一章、常用化妆工具的认识与选择 [教学目的] 本章主要在明确了化妆工具的种类和保养,为以后的化妆应用做好基础 [教学重点与难点] 本章重点:1.化妆工具的保养。2.化妆工具的应用 本章难点:各种化妆工具的应用 [教学时数] 3学时 [教学方法与手段] 讲授法 多媒体教学 一、常用化妆工具的种类 (一)医用透明胶布 (二)修眉刀、镊子 (三)打底海绵 (四)睫毛夹 (五)化妆套刷

2019年暨南大学211翻译硕士英语考试大纲(含参考书目)

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 考试总纲 总则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件) 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。

《英语》考试大纲

中南林业科技大学2014 年 “专升本”非英语专业《英语》课程考试大纲 一、指导思想 为了客观地评价我校专升本(非英语专业)学生的英语水平,保证专升本学生的生源质量,根据教育部有关精神,结合我校“大学英语”教学的实际情况,在参照《中南林学院大学英语教学大纲》的基础上,制定本考试大纲。 二、评价目标 本考试采用水平测试的方法,旨在考察学生的英语基础和基本的应用英语语言的能力,其中包括正确运用英语语法和词汇的能力、阅读英文文章的能力和初步的英文写作能力,为使学生能以英语为工具,获取专业所需信息,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。具体要求如下: (一)词汇 应掌握3500个左右的英语单词,正确熟练使用由这些单词构成的常用搭配,并具备用构词法知识识别生词的能力。 (二)语法知识 掌握主谓一致关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型、直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态等基本的语法知识,并注重在语篇层面上运用语法知识的能力。 (三)阅读能力 考生应该能够综合运用英语语言知识和阅读技能理解书面英语,能以每分钟60词的速度阅读各种题材(包括社会生活、人物传记、科普、史地、政治、经济等)和体裁(包括议论文、记叙文、说明文、应用文等)的文字材料。阅读材料的生词量不超过3%。对于超出全日制文理科教学大纲词汇表一至三级词汇表的词,用汉语注明词义。应试学生应能够:1.掌握所读材料的主旨和大意; 2.了解用以阐述主旨的事实和有关细节; 3.根据上下文判断某些生词或短语的意义; 4.理解单词的意义和上下句之间的逻辑关系;

5.根据所读的材料进行一定的判断、推理; 6.领会作者的观点和态度。 (四)写作能力 能在30分钟内写出长度为120个单词的短文,内容切题,语句连贯,条理清楚,语法基本正确,语言通顺恰当。 三、题型、题量和分值 本考试采用笔试的形式,满分为100分,60分为及格。 考试时间为120分钟。 客观性试卷要求考生从每题四个选项中选出一个最佳答案,考试题型包括词汇和语法、阅读理解、错误辨析、完形填空和写作。 1、词汇和语法题 40小题,每小题0.5分,共20分,考试时间30分钟。 题目为多项选择,要求考生从所给出的四个选择项中选择一个最佳答案完成句子。 2、阅读理解题 若干篇短文,共20小题,总分为40分,考试时间为35分钟。总阅读量为1000-1200词左右,每篇短文后面有若干问题。题目为多项选择题和回答问题两种。 3、错误辨别题 15小题,每小题1分,共15分,考试时间10分钟。题目为多项选择题。每小题为一个句子,且该句子中有四个划线部分,以A, B, C和D标号,要求考生从这四个选项中找出有错误的一个。 4、语言运用题(完形填空) 1篇文章,共20小题,总分为10分,考试时间15分钟。题目为多项选择。 在一篇题材熟悉、难度适中的短文(约200字)中留有20个空白,每个空白为一题,每题有四个选项,要求考生选择一个答案,使短文的意思和结构恢复完整。 5、写作 1题,总分15分,考试时间为30分钟。 考生应根据所给题目和框架写出一篇120词左右的短文,要求切题,表达清楚,意思连贯,语言比较规范。

717基础英语考试大纲

黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲 考试科目名称:基础英语考试科目代码:[717] 一、考试要求 外国语言及应用语言基础英语考试的性质是一种水平考试,主要考核实际掌握和运用英语的能力。主要检测考生的英语读、写、译的能力。要求阅读中能分析文章的思想观点、篇章结构、写作目的、语言技巧及修辞手段,并就此作出自己的评价;翻译中能将不同文体风格的原文忠实地翻译成汉语或英语;写作中能根据要求写出语言准确、表达得体,且具有一定思想深度的文章。 二、考试内容 考试内容涵盖目前国内高校通用的英语专业精读、泛读、翻译和写作课程的教材内容,兼顾时事、政治、经济、文化及社会生活等方面英文报刊或网站的内容。考试形式采用客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能相结合的办法。 1.词汇 词汇(Part I:Vocabulary)(25%)共50小题,考试时间为35分钟,考试方式为选词填空。本部分测试目的是考查考生运用词汇及短语的能力,考查重点一般是对名词、动词、形容词、短语及固定搭配的判断和理解,包括区分同义词、近义词、反义词等。 2.阅读理解 阅读理解(Part II:Reading Comprehension)(60%)共30题,考试时间为50分钟,6篇短文,每篇文章长度800词左右,每篇短文之后有若干个问题。考生应根据文章内容从每题四个选项中选出一个最佳答案。本部分主要考查考生能否在规定时间内对所给阅读材料中叙述的内容进行理解、洞察和辨别,要求考生能从不同角度分析文章并通过阅读获取信息,掌握文章主旨大意,把握文章作者的观点,理解具体信息,推测生词含义及进行推断,明确各语句之间的逻辑关系。题材涉及人物传记、社会风俗、文化、历史、科普等;体裁多样,包括叙述文、议论文、描写文、应用文、说明文等。 3.英汉互译 英汉互译(Part III:Translation)(40%)共2题,考试时间为55分钟,主要考查考生专业外语的翻译能力,包括英译汉和汉译英,内容与本学科相关,单词不少于250个的英语短文和单字不少于200个的汉语短文各一篇。 (1)汉译英

初级美容师教学大纲.

初级美容师培训大纲 一、培训目标 通过培训,培训对象可在美容保健基础理论指导下,从事一线面部皮肤护理、基 础美容化妆及脱毛、美睫等操作。 1、理论知识培训目标 (1)了解21世纪的生活美容不是简单的服务行业,而是现代保健业的一部分。 因此现代的美容师必须了解相应的保健知识,树立职业的优越感。 (2)掌握美容院接待的基本内容。 (3)掌握面部护理的相关理论和程序。 (4)熟悉脱毛、美睫的基本操作。 (5)熟悉美容化妆的基础理论和程序。 2、操作技能培训目标 (1)熟练美容院接待。 (2)熟练面部皮肤护理的操作,含相应美容仪器的使用。能独立全程操作。 (3)熟悉脱毛和美睫技术,能在上级指导下独立操作。 (4)熟悉美容化妆的程序和基本手法,能在上级指导下独立操作。 二、培训课时分配表 培训内容理论知识课时操作技能课时总课时美容概述 10 一、美容的定义; 二、美容师的职业特点; 三、美容相关医学保健基础知识76 14

美容院接待 一、前台接待的主要职能及接待程序; 二、美容院的基本内容。 246 面部皮肤护理 一、掌握面部皮肤护理的定义;2 4 50 二、掌握面部皮肤护理的基本程序;70 三、干、油性皮肤的护理; 四、常用美容仪器。4 2 4 4 美容按摩28 一、美容按摩基本知识;50 二、美容按摩基本技能。修饰美容634 14 一、掌握常用的脱毛方法、程序及技巧; 二、美睫基本操作。 基础美容化妆 一、基本功训练; 二、了解化妆工具的使用选择; 三、基础化妆程序; 四、日妆的操作。 总计 三、理论知识部分教学要求及内容 1、职业道德1 2 2 2 2 40 12 6 4 2 58 36 8 170210

2017年华南理工大学 211翻译硕士英语 硕士研究生考试大纲及参考书目

211翻译硕士英语考试大纲 一、考试目的: 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围: 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语听、读、写等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以 上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3. 具有良好的英语听辩能力和信息识别能力。 4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。 五、考试内容: 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择或改错题

II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见英语刊物上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题, 重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.英语写作 1. 要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的英语记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2. 题型:命题作文 六、参考书目: 相关英语专业8级考试书籍

《基础英语》考试大纲

《基础英语》考试大纲 学院(盖章):负责人(签字): 专业代码:050201/050211专业名称:英语语言文学/外国语言学及应用语言学专业 考试科目代码:611考试科目名称:基础英语 根据教育部和国家各专业学位教育指导委员会相关文件精神,我校文法学院英语语言文学和外国语言学及应用语言学专业的研究生,应具有扎实语言功底。为达到对硕士研究生水平的要求,确保我们上述两个硕士专业学位研究生的培养质量,特制定基础英语入学考试大纲。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生是否具备硕士阶段学习所要求的英语水平,以便在此基础上探索提高学生英语水平的有效途径,确保英语学习结束时撰写出高质量的硕士论文。 二、考试性质与范围 测试考生综合语言能力的水平考试,总分150分,考试时间为180分钟。 1、考试的总体要求 ?词汇:要求掌握10,000个以上,其中积极词汇量为5,000以上。 ?阅读:能读懂常见英语报刊上的各类文章,理解并能总结文章大意。 ?翻译:具有综合知识应用能力,能够翻译一般的资料。 ④作文:能够就所给话题或情景撰写论说文,或就所给文章写摘要,要求文字表达流畅、 准确,语法规范。 2、考试形式 笔试、闭卷 3、考试内容 ①词汇理解(词语解释和词汇选择) ②阅读理解(四篇) ③翻译(英译汉、汉译英) ④作文(论说文或摘要) 三、题型 I.词汇理解 本部分包括两部分,第一部分为解释加下划线的词语,包括名词、动词、副词及形容词。第二部分为词汇选择题,考生从给出的四个选项中选择一个恰当的词。本部分共40分,每部分20分。 II.阅读理解 本部分主要测试考生从英语资料中获取信息的能力。一共四篇文章,总长度约1500-2000词。每篇文章后有5个阅读题,涉及科技、文学、财经、政论等体裁。考试题型包括多项选择和简答题等形式。本部分共40分。 III.翻译 本部分分英译汉和汉译英两部分。汉译英考查考生选择恰当的英语单词、词组和句型来准确表达汉语意思的能力,适当考查考生对增、减、变词义、断句和合句等汉译英基本技巧的运用能力。英译汉主要测试考生正确理解英语原句的意思,并能用准确达意的汉语表达出

《化妆设计造型课程教学大纲》

《化妆设计造型课程教学大纲》 《化妆设计造型》教学大纲 一、课程的地位、性质和任务 《化妆设计造型》是设计专业的一门基础课,它的性质属于专业必修课,培养学生化妆艺术鉴赏力,创新思维能力,立体构成等创造能力的课程。通过系统知识的学习,培养实用型和创新型综合高端化妆技术人才。对化妆知识进行全方位传授,提升学生的审美、创意、造型综合能力。 二、课程教学基本要求 传统的专业基础教育比较注重学科型课堂知识传授,对市场及企业的职业技能需求反映滞后。该专业设计了将中职学业教育与企业职场教育相结合的“工作室专业基础教育”模块,在《化妆设计造型》《职业形象》等新设计的课程中,导入企业真实的工作任务,在实践任务的步骤过程中进行相关知识的传授,帮助学生既掌握实际技能,又掌握相应的理论知识。 三、课程教学内容 1(化妆造型设计基础知识 化妆造型设计的基础知识 2(创意彩妆 对彩妆进一步的分析与了解,加上自己的创意的妆面的特点及其画法 3. 少变老 年轻人变中老年的妆面的技巧与特点 4. 老变少 中老年人变年轻的妆面的技巧与特点 5. 整体造型

对整体造型的了解;提升学生的审美、创意、造型综合能力。 四、课程的重点、难点 1(化妆造型设计基础知识 重点:理解化妆造型设计的基础知识 难点:掌握老师所讲的知识,并能够从中熟知化妆造型的特点 2(创意彩妆 重点:如何理解创意彩妆的概念和特点以及画法 难点:掌握老师所讲的知识,发挥自己的想象力 3. 少变老 重点:理解年轻人变中老年的妆面的技巧与特点 难点:掌握脸部结构特点;以及皱纹的生长方向;以及老人的样貌特点 4. 老变少 重点:理解中老年人变年轻的妆面的技巧与特点 难点:了解年轻人与老人的特点以及不同点;掌握脸部结构特点;以及年轻人的样貌特点 5. 整体造型 重点:理解对整体造型的了解;提升学生的审美、创意、造型综合能力。难点:整体造型有所了解,并能够正确认识其造型的技巧与特点;大胆想象、创意能力和联想能力的形成;对事物的有效提炼 五、课时分配表 序号课程内容总学时讲课实验实操课备注 1 化妆设计造型基础知识 8 4 4 2 创意彩妆 12 6 6 3 少变老 18 8 10 4 18 8 10 老变少 5 整体造型 1 6 8 8 合计 72 34 38 六、作业及基本要求 作业一: 创意彩妆

211《翻译硕士英语》考试大纲

211《翻译硕士英语》考试大纲 一、考试目的 《翻译硕士英语》是翻译硕士专业研究生入学考试的专业基础课考试科目,旨在考察考生是否具备达到进入MTI阶段口笔译学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求 1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握5,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1.要求 1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型: 多项选择或改错题 II.阅读理解 1.要求: 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,

既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2.题型: 1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 3.选材 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.英语写作 1.要求: 能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2.题型:命题作文 《翻译硕士英语》考试内容一览表 参考书目:张汉熙主编:《高级英语》(第三版1-2册),外语教学与研究出版社,2011年。 声明:此资源由本人收集整理于网络只用于交流学习。如有侵权请联系删除处理。

英语考试大纲

广东培正学院2020年本科插班生英语专业 《基础英语》考试大纲 Ⅰ.考试性质 普通高等学校本科插班生招生考试是由专科毕业生参加的选拔性考试。高等学校根据考生的成绩,按已确定的招生计划,德、智、体全面衡量,择优录取。该考试所包含的内容将大致稳定,试题形式多种,具有对学生把握本课程程度的较强识别、区分能力。 Ⅱ.考试内容及要求 一、考试基本要求 重点考核学生综合运用各项英语语言基础知识和语言运用能力,以及学生对语法结构和词汇用法的掌握程度,检查学生是否达到了《高等学校英语专业英语教学大纲》所规定的各项英语专业综合技能的基本要求,既测试学生的综合能力及知识面,也测试学生的单项技能。 二、考核知识点及考核要求 本大纲的考核要求分为“识记”、“领会”、“应用”三个层次,具体含义是: 识记:能解释有关的概念、知识的含义,并能正确认识和表达。 领会:在识记的基础上,能全面把握基本概念、基本原理、基本方法,能掌握有关概念、原理、方法的区别与联系。 应用:在理解的基础上,能运用基本概念、基本理论、基本方法分析和解决有关的理论问题和实际问题。 专题一选择填空(V ocabulary and Structure) 一、考核知识点 考核考生掌握词汇、短语及基本语法概念的熟练程度。 二、考核要求 掌握《高等学校英语专业英语教学大纲》规定的基础阶段认知词汇,能正确、熟练地运用其中的3000个核心词汇;了解和掌握英语的基本构词规则。掌握并能正确运用《高等学校英语专业英语教学大纲》规定的一至四级语法内容;掌握基本的语法规则,掌握基本的英语句子结构,能较熟练地运用语法及句子结构知识等。

一、考核知识点 考核考生的综合语言知识和技能。 二、考核要求 能在全面理解所给短文内容的基础上,选择一个最佳答案使短文意思和结构恢复完整。 专题三阅读理解 (Reading Comprehension) 一、考核知识点 考核考生的综合语言知识和技能。 二、考核要求 能在全面理解所给短文内容的基础上,从四个选项中选择一个符合要求的最佳答案。 专题四汉译英 (Translation from Chinese into English) 一、考核知识点 考核考生汉译英的翻译能力。 二、考核要求 掌握初步的汉译英的翻译知识和技巧,能进行中等难度句子翻译。译文力争做到能用正确的英语表达方式表达,忠实原意,语言通顺、流畅,无重大语法错误。 专题五英译汉 (Translation from English into Chinese) 一、考核知识点 考核考生英译汉的翻译能力。 二、考核要求 掌握基本的英译汉翻译知识和技巧,能进行中等难度的段落翻译。汉语译文力争做到忠实原意,语言通顺、流畅。 Ⅲ.考试形式及试卷结构 1.考试形式为闭卷,笔试,考试时间为120分钟,试卷满分为100分。 2.试卷内容比例:第一专题占20%,第二专题占20%,第三专题占20%,第四专题占20%,第五专题占20%。 3.试卷题型比例:V ocabulary and Structure 20%, Cloze 20% Reading Comprehension 20%, Translation from Chinese into English 20%, Translation from English into Chinese 20%。

英语专业科目一《基础英语》专升本考试大纲(2013年)

《基础英语》专升本考试大纲 一、课程名称:综合英语 二、适用专业: 英语专业 三、考试方法:闭卷考试 四、考试时间:90分钟 五、试卷结构:总分100分。试题包括五个部分:词汇与语法、完形填空、阅读 理解、翻译、写作。 六、参考书目: 《现代大学英语精读》(1、2册),杨立民总主编,外语教学与研究出版社,2002年8月第2版 七、考试的基本要求:基础英语是英语专业专升本考试专业基础课考试科目,是英语专业专科学生的专业必修课。本次考试按照《基础英语课程教学要求》测试应试者英语基础知识综合运用技能,重点考查考生听、说、读、写、译的能力和实际运用语言的能力。 八、考试范围:考试涵盖《现代大学英语精读》中一、二册课程大纲中所规定的语言基础知识,主要涉及听、说、读、写、译等五个方面的技能。 九、考试题型: 1、词汇与语法(Part I: V ocabulary and Structure) 1) 测试要求: a. 掌握基础阶段认知词汇(4000~5000),并能正确、熟练运用其中的3000~ 3500个单词及其最基本的搭配。 b. 掌握并能正确运用英语专业一至四级语法内容。 c. 考试时间15分钟。 2) 题型: 本部分采用多项选择,共20道题,题中约70%为词汇、词组和短语用法题,其余为语法结构题。 2、完型填空(Part II: Cloze) 1) 测试要求: a. 能在全面理解所给短文内容的基础上,选择一个最佳答案使短文意思和结 构恢复完整。 b. 考试时间10分钟。 2) 题型:

本部分采用多项选择题。在一篇约200个单词、题材熟悉、难度中等的短文中选择填空,填空内容涉及词汇和语法语篇知识。 3、阅读理解(Part III: Reading Comprehension) 1) 测试要求: a. 能读懂英美国家出版的中等难度的文章和材料及新闻报道。 b. 能掌握所读材料的主旨大意,了解说明主旨大意的事实和细节;既理解 字面意义,又能根据所读材料进行判断和理解;既理解个别句子的意义,也理解上下文的逻辑关系。 c. 考试时间20分钟。 2) 题型: 本部分由两篇短文组成,难度为大学英语四级至六级的阅读水平。共10小题,要求学生根据文章内容及隐含意义在规定时间内完成所涉内容。 4、翻译(Part IV : Translation) 1)测试要求: a、能熟悉掌握各种表达式和句子结构,完成句子之间的英汉互译。 b、掌握翻译技巧,译文基本流畅,使用正确的语法知识和语言表达习惯。 2)题型: 本题为英译汉及汉译英,共10小题,考试时间为15分钟。 5、写作 (Part V: Writing) 1) 测试要求: 学生能够根据所给的标题及要求完成一篇120—150词的英语文章。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,意义表达明确。 2)题型: 题型由标题和要求组成。要求应试者看题作文。考试时间为30分钟。

基础英语教学大纲

基础英语教学大纲 一、课程性质与目的 本课程是英语专业本科一、二年的一门学科必修课。开设本课程的目的在于训练学生综合英语技能,培养其运用语言的能力及学习方法,达到掌握英语语言并能胜任与英语相关的工作。 二、课程基本要求 1.系统地传播给学生所必须掌握的英语基础知识及语言点,训练基本的语言技能及运用能力,为今后学生的英语从教及实际运用打下良好的 基础。 2.培养学生分析和解决问题的能力,培养良好的听、说、写能力,培养逻辑思维和交际能力,培养独立解决中学英语教学等能力。 3.在该阶段掌握词汇6000个左右,并能进行系统的语法,词汇辨析。 4.能独立阅读,听懂各种体裁文章,能写出较高的文章。 三、教学内容及学时分配 本课程总学时:276学时。 1.在阅读技能方面,对课文,要求学生把握主题,归纳主旨,划分段落,掌握修辞,写作。在读与教材等同水平的文学故事方面,要求学生 每分钟读100个字符。对于与教材等同水平的各类文章,要求学生掌 握要点、情节。对于简写小说,要求学生理解80%以上。对程度相当 的报刊,要求学生理解70%以上。80学时。 2.在听力技能方面,在辩音上,要求学生掌握6000以上单词。在词组掌握上,要求学生分辨相似词组含义。在句子方面,要求学生所懂 句子结构,含义及语法。在段落上,要求学生理解95%以上中心主题。 在短文上,要求理解90%以上中心主题。对于难度相当的文章,要求 理解70%-80%,并要求归纳出中心思想。对于难度相当的录象,

要求掌握60%,并要求归纳主题。对于中速VOA、BBC,要求听 懂70%以上的段落及大意。48学时。 3.在表达能力方面:在日常会话上,要求流利,熟练使用3000-4000单词。值日生报告要求主题清晰,会复用约3000个单词复 述课文要求概况性强,要点准确、全面。发表观点要求观点鲜明,清晰,有一定词汇量。概况主题要求简明扼要,语法准确。口头作文要求语流 顺畅、主题明确。100学时。 4.在词汇训练方面,对构词法,要求掌握基本规则,能够较好地运用。 对于同义反义词要求掌握200个以上,会辩异,会运用。对同音异意 词要求能分辨500以上,并熟练掌握。对于词根,前后缀,要求掌握 500-1000左右,并熟练运用。对于复合词,要求掌握并 分辨1000-2000左右,并熟练运用。40学时。 四、考核方式 本课程采取笔试考核方式,其中期中考试总分的占30%,期末考试占总分的70%。 五、教材及参考书目 教材: 《现代大学英语》1-4册杨立民等,外语教学与研究出版社 参考书目: 2.《新编英语教程》1-4册李观仪,上海教育出版社 3.《英语文体学》王佐良外语教学与研究出版社 4.《英语修辞学》香港宏图图书公司出版

2019华中科技大学211 翻译硕士英语考试大纲

2019华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考 试 《翻译硕士X语》考试大纲 科目代码(211) 一、考试目的: 《翻译硕士X语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 二、考试性质与范围: 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以 英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 五、考试内容: 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择或改错题 II. 阅读理解 1. 要求:

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.外语写作 1. 要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2. 题型:命题作文

(完整版)《英语翻译基础》考试大纲

《英语翻译基础》考试大纲 一、考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。 二、考试性质与范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。 三、考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容

本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 2.题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

《发型设计基础课程教学大纲》

《发型设计基础》教学大纲 一、课程的地位、性质和任务 本专业面向形象设计专业,培养德、智、体、美等方面全面发展,具有良好的政治素质和道德修养,培养学生具有扎实的艺术设计基础和比较广泛的科学文化知识,培养具有系统掌握艺术造型理论和形象设计的专业技能等,融艺术设计、市场经济、创新意识三位一体的综合素质人才。发型设计是一门综合的艺术,它涉及广泛,须掌握多门学科,影响发型设计主要有:头型、脸型、五官、身材、年龄,其次有职业、肤色、着装、个性嗜好、季节、发质、适用性和时代性。《发型设计》具体课程内容,如下:内容为《发型设计基础》,主要熟悉盘发的技巧,可以演绎出各种不同年龄、不同个性、不同气质女性的万千风情。 二、课程教学基本要求 传统的专业基础教育比较注重学科型课堂知识传授,对市场及企业的职业技能需求反映滞后。该专业设计了将中职学业教育与企业职场教育相结合的“工作室专业基础教育”模块,在《发型设计基础》《职业形象》等新设计的课程中,导入企业真实的工作任务,在实践任务的步骤过程中进行相关知识的传授,帮助学生既掌握实际技能,又掌握相应的理论知识。 三、课程教学内容 1.发型设计基础知识 有关发型设计的基础知识 2.盘发的基础知识 对于盘发有关的基础知识 3. 高马尾/立体马尾 掌握盘发的三要素,增强发型的立体感 4.编发 简单的花样编发/四款编发/蜈蚣辫/有型的编发等编发的手法特点及步骤 5. 日常发型/新娘发型/晚宴发型/舞台发型 对各种发型手法特点及步骤的掌握,能够设计出符合的发型 6.礼仪发型 了解礼仪发型的手法特点及步骤,并能够实操

四、课程的重点、难点 1.发型设计基础知识 重点:理解有关发型设计的基础知识 难点:掌握有关发型设计的基础知识,能够正确分析脸型并能分析发型 2.盘发的基础知识 重点:理解对于盘发有关的基础知识 难点:掌握盘发的基础知识,能够正确分析脸型并能分析发型 3. 高马尾/立体马尾 重点:掌握盘发的三要素,增强发型的立体感 难点:盘发的三要素 4.编发 重点:理解简单的花样编发/四款编发/蜈蚣辫/有型的编发等编发的手法特点及步骤 难点:掌握简单的花样编发/四款编发/蜈蚣辫/有型的编发等编发的手法特点及步骤,并能够设计一款编发 5. 日常发型/新娘发型/晚宴发型/舞台发型 重点:理解对各种发型手法特点及步骤的掌握,能够设计出符合的发型 难点:掌握对各种发型的手法特点及步骤的掌握,并能够设计一款符合的发型 6.礼仪发型 重点:理解对礼仪发型手法特点及步骤的掌握,能够实操 难点:掌握礼仪发型的手法特点及步骤,并能够设计一款 五、课时分配表

翻译硕士考试样题及参考答案

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲 总则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。 根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。. 一、考试目的 本考试旨在全面考查考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士X 语》重点考查考生的外语水平,总分100分;《X语翻译基础》重点考查考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分;《汉语写作与百科知识》重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件) 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,掌握6,000个以上的选考外语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI 资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合的方法,各项试题的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。

相关文档
相关文档 最新文档