文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › GSM3000使用手册中文译文

GSM3000使用手册中文译文

GSM3000使用手册中文译文
GSM3000使用手册中文译文

GSM3000

手册

1:引言

1.1.适用范围

1.2.操作原理

2:构造

2.1 底座

2.2 主体部分

2.3 悬浮环

2.4 被动防震环

2.5 适应底座

3:顶部面板

3.1 连接器

3.2 控制器

3.3 液压装制

3.4 保险丝

4:操作

4.1 操作模式

4.1.1 模式

4.1.2 置平

4.1.3 旋偏

4.1.4 快速置平

4.2 接通电源

4.3 工作过程中操作

4.3.1 自主运作

4.3.2 手动操作

4.3.3 自动操作

4.3.4 改变过滤器5:日常保养、运输和存放

5.1 日常保养

5.2 运输和存放

6:附件

6.1 说明书

6.2 机械装置

6.2.1 一般提示

6.2.2固定孔的尺寸

6.2.3上升扩展空间 6.2.4 在飞机上安装 6.2.5 从飞机上拆除 6.2.6 安装有效负载6.3 电源供应接头和电缆 6.4座架界面

6.4.1 连接端口分配 6.4.2 端口属性

6.4.3 命令列表(远程计算机座架装置)

6.4.4 请求命令(座架装置 电脑)

6.5 LMK-FMS连接端口

6.6 LMK-CM连接端口

6.7 LMK-DU连接端口

6.8 固件更新

6.9 代理范围

1 说明

1.1 适用范围

陀螺稳定座架做为动力稳定设备用于民用航空摄影自1990年以来出现在市场。如今,他们已经是装在飞机上的同类或相似的设备的标准之一。在航空摄影中稳定装置的优势,特别是应用于像移补偿,有如下这些:

A大幅降低由大气震荡带来的角速度影响。这会使在曝光时间内产生更少像移宽度。

因此可以允许延长曝光时间并扩展航摄的条件甚至在多云条件下。

B消除在曝光时临时突然情况带来的翻转,倾斜和偏移角度,如大气紊乱造成的。

这会导致影像间的重叠差异大幅降低。

使保存很多使用低重叠度的胶卷或数据存储成为可能。

只是重叠不足的危险降至非常低了。

GSM3000尤其为产于耶拿卡尔蔡司厂的LMK航空相机设计。

其他设备装载特殊适配环也可以很好的安装上去。

1.2 运作原则

座架的一般职能是一个刚性可调整的悬架。

但是取代同类所用机械平衡环和复杂机械齿轮装置,

液压装置来实现万向节,主要包含有4个液压缸,2个液压伺服泵来无缝控制水平姿态。

当携带重负载时,这种悬架保证了最大硬度避免自然频率事件,因此允许真实闭环稳定。

座架本身要小尺寸和低重量。

这种唯一解决专利是采用自耶拿卡尔蔡司厂。

第三个控制系统补偿飞机的偏移角,和陀螺稳定的动力背离

速率传感器是艺术级的电子芯片陀螺

电子弯曲传感器控制绝对水平面置平。

积极补偿之外,一种很有效的被动边缘的很高频率振动,大体由飞机发动机引起的,也被合并。这些元素包含弹簧组和特制的粘性节气阀

2 结构

平台主要由4个不同功能、彼此相互运动的部件的组成:底板,主体,悬浮环和被动振动绝缘环

图1 - 简化的结构:

1- 底板

2- 主体

3- 悬环

4- 被动振动震动环

5- 适应板

6- 负载(相机)

2.1 底板

底板包含有完整的液压系统:4个液压缸,2个液压泵,1个液压蓄油库和许多液压管道。每个泵在相对的缸中间运动来控制对角水平轴的姿态。而且,每次座架电源开启或者在飞行转弯触碰到终点挡板时泵会自动填满液压系统严格的达到适当的提升。在后部的两条铰链会使座架在

飞机底板上栓紧。侧面装有两个气弹簧和两个插销来方便提升整个设备以更变过滤器。

2.2 主体

主体是附属于底板的,通过特殊机械连接的液压缸的活塞。

他供给所有电子包括一个数字信号处理器(电脑),2个有陀螺传感芯片的水平轴和一个倾角传感器。顶板包含了所有的连接器和手动控制装置。

2.3 悬浮环

悬浮环由一个大的滚球轴承连接到主体。它有着一个关于纵轴(偏流)稳定的陀螺仪和一个驱动部分。

2.4 被动振动绝缘环

被动振动绝缘环被螺丝固定在悬浮环上

座架表面对着载重设备的面是本环的上表面。

被动振动绝缘环包含一个正常应用的高度发达的阻尼系统。

只有有效载荷质量小于20公斤要求不同的阻尼手段。

2.5 适应板

适应板是一种特殊制造的板块来正常的把有效载荷连接到座架的被动振动绝缘环。

有三个M8的螺丝来固定。在LMK相机的状况下它连接相机。

3 顶部面板

3.1 连接器

3.2 控制

3.3 液压集合

3.4 保险丝

4. 操作

4.1 操作模式

4.1.1 模式

STAB模式:用于动态稳定陀螺的所有三根轴的姿态。陀螺仪的姿态将以0.1deg每秒的速率实时不断调整直到达到选定基准(参看LEVELING)。

这个模式是最重要的模式,当有效载荷设备活动时要始终运行这个模式(如相机拍照时)。

MAN人工模式: 陀螺稳定关闭。座架作为一个没有陀螺稳定装置的普通座架运作。座架的三根轴由通过顶板的手工控制或者远程计算机控制。

4.1.2 置平

AUTO自动: 以地平线水平为基准,陀螺姿态自动更新来调整设备倾角。

MAN人工:陀螺仪的基准姿态由人工控制:ROLL,PITCH和DRIFT3个旋钮或者远程计算机的数据。

本功能使用在如下几种情况下:

万一飞行条件及其恶劣和设备安装倾角没有十分精确时;

万一航线不是一条直线时;

万一设备安装失败时(如紧急状况)。

在这些状况下,以飞机为参考的人工控制来设置是有可能实现的。

通过座架界面,外部系统也会提供水平面参考。

注意:当然,这些选项只使用与STAB模式的情况下。

4.1.3 偏流

EXT外部模式:这个标准设置由外部来源控制必要的偏流角。选择有lmk相机

自身控制,通过飞行管理系统控制的lmk相机,远程偏流器或远程计算机。

INT内部模式:通过人工调整顶部面板的DRIFT旋钮来控制偏流角。

4.1.4 快速置平

这个顶部面板的按钮允许引导所有的陀螺仪的姿态迅速回到他们的基准姿态(水平轴以1deg每秒的速度,偏流以2deg每秒的速度)

除了在手动操作(参看本节)中的应用,这个按钮还可以用来适当测试稳定功能。

当这个按钮被按下,控制环会在基准姿态附近振荡。

如果这个振荡运行平稳说明系统没有问题。如果没有振荡或振荡颠簸不平则有故障。4.2 开启开关

在开始所有操作前,在水库顶部右侧的液压开关需要关闭(右旋到顶)

打开座架电源(MOUNT POWER -> ON.)

打开座架以后,它会迅速移动到终点挡板以必要的一定数量的油来自动填充液压系统,这个动作会在几秒后结束。然后座架会移动到它的零位(所有相对飞机地板的角度都是零),然后在这个位置保持30秒左右。这之后座架会依照顶部面板上开关所选择的模式开始工作。注意事项:

如果座架在开启10秒后不会移动到零位,可能有东西限制了座架的自由移动。

确保有足够的空间使得没有东西碰触到座架或者里面装载的设备的任何一部分

座架移动导致将什么东西撞坏的危险是很低的。

尽管液压驱动器产生的力量较强,但是会被液压片很好的限制。

如果液压系统已经填充,当电源关闭后座架有一个大致的位置。

这种姿态取决于负载质量的散布。

最好不要在飞机达到运行高度前打开座架。

4.3 实时操作

4.3.1 自动操作

将开关打到:

座架电源→ 开启

偏流控制→开启

模式→ STAB

置平→ 自动

偏流→ 外部或者内部(看 4.1.3节)

初始化后(见4.2 )座架已准备就绪。通常允许在拍摄一条航线的第一张照片前30秒飞一条直线。如果飞机转向一条新的航线,稳定器将被停止在工作范围的角度的最低,随着零点回位。然后稳定器会再次激活,而且如果飞机继续转向,同样的过程重复。

万一在转弯后(或者其他原因)水平线已经大幅偏离基准姿态,此时标准陀螺改正不能在25秒内快速回到它的基准姿态,那么快速置平模式将会自动启动直到回位。

注意:

航摄将会一直继续甚至到万一发生故障。

如果水平稳定性不能正常工作,切换人工模式,类似其他没有稳定作用的座架般使用。

如果人工也不能使用,关闭总电源;打开液压开关,那么液压油会排回到水库中。

现在座架使自己水平在地板上稳定的姿态。

如果偏流控制不能正常工作,关闭偏流按钮并用手来旋转整个设备使之达到适当的偏流角。

为了最小化沉淀时间,机械损耗和电力消耗,如下这样手工停止自动操作是很有用的:旁边激活航线,打开人工模式。这防止了座架不断的碰撞它的终点挡板。

如果人工控制倾斜和翻转可以设为靠近水平姿态,那么再次将开关选为STAB模式之后适应水平姿态的时间会变得非常短。在这种状况下,人工控制偏流应该为零值。

如果调整时间尤其是偏流的不够快,可以当转弯之后和开启STAB模式之后按下快速置平按钮

手动操作也可以由远程位置由飞机上的可选外接电缆线和人工远程盒连接到座架界面上的连接器。

相似的手工偏流控制也会被外部偏流电位器连接到LMK相机。

4.3.3 自动操作

与一个飞行管理系统(FMS)结合,可以做到通过座架界面连接器接连远程电脑来实现所有控制功能。

4.3.4 变更过滤器

为了过滤器交换或者类似的操作,座架可以用气体弹簧架。在打开两个插销(见图4-1)之后,座架所包含有效荷载可以用手提升。(见图2-13.4)

5 日常保养、运输和存放

5

.1 日常保养

唯一的任务的就是定期检查液压油的水平。

在油面高度低于所在容器窗口一半高度的情况下,倘若液压系统正处于一个运作的状态,必须将液压容器填满。

注意:

在座架不管因为何种原因而不在飞机上运作,它必需有一个电池或一个稳定的电源供应系统才能被使用。

使用简单的整流器可能损害座架上的电子元件。

5.2 运输和存放

座架需用一个质地坚硬的存储箱来运输和存放,千万不要在运输和存储时将座架颠倒。如果用飞机来运输,应该被放置在存储箱里确保座架的干净和被保护。

如需存储较长的一段时间需要放置在温度适宜且湿度小于70%的房间内。

如在较寒冷的地方运输和存储,需在利用温热装置来获得高于10°的环境里放置,座架在密封的存储箱里需要适宜的温度来避免液压部分的凝结。

注意:

座架绝不能在运输和存储时被颠倒。

如果座架一旦被颠倒,里面的液压油将会流失,此外阻尼液油的被动防震绝缘会改变在阻尼器的位置。如果座架被颠倒好几天,它需要花费大约一周的时间在垂直状态来让阻尼器归位。

如通过海运方式强烈建议增加额外的皮绳来固定好,且标注上“小心搬运”和“↑”的标志。

6 附件

6.1 说明书:

自动稳定范围(任意轴) Stabilization range (arbitrary axis) ≥± 5 deg

沿轨迹方向 Pitch-at 0 deg Roll ≥ ± 8.4 deg

垂直于轨迹方向 Roll-at 0 deg Pitch ≥± 6.2 deg

偏航角自动修正范围 -Yaw(Drift) ≥ ± 25 deg

修正(补偿)时的角速度 Compensable angular rates 15 deg/s typically

( ≥ 10 deg/s at –25 °C ) 水平轴稳定范围 Degree of stabilization of the horizontal axes ≥ 50 : 1 (r m s : r m s) (基座角速度± 10°/秒 0.5 Hz)

(Base plate-Angular veloc ity ± 10°/s at 0.5 Hz)

水平方向残余角速度Residual angular rate of the horizontal axes ≤ 0.2 deg/s rms

(基座角速度± 10°/秒 0.5 Hz)

(Base plate-Angular velocity ± 10°/s at 0.5 Hz)

角速度补偿值 Compensable angular acceleration

当残余角速度<0.3°/秒时

≥ 110 deg/s2 at residual angular velocity < 0.3 deg/s rms

当残余角速度<1°/秒时

≥ 300 deg/s2 at residual angular velocity < 1 deg/s rms

自动置平模式时竖直偏差

Vertical deviation in Mode LEVELING MODE → AUTO

单侧横向加速持续时间<5秒

0.2 deg typically

at one-sided lateral acceleration duration ≤ 5 s

在强大气流下 in strong turbulences 0.8 deg max.

可稳定负荷的重量 Weight to stabilize 20 … 120 kg

工作电压 Operating voltage 28 V= (21... 30 V=)

90 W typically,

电源消耗 Watt

300 W max.

主保险丝 Main fuse 15 A Fuse

操作温度 Operating temperature - 25 °C … + 45 °C 存放温度 Storage temperature - 50 °C … + 70 °C 润滑油 Hydraulics oil Aero Shell Fluid 41 重量 Weight 35 kg

长度 Length 614 mm

宽度 Width 617 mm

高度 Height 183 mm

6.2机械设置

6.2.1 概要

座架安装时相对于正常飞行速度的飞机水平状态,应该在接触部分有一个稍微的倾

角,倾角越大,水平稳定性下座架的工作角度越小。

记住一切达到安装水平之后,由于座架的立动式减摇运动会引起四周的移动来获得置

平,并且窗口的尺寸要扩大到足够的大来避免碰撞到相机的镜头和成像。

座架安装区域离飞机外壁距离越近,往往可以最大限度的减少所需的窗口大小。

快速稳定的受力有效负载的移动需要座架本身的支持,特别是该座架部分下方的4个

液压缸使得更坚固和平滑。

在单引擎的飞机上需要在相机窗口下扩展消音器。

注意:

座架在飞机上的安装和修理需要经过仅由航空法规授权的人员才能操作。

6.2.2 固定孔的尺寸

1- 底板区域

2- 液压缸区域

3- 紧固孔8.5mm(2x2)

4- 紧固孔6.5mm(2x4)

6.2.3 上升膨胀空间

图4 举起时尺寸

1- 弹簧锁杆

2- 窗口中心

3- 螺丝符合DIN 921 - M4x6

4- 垫圈符合DIN 128 - A4

6.2.4 飞机上安装

●在气体弹簧上旋上2个插销

●将座架搬到飞机里,并拧好两个铰链。

●按照图4-3所示,安装座架,旋上两个气体弹簧。

●图4-1所示,把插销旋转到基面平行的位置(锁定位置)

●推动座架向下使得插销咬住,座架没有有效的受力负载需要用尽的把它推下来。

●安装有效负载。

6.2.5 从飞机上拆除

●将螺丝旋出并移除有效负载

●图4-1所示,打开插销提升座架

●旋出气体弹簧(图4-3)

●旋出4个铰链(图3-3)

●把座架移走

●气体弹簧可以留在飞机上也可以取走

6.2.6 装载有效负载

所有的相机型号都能够直接与座架相适应,而其他的设备需要一个特别研制的适应板。

它很坚固的使得被动防震绝缘环交付一体,它会在任何需要使用的时候组成一个高度发达的减震系统。

当有效负载小于20公斤的时候需要不同的阻尼手段或更好的修正交付环。

在适配金属板的安装表面是

见图5-2,用3种M8型号螺丝来固定,见图5-1,被动防震绝缘的枢轴在座架安装下面9毫米环的中点是一个实点。

座架适应板的设计油可能导致重心悬浮,这意味着有效负载的重心包括适应板需要尽可能的接近近支点被动防震绝缘。

注意:

如果重心悬浮没有实现,横向加速度的旋转震荡将会发生,或多或少,都会减少座架的稳定性。

图5 安装有效载荷的尺寸

常用计算机术语翻译

专心翻译 做到极致 常用计算机术语翻译--本地化 软件本地化行业有很多经常使用的行业术语,非行业人士或刚刚进入该行业的新人,常常对这些术语感到困惑。另外,软件本地化行业属于信息行业,随着信息技术的迅速发展,不断产生新的术语,所以,即使有多年本地化行业经验的专业人士,也需要跟踪和学习这些新的术语。 本文列举最常用的本地化术语,其中一些也大量用在普通信息技术行业。对这些常用的术语,进行简明的解释,给出对应的英文。 加速键或快捷键(accelerate key)。常应用在Windows 应用程序中,同时按下一系列组合键,完成一个特定的功能。例如,Ctrl + P ,是打印的快捷键。 带重音的字符(accented character)。例如在拉丁字符的上面或下面,添加重音标示符号。对于汉字没有此问题。 校准(alignment)。通过比较源语言文档和翻译过的文档,创建翻译数据库的过程。使用翻译记忆工具可以半自动化地完成此过程。 双向语言(bi-directional language)。对于希伯莱语言或者阿拉伯语言,文字是从右向左显示,而其中的英文单词或商标符号从左向右显示。对于中文,都是从左向右显示。 编译版本(build)。软件开发过程中编译的用于测试的内部版本。一个大型的软件项目通常需要执行多个内部版本的测试,因此需要按计划编译出多个版本用于测试。 版本环境(build environment)。用于编译软件应用程序的一些列文件的集合。

版本健康检查(build sanity check)。由软件编译者对刚刚编译的版本快速执行基本功能检查的活动,通过检查后,再由测试者进行正规详细测试。 级连样式表(cascading style sheet -CSS)。定义html等标示文件显示样式的外部文档。 字符集(character set)。从书写系统到二进制代码集的字符映射。例如,ANSI字符集使用8位长度对单个字符编码。而Unicode,使用16位长度标示一个字符。 简体中文,日文,韩文,繁体中文(CJKT)。也可以表示为SC/JP/KO/TC或 CHS/JPN/KOR/CHT,是英文Simplified Chinese, Janpanese, Korean, Traditional Chinese的简写。 代码页(code page)。字符集和字符编码方案。对每一种语言字符,都用唯一的数字索引表示。 附属条目(collateral)。软件本地化项目中相对较小的条目。例如,快速参考卡,磁盘标签,产品包装盒,市场宣传资料等。 计算机辅助翻译(Computer Aided Translation-CAT)。计算机辅助翻译。采用计算机技术从一种自然语言到另一种语言自动或支持翻译的技术术语。 串联(Concatenation)。添加文字或字符串组成较长字符传的方式。 控制语言(Controlled language)。自然语言的子集,常用于技术文档的写作,采用更加 专心翻译做到极致

Exceed简体中文使用手册

景威实业有限公司 台北市长安东路二段230号2F之2 TEL:(02)2771-4138 2740-7226 FAX: (02)27318253 EMAIL: info@https://www.wendangku.net/doc/1e2591402.html, Web site:https://www.wendangku.net/doc/1e2591402.html, Exceed中文使用手册

目录 EXCEED 安装前注意事项 (2) EXCEED 安装WINDOWS 3.1&DOS版本 (3) WINDOWS NT&WINDOWS 95版本 (6) 安装方式介绍 (6) 单机安装 EXCEED 的使用 (8) 第一次使用简易流程说明 (8) Xconfig (10) Xstart(启动Xclient) (14) Xsession (15) 颜色与字型问题 (16) X client Wizard与Xstart常问问题集 (18) 附注一.支援的Network Transport Software (22)

Exceed 安装事项 A.For Windows 3.1 注1 : (1)网络协议及软件: (TCP / IP , DECNET, IPX / SPX ) 详细列表请见20页 (2)请确定网络卡及网络安装正确, 以TCP / IP 为例: PC / NFS, PC / TCP, Microsoft TCP / IP .....请利用Ping , Telnet来确认 TCP / IP 工作正常。 (3). 若没有任何网络软件,可安装Exceed 提供之TCP / IP (Hummingbird TCP / IP) 。 B. For Window 95 & NT (2) 网络设定: 请确认Microsoft TCP / IP 已安装,并且设定正确, 可利用Ping , Telnet 来测 试 TCP / IP。 (3)PC及Unix Host 的 IP, Hostname, Netmask Gateway, DNS Server.......

工具软件 翻译软件概述

工具软件翻译软件概述 翻译软件的产生是随计算机技术的进步而产生的一种应用软件。早期的翻译软件功能较弱,只能根据固定的词汇或词组进行翻译,仅相当于电子版本的词典。人工智能技术的发展为翻译软件提供了极大的技术支持。现代的翻译软件已经能够识别各种自然语言的简单语法,并根据一定的语义环境进行智能翻译。 1.翻译软件分类 根据翻译软件的功能,可以将翻译软件分为词典软件、屏幕翻译软件以及辅助翻译软件等三大类。 ●词典软件 词典软件是类似实体书词典的软件。其功能是将各种语言的词汇翻译存储到数据库中,供用户调用。当用户输入某个词汇后,即可将该词汇翻译为另一种语言,如图4-1所示。 图4-1 词典软件的原理 由于计算机存储数据和查找数据非常便捷,因此,词典软件的出现,免去了用户在实体书词典中翻找的不便,提高了用户查找词汇的效率。国内常用的词典软件包括金山词霸、东方大典等。 ●屏幕翻译软件 词典软件要翻译的主要是各种词汇和短语等,而屏幕翻译软件则需要对各种语句、段落甚至文章进行翻译。相对词典软件而言,屏幕翻译软件更加智能化,功能也更加强大。屏幕翻译软件的工作原理如图4-2所示。 图4-2 屏幕翻译软件的工作原理 屏幕翻译软件往往可以根据要翻译的内容词汇,自主选择相应的词典,然后根据词典的语义进行智能翻译。虽然屏幕翻译软件可以翻译一些简单的句子和段落,但仍然无法取代人工翻译。仅能在少数领域作为人工翻译的补充而存在。目前国内常用的屏幕翻译软件主要包括金山快译、灵格斯词霸等。 ●辅助翻译软件 辅助翻译软件是辅助人工翻译的软件。其作用是以数据库的方式储存原文和译文,在翻译时以电脑分析与搜寻翻译记忆库,找出相同或类似的句子,共译者参考。使用辅助翻译软

EXceed WMS用户手册-越库0

EXceedTM Fulfill 4000 Version 3.6 EXceed Crossdock User’s Guide

Copyright 1995 – 2001, EXE Technologies, Inc. All rights reserved Printed in the United States of America Information subject to change without notice The information contained in this document is the property of EXE Technologies, Inc. Except as specifically authorized in writing by EXE Technologies, Inc., the holder of this document shall keep the information contained herein confidential and shall protect same in whole or in part from disclosure and dissemination to third parties and use same for evaluation, operation, and maintenance purposes only.

Table of Contents
1— OVERVIEW........................................... 1-1
Introduction ...........................................................................1-1 Flow Thru...............................................................................1-2 Transship................................................................................1-3 About This Guide ..................................................................1-4
2—
FLOW THRU......................................... 2-1
Overview.................................................................................2-1 Confirming Flow Thru Inventory ........................................2-1 Receiving Flow Thru Inventory ...........................................2-4 Standard RF Receiving........................................................2-4 Pick to Belt RF Receiving ...................................................2-8 Reversing Receipts ............................................................2-14 Using Label RePrint ..........................................................2-17 Allocating Flow Thru Inventory ........................................2-23 Receiving...........................................................................2-23 Lane Assignments .............................................................2-23 Manual Allocation .............................................................2-24 Moving Flow Thru Inventory.............................................2-25 Picking Flow Thru Inventory .............................................2-29 Flow Thru Picking Process................................................2-29 Shipping Flow Thru Inventory...........................................2-30 Managing Flow Thru Records............................................2-30 Viewing Flow Thru Order Information ............................2-38
3—
TRANSSHIP ......................................... 3-1
Overview.................................................................................3-1 Receiving Transship Containers ..........................................3-1 Verifying Transship Containers...........................................3-6
EXceed Fulfill 4000 v3.6 - User’s Guide
i

常用工具软件试题库

《常用工具软件》考试题库 一.判断题(每小题1分,共10分) 1. Realone Player不支持多节目连续播放。(X) 2.网际快车可以上传和下载文件。(√) 3. Internet上所有电子邮件用户的E-mail地址都采用同样的格式:用户名@主机名。(√) 4.Adobe Acrobat Reader可以解压缩文件。(X) 5.ACDSee是目前最流行的数字图像处理软件,它能广泛应用于图片的获取、管理、浏览、优化,甚至和他人的分享。(√) 6.天网防火墙的拦截功能是指数据包无法进入或出去。(X) 7.Symantec Ghost可以实现数据修复。(X) 8. 用户可以向金山词霸词库中添加没有收录的中、英文单词。(√) 9.系统长时间使用之后,会留下一堆堆垃圾文件,使系统变得相当臃肿,运行速度大为下降,但是系统不会频繁出错甚至死机。(√) 10.在使用FlashFXP软件下载网络中的FTP资源时,只需掌握FTP服务器的URL地址即可。(√) 11.在安装瑞星防火墙时,旧版本的瑞星防火墙无需卸载。(X) 12.压缩文件管理工具WinRAR只能压缩文件,不能对文件进行解压。(X) 13.在使用Virtual CD时,映像文件是不能被Windows资源管理器直接读取的,必须从Virtual CD中提取。(√) 14.在用Nero - Burning Rom软件制作CD时,可将数据文件从本地资源管理器中拖入了刻录机虚拟资源管理器中。(X) 15. 超级解霸3000能截取当前视频窗口中的图像存为图形文件。(√) 16.用MSN聊天时,可以隐身登录。(√) 17.ACDSee是目前最流行的数字图像处理软件,它能广泛应用于图片的获取、管理、浏览、优化,甚至和他人的分享。(√) 18、病毒不属于计算机软件(×) 19、优化大师就是让系统运行后没有垃圾文件(×) 20、注册表直接影响系统运行的稳定性(√) 21、清理注册表就是删除注册表中无用软件的注册信息(×) 22、360杀毒不能对单个文件进行病毒查杀(×) 23、根据工具软件使用的领域不同,但是一般都包含有标题栏、菜单栏、工具栏、状态栏、工作区。(√) 24、在进行实验操作时,为了不破坏现有的操作系统以及相关设置,我们可以使用虚拟机软件。(√) 25、在使用虚拟机的时候,按键盘右边的ALT可以在虚拟机和宿主机之间切换。(√) 26、CuteFTP是一个基于文件传输协议客户端软件。(√) 27、虚拟光驱是一种模拟CD-ROM工作的工具软件,它能在操作系统中模拟出新的光盘驱动器,是对物理光驱的一种仿真。(√) 28、利用ghost可以备份windows操作系统。(√) 29、常见的压缩格式ZIP格式、RAR格式、CBA格式、ACE格式。(√) 30、利用CuteFTP软件可以上传网站文件。(√) 31、Deamon Tools是一个优秀的虚拟光驱工具。(√)

TLD-110中性车辆检测器说明书(中英文)

线圈型车辆检测器使用说明 NO:9001- 0110-232 ■ 安装检测器 ■ 接线图 车辆检测器必须安装在离检测线圈尽可能近的防水、防潮的干燥环境里。安装位置必须选择在远离热源、强磁场的地方,其四周应与其它装置保持至少10毫米的距离(请勿紧贴机箱安装)。检测器能否良好工作在很大程度上取决于它所连接的检测地感线圈。埋设线圈的几个重要参数包括:环境(回避高温、强磁、可移动金属等)、材料、线圈形状大小、匝数、埋设方法(参见《线圈安装指南》)。 ■ 使用及工作指示 接通电源后,检测器将会自动校 准。校准过程约3秒。校准进行时,面板上的LED 会闪烁(亮0.5秒,灭0.5秒)几次。在校准期间,不应有车停在线圈上。当校准成功后,面板上的“检测”指示灯熄灭,当 线圈上有车通过时,面板上的“检测”指示灯亮起,且存在输出继电器2(3、4脚)吸合导通;若在校准过程中未检测到线圈或线圈电感值不在允许范围内,对应的LED 指示灯会不停地闪烁。其闪烁情况如下: 线圈未连接: 线圈电感太小: 线圈电感太大: ■ 工作频率调节 本产品提供两种频率选择,用户可以更改线圈的工作频率以避免相邻线圈或环境频率的干扰。先取下检测器顶端的黑色面盖,拔动主板上的拔码开关DIP5即可调整工作频率。DIP5拔至ON 时为低频,DIP5拔至OFF 时为高频。 ■ 灵敏度调节 灵敏度调节使用面板上的滑动开关,有三档:H 为高灵敏度,M 为中灵敏度,L 为低灵敏度。在试运行时,先将灵敏度设在较低档位,在实际测试后如果车辆检测没有反应,则应将灵敏度调高一档,如此反复,直至车检器稳定、正常工作。 [注意]:如果线圈不能正常工作,应首先检查线圈埋设情况(连接线是否双绞、破损等);然后再调整工作频率或灵敏度级别。 ■ 继电器输出方式 继电器2(3、4、11脚)输出方式由拔码开关DIP3决定:当DIP3拔至OFF 时为存在输出,即如有车辆进入线圈时,3、4脚吸合导通,直至车辆离开线圈;当DIP3拔至ON 时,继电器2的输出与继电器1的输出方式相同(由DIP1和DIP2决定)。 继电器1(5、6、10脚)为多功能输出,其输出方式由主板上拔码开关DIP1和DIP2决定。DIP1为OFF 、DIP2为OFF 时,在车辆离开线圈300毫秒后,5、6脚吸合导通1秒后断开;DIP1为ON 、DIP2为OFF 时,如有车辆进入线圈,5、6脚立即吸合导通并于300毫秒后断开; DIP1为OFF 、DIP2为ON 时,如有车辆进入线圈300毫秒后,5、6脚吸合导通直至车辆离开; DIP1为ON 、DIP2为ON 时,如有车辆进入线圈,5、6脚立即吸合导通并于车辆离开后再延时300毫秒后断开; ■ 检测器复位 当检测器上电时,或改变面板上灵敏度开关时,检测器会进行复位操作。在复位后,检测器会被初始化为无车状态。 ■ 技术参数 工作电压: 230V AC 、115V AC 、24V DC/AC 、12V DC/AC 可选,详见机身标签 电压公差: 交流: +10% / -15% 直流: ±15% 额定功率: 4.5W 输出继电器: 240V/5 A AC ; 工作温度: -20℃至+65℃; 存储温度: -40℃至+80℃; 工作频率: 20KHz 至170KHz ; 反应时间: 100毫秒; 存在时间: 无限存在 灵 敏 度: 三级可调 线圈电感量: 50uH 至1000uH (最佳100uH 至300uH ); 线圈连接线: 最长20米,每米至少双绞20次; 尺寸 (含底座): 78×40×108毫米 (长×宽×高 )

生物软件使用说明书大全

生物软件使用说明书大全 生物软件使用说明书大全 转自: SPSS10教程 SAS6.12统计教程 统计软件SAS 8.2教程 Stata统计学教程入门 Eviews3.1使用入门教程1 软件中文使用说明书大全 ? ·NoteExpress初级教程(step by step) ? ·常用生物软件简介汇总(window 版) ? ·STATISTICA/w 5.0及其在医学中的应用 ? ·利用Excel处理统计数据 ? ·数据分析、科技绘图的必备工具-Microcal O () ? ·Band Leader中文使用说明书 ? ·BioEdit中文使用说明书下载 ) ? ·Cn3D中文说明书下载 ? ·Gel-PRO ANALYZER凝胶定量分析软件演示操作 ) ? ·Gene Construction Kit中文使用手册 ) ? ·aminoXpress中文使用说明书 ) ? ·DNAtools中文说明书下载 ? ·综合性序列分析软件DNAStar中文使用说明书 ) ? ·Reference Manager 10中文使用说明书 ? ·Genamics中文使用说明书) ? ·Vector NTI9.0中文使用说明书 ) ? ·Winplas中文使用说明书 ? ·RNA Structure 3中文使用说明书) ? ·Primer Premier中文使用说明) ? ·进化树分析及相关软件使用说明) ? ·观察生物分子的窗口——RasMol 2.6 ) ? ·RNAdraw1.1b2功能介绍) ? ·SEQUIN3使用中文说明书 ? ·JELLYFISH 1.3 使用手册) ? ·Omiga使用中文说明书 ? ·Excel 提速12招 ? ·修复受伤的Excel文件 ? ·用好Word 2003的比较功能 ? ·抓图高手:SnagIt使用技巧3例 ? ·DNASTAR-MAPDRAW软件使用教程[图解] ? ·DNASTAR-EDITSEQ软件使用教程[图解] ? ·核酸序列分析软件DNAssist1.0教程[图解] ? ·BandScan使用教程[图解] ? ·蛋白序列分析软件包ANTHEPROT 4.3中文说明书

常用CAT计算机辅助翻译软件

常用CAT计算机辅助翻译软件 1、SDL TRADOS SDL Trados为他们克服了在不同国家地区的文化、语言障碍,从而为他们的全球化铺平了发展道路。因为SDL Trados用户通常能够将完成工作的速度提高50%左右(具体数值依不同文档,项目会有变化),更准确地评估时间和成本,显著减少翻译错误,编写更为一致的翻译(对技术、法律和医学翻译来说,这一点尤其重要)。这正因为其功能强大,在操作性方面就有所不足,在国内来说普及度不高。 2、iCAT iCAT辅助翻译工具免费软件,内嵌到Word工具中,支持最新的Word2013,支持64、32的系统,支持中文、繁体中文、英、日、韩、德、法、俄、西班牙等。它提供独立的术语和翻译记忆库(TM),可以同时挂多个术语库,同时通过火云术语配合使用,实现术语分享和收藏功能,达到云端保存的效果。自带机器翻译,术语批准等功能,同时译员通过使用该工具能及时了解自己最新的翻译字数。对于译后稿,提供3种保存格式,解决了译员对译后稿件的排版麻烦。该公司有兼全职译员3W多名,同时在各高校MTI教学和外语类实验室广泛使用,故在国内知名度很高。 3、passolo Passolo 是一款功能强大的软件本地化工具,它支持以Visual C++ 、Borland C++ 及Delphi 语言编写的软件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。以往针对这两种不同语言编写的软件,我们大多是需要分别使用Visual Localize 和Language Localizator 来进行软件的中文化。而现在,Passolo 把二者的功能结合在了一起,并且性能稳定、易于使用,用户即不需要进行专门的训练,也不需要丰富的编程经验,在本地化的过程中可能发生的许多错误也都能由Passolo 识别或自动纠正。所以,passolo是软件本地化不二的选择。 4、Transmate Transmate 提供了独立的翻译操作界面,不依赖、也无需与其他应用程序交互(如MS WORD),在单一的程序界面中集成了翻译记忆库(TM)、术语库和翻译单元列表,界面简洁,操作方便。不像使用老版Trados 那样,需要启动多个不同的应用程序来分别操作记忆库、术语库和相关的文件。因其Transmate其实验室产品在高校广泛应用,故儿成为国内大多数译员比较熟悉的工具,在翻译公司的应用率也相对较高。 5、WordFast Wordfast 是结合Microsoft Word 使用的翻译记忆引擎。它可以在PC 或Mac 操作系统下运行。(请参阅技术规格或支持的操作系统)Wordfast 数据具有易用性和开放性,同时又与Trados 和大多数计算机辅助翻译(CAT) 工具兼容。它不仅可被用来翻译Word, Excel, Powerpoint, Access 文件,还可被用来翻译各种标记文件。此外,Wordfast 还可以与诸如PowerTranslator?,Systran?,Reverso? 等机器翻译(MT) 软件连接使用。另外,它还具有强大的词汇识别功能。所以,个人译员使用的比例相对较高. 6、Logoport Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的"新词",不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。所以,CAT爱好者可以玩一玩.

Aquachem中文教程彩图详解

AquaChem 简要使用说明GAOZANDONG@https://www.wendangku.net/doc/1e2591402.html,

AquaChem 简要使用说明 (编译) --AquaChem是用于水溶液地球化学数据的分析、作图和模拟的专业软件,加拿大滑铁卢水文地质有限公司(Waterloo Hydrogeologic, Inc.)与Lukas Calmbach博士合作开发,前者拥有版权。 --本说明为中国西北地下水开发培训班学员专用。是在阅读原版用户手册基础上的摘译,并进行重新编排,在省略很多内容的同时对某些操作步骤进行了更为详细地介绍,目的是让计算机操作不很熟练、英语阅读有一定困难的学员对该软件有一个初步了解并能够实际操作。 --如果想深入了解和应用AquaChem软件,请参阅用户手册。 该手册以电子文本方式存储在安装目录下的Tutorials文件夹内,文件名为aqcdemo.pdf。如果计算机内没有安装打开该文件的Acrobat阅读器,可从互联网上免费下载安装(从任一网站如新浪、搜狐等的搜索引擎上查找以“acrobat”为关键词的“软件”)。

1、简介 AquaChem是一个专门用于水溶液地球化学数据的图形和数值分析的软件包。它具有完全可以由用户自己定制的地球化学数据和参数数据库系统,并提供水文地球化学领域得到广泛应用的多种数据分析和作图工具。 AquaChem的数据分析功能包括单位转换、电荷平衡、样品混合以及样品相关性分析和地球化学参数计算等,辅之以广泛应用的水化学数据图形工具,可以更清楚地表示水的化学特征和质量。AquaChem的图形工具包括: ●三线图,包括piper(图1-1a)、Durov(图1-1b)和简单的三离子三线图(图1-1c); a,Piper三线图 b,Durov三线图c,三线图 图1-1 AquaChem中的三线图 a,饼图b,Schoeller指印图 c,Stiff折线图 d,放射图 图1-2 AquaChem中的饼图、折线图和放射图 ●饼图(图1-2a)、折线图(Schoeller指印图,图1-2b;Stiff折线图,图1-2c)和

GCS安装使用说明书中英

GCS型低压抽出式开关柜 安装使用说明书 0ZD.412.320 GCS LOW-VOLTAGE DRAW-OUT TYPE CUBICLE INSTALLATION AND USE INSTRUCTION 湖南开关有限责任公司 2004 HUNAN SWITCHGEAR CO., LTD 2004

GCS型低压抽出式开关柜适用于发电厂、变电所、石油化工部门、厂矿企业、高层建筑等低压配电系统的动力、配电和电动机控制中心、电容补偿等的电能转换、分配与控制用。 GCS low-voltage draw-out type cubicle is suitable for the power of low voltage distribution system of the power plant、transformer substation、oil chemistry industry department、plant mine enterprise and high building etc., for controlling center of distribution and motor, for controlling use of electric power convert and distribution of capacitance compensation etc.,. 在大单机容量的发电厂、大规模石化等行业的低压动力控制中心和电动机控制中心等电力使用场合时能满足与计算机接口的特殊需要。 It can fulfill the special requirement at power use place of larger stand-alone capacity power plants、low voltage power controlling center of larger scale petrol chemistry industry and motor controlling center etc.,. 本开关柜是根据电力部主管上级,广大电力用户及设计部门的要求,为满足不断发展的电力市场对增容、计算机接口、动力集中控制、方便安装维修、缩短事故处理时间等需要,本着安全、经济、合理、可靠的原则设计的新型低压抽出式开关柜,产品具有分断、接通能力高、动热稳定性好、电气方案灵活、组合方便、系列性适用性强、结构新颖、防护等级高等特点,可以作为低压抽出式开关柜的换代产品使用。 This kind of cubicle is base on the requirement of governing superior of electric power department、largeness electric power client and design department, for fulfilling the requirement of continual development of electric power market in enlargering capacity、computer interface、power concentration control、installation maintenance conveniently and short fault disposal time etc., the new type low voltage cubicle is design in principle of safety、economic、reasonable and credibility, product particulars in high opening and closing capability、well move hot stability、agility electric scheme、compounding conveniently、strong series practicability、structure novelty and has characteristic of high protection class, it can be used as replacement of low voltage draw-out type cubicle.

Gblocks使用说明书-by florawz1

Gblocks使用说明书(by florawz) 1.首先打开软件,进入主页面 2.输入O ,然后回车,对话框显示输入一个文件或路径 此时将比对好的(.fas)文件拖入对话框。对话框即出现该文件的路径(如图) 按回车,即导入该序列。对话框上部出现下列信息 3.快速比对:输入G,然后回车。在原比对文件所在文件夹内即可出现Gblocks 已经处理好的文件

.fas-gb文件可用Bioedit和DNAMAN打开。 打开.htm文件,可查看可视化的处理结果(如图) 4.主菜单: t. 指定的序列类型(可以是蛋白质,DNA或者密码子)。 输入一个t,回车。序列类型改为Condons 再输入一个t,回车。序列类型改为DNA(如此循环修改)

o. 打开一个文件。必须为 NBRF/PIR 或 FASTA 格式 ,序列长度不限。打开 NBRF/PIR-格式的序列时,在序列备注第一行要注明序列类型 如: >P1;byflorawz ------MEYLLQEYLPILVFLGMASALAIVLILAAAVIAVRN--PDPEKVSAYECGFNAF D-DARMKFDVRFYLVSILFIIFDLEVAFLFPWAVSFASLS-DVAFWGLMVFLAVLTVGFA YEWKKGALEWA----------------------* (fas格式则不需要,第一行直接为>byflorawz即可) 注意:在使用Glocks分析前,序列缺口必须先消除。 在将比对文件拖进改软件时,要去路径掉末尾的空格。 打开多个文件 :必须建立一个path文件。输入各个相关文件的路径,在安装好的文件包内可以看到一个"paths"范例,用word打开此文件,即可看到各个文件的所在路径(如图) 多条比对序列的处理:如果所有的比对文件的路径都在一个paths文件,且各个比对文件的序列条数,以及物种的顺序都是相同的,那么这些比对文件在最后的结果中可以连接起来。如果各个比对文件的序列条数不同,那么也可以一起处理,但是最后不能连接。 b. 显示 Block 限制性参数 (详情见下页). s. 显示保存菜单(详情见下页). g. 处理计算 q. 退出 5.限定性参数菜单

OMEGA用户手册 (11)

Using This Quick Start Manual Use this Quick Start Manual to set up your RTD meter and begin operation. Information is provided on how to:?Connect ac power ?Connect the RTD ?Set basic options for operation characters shown are for the “B” version. Before You Begin In addition to the meter and the related parts, you will need the following items to set up your meter:?ac power, as listed on meter’s ID/Power Label ?RTD ?1/8” flat blade screwdriver Safety Consideration accordance with EN61010-1 (Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory standard). Remember that the unit has no power-on switch.Building installation should include a switch or circuit-breaker that must be compliant to IEC 947-1 and 947-3. SAFETY: ?Do not exceed voltage rating on the label located on the top of the instrument housing. ?Always disconnect power before changing signal and power connections. ?Do not use this instrument on a work bench without its case for safety reasons. ?Do not operate this instrument in flammable or explosive atmospheres. ?Do not expose this instrument to rain or moisture.EMC: ?Whenever EMC is an issue, always use shielded cables. ?Never run signal and power wires in the same conduit.?Use signal wire connections with twisted-pair cables.?Install Ferrite Bead(s) on signal wire close to the instrument if EMC problems persist. Mount the Unit 1.Cut a panel opening using the dimensions shown to the right. 2.Position the unit in the opening, making sure the front bezel gasket is flush with the panel. 3.Slide on retaining bracket to secure the meter against the panel. START HERE 2 3 4

Exceed中文使用手册

第一次使用之簡易流程說明 執行Client Wizard

Xconfig 設定X Config內的X Server的啟動方式—Communication與Screen Definition 一、Communication: Passive:若UNIX作業系統若無支援xdm,此選項只啟動PC上的X Server XDMCP-QUERY:指定某一Unix的xdm來管理 <請見附圖1> XDMCP-BroadCast:在網路上廣播,所有支援xdm及正在執行的Unix會顯示出來, > 可供使用者選擇要login的UNIX <請見附圖2 二、Screen Definition Multiple : Windows Manager選擇 Native--由MS Windows Manager 管理<請見附圖3> X --由遠端Windows Manager管理 Single : 由遠端Windows Manager管理(mwm,twm,olwm,4Dwm) <請見附圖4> 由Local端的Windows Manager管理(hwm—Windows 95 & NT)

SCREEN DEFINITION --WINDOW MODE: Singe COMMUNICATION不同的設定所顯示的畫面 ●XDMCP-QUERY:直接以xdm的方式,登入某台機器. 執行EXCEED後會出現以下的畫面(依各種工作站的作業系統不同,出現的畫面略有不同). 輸入login name及password之後,會進入CDE的畫面. <附圖1> ●XDMCP-BROADCAST:在網路上廣播 執行EXCEED後會出現以下的畫面, 選擇任何一台欲登入的機器,按ok會出現歡迎LOGIN的畫面(如同: XDMCP-QUERY) <附圖2> ●Passive-單純只啟動PC X server, 需手動執行X程式 如: 執行Exceed後,telnet至UNIX端,執行xterm -display 192.9.200.1:0 & ( 192.9.200.1為執行Exceed 的pc 之ip address)或是用Client Wizard , Xstart設定好欲執行的Unix程式.爾後直接執行此設定好的檔案即可.

常用工具软件 翻译软件概述

常用工具软件翻译软件概述 翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而又完整地再现的语言活动。 我们每天在不停地说话,每一种语言都是一个符号系统。每个语言符号是概念和音响形象的结合。那么在人与人交往过程中,我们都喜欢使用双方都能够听懂并且理解的语言,他就像人与人之间沟通的桥梁,如图16-1所示。 图16-1 语言交流 当两个使用不同国语的语言的人进行交往时,就必须通过翻译人员让将双方的语言翻译成互相都能够听懂的语言,所以翻译起着越来越重要的作用。 在当今信息社会里,人们渐渐地将翻译工作交于计算机来完成,由此便产生了翻译软件。并且计算机翻译软件完全替代手工翻译,但由于翻译软件是通过语句的单词进行译意,所以无法让人们满意。软件翻译质量与人工翻译相比,还存在着差距,市场上也还没有一个完全达到人们理想水平的、非常完善翻译软件存在。 因为人工翻译时,会掌握两种不同的翻译方法:把原文的意思完整且正确地表达出来,基本上保留原文的语言形式,同时译出的文字又明白易懂,符合语言规范,这种翻译方法称作“直译”。然而,英语和汉语毕竟是两种不同的语言,有时直译往往行不通。在这种情况下,译者就要考虑怎样摆脱原文的句子结构,用不同的汉语形式来表达原文的意思。因此,译者必须先吃透原文,在正确理解原意的基础上,重新遣词造句,把原文的意思用通顺的汉语表达出来,这种翻译方法称作“意译”。意译时,译者须把握分寸,务必把原文的意思完整而又正确地译出来,不得随意增删内容或篡改原意,否则就会犯胡译乱译的毛病。 但是翻译软件在一定意义上能够通过查阅词库、自动记忆翻译结果等功能,帮助我们提高工作效率。由于翻译软件具备了大容量的专业词库、交互翻译功能、记忆功能等,所以在具体应用中人们感到较为省时、省力。

相关文档