文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 商务英语unit6课文译文及练习答案

商务英语unit6课文译文及练习答案

商务英语unit6课文译文及练习答案
商务英语unit6课文译文及练习答案

第六章文化产业

教学目标:

学完本单元之后,学生应该能够:

1.理解什么是文化产业以及文化产业的主要要素;

2.理解什么是电影产业以及电影产业的经营方式;

3.对文化产业对经济的重要性有初步的认识。

课文A

文化产业是一个个仅仅才出现了几十年的新鲜事物,文化产业的定义和内涵在不同的国家有不同的含义。根据中国文化部对文化产业的最新界定,文化产业是指从事文化生产和提供文化服务的经营性行业。文化产业是与文化事业相对应的概念,两者之间既有相似性,又有差异性,都是社会文化建设的重要组成部分。在中国,文化产业是随着社会主义市场经济体制的建立和完善而逐步发展起来的新型产业。是随着社会主义市场经济体制的逐步完善和现代生产方式的不断进步,而发展起来的新兴产业。也是文化产业是社会生产力发展的必然要求,文化产业分为影视业、音像业、文化娱乐业、文化旅游业、网络文化业、图书报刊业、文物和艺术品业、艺术培训业等9大门类。

“文化产业”是一个复杂的定义,“产业”在这里是一个很广泛的概念———在这里,它和工厂,制造业等名词没有必然的联系(但是它仍然和勤奋密切相关,不过,勤奋并不限于制造业)。而且,它可以运用于任何具有相似性产出的活动,“休闲产业”“创意产业”等。如果一个工厂的产品是颜料,那么它是一个传统意义上的工厂,但是,某个画廊雇佣的画家使用这些颜料所绘制的画则是文化产业的产品。文化产业和传统产业相比,只是在过程是有相似性,在产品,内涵和影响上都有着极大的不同。

当今世界,全球范围内国与国之间竞争的显著特点之一是软实力的竞争。软实力是指一个国家的吸引力和对别国的说服力。软实力是和硬实力相对而言的。硬实力强调的一个国家的军事或经济力量,软实力则来自一个国家文化上的吸引力,政治理念及政策等方面。现在,软实力对一个国家的发展已经越来越重要,而文化产业是软实力的一个重要组成部分。我们来看一个例子:

在纽约,当手工制造业在20世纪70年代衰落,整个城市陷入了严重的经济危机的时候,市长Abe Beame主持成立了一个文化政策方面的委员会,这个委员会指出经济的复苏可以在开发文化资产的帮助下进行。20年后,国家地区计划协会认为作为全球金融交易中心的复苏,这个地区在艺术方面的杰出成就扮演了一个

重要角色。纽约有2000个艺术机构,150000位艺术家和2000个商业美术行业以及相关的专业人士。美国主要的电视网络在那里占据主导地位,同时有世界最重要的剧场、博物馆、艺术市场经纪人和时尚的领军人。因此,纽约的艺术,时尚、流行文化和“硅港”(计算机商业区;许多计算机公司集中在一起的地方)已成为创意产业发展的沃土。2000年,纽约艺术与文化非营利组织所创造出来的经济效益是57亿美元。同一年,商业营利的艺术与文化组织(包括百老汇、画廊、拍卖会、影视产业等)的经济效益则高达88亿美元。营利与非营利的纽约艺文组织总共创造了145亿美元的经济效益。整个纽约市文化产业提供总计达13万个工作机会。文化产业被看作是纽约经济的“核心财富”(core asset),它对纽约发展所产生的影响不仅仅局限于经济、就业方面,而是形成某种整体效应。

通过这个事例,我们可以看到。文化产业对地区和城市发展影响并不仅仅局限于直接的文化产业领域,而是对相关产业、就业、社会生活等方面产生一种综合的整体性影响。文化经济在整个国家、地区和城市发展中引发的这种“综合效应”已经非常明显,它也是文化经济与传统产业经济形式的重要区别之一。

美国的文化产业是世界上最发达的文化产业之一,这与它超强的经济和科技实力分不开。首先,美国的文化产业有着得天独厚的资金优势,电影《泰坦尼克》的制作成本高达2亿美元,这已经超过一些国家的文化产业产值的总和。其次,美国高度发达的现代化制造业为文化产业提供了现代化的经营管理方法和理念,更进一步促进了文化产业的现代化。再次,美国科学技术上的依靠领先也是其文化产业高度发达的原因,美国在科技上的资金投入是英国,法国,意大利,荷兰和德国的总和的1.5倍。第三次科技革命浪潮这―――信息技术革命就是发端于美国。彩电,集成电路,电脑,光导纤维,卫星通讯以及信息高速公路等新科技和新理念都是从美国兴起的。高度发达的科技为文化产业的生产,交换和消费开创了广阔的空间。

课文二

电影产业

文化产业对文明的贡献之一就是它促进了跨文化交流的发展,而其中电影是最具代表性的产业之一。人类历史上,有许多人为跨文化交流事业奉献了毕业的精力,但是只到电影的产生,才使得跨文化交流变得方便并且有利可图。

1985年以前,电影产业的收入的主要来源是电影院的票房收入。今天,世界上的绝大部分地区都在进行着大众传媒的革命,因此,新的电影市场(如家庭影院,有线电视和付费电影等)都迅速发展,从电影产业的辅助市场变成了主要市场。统计数据显示,过去的十年以来,各类电影辅助市场的都在增涨,涨幅在30%到

商务英语翻译试题(二)试卷及答案-2

商务英语翻译试题(二)试卷及答案-2

商务英语翻译试题(二) Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分) 1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。(10分) (1) promote A. to encourage the popularity, sale or development B. to change or vary C. to act as judge in an argument D. to speak or write to someone (2) to address A. to speak or write to someone, or to direct information at someone. B. to offer, supply C. to stipulate D. to come up with ideas (3) to indemnify A. to pay for the damage B. to state something officially C. to suggest an idea D. to use something instead of another (4) to cancel an order A. to confirm an order B. to deliver a letter C. to recommend a candidate D. to make void or of no effect (5) ceiling A. upper limit B. cancellation C. bottom D. the lowest point (6) tide over A. to help sb. during a period of difficulty B. to spend a lot of time doing C. to tie to sth. D. to try one’s best (7) carry out A. to take away B. to perform or complete C. to give or offer something D. to suggest an idea (8) to complicate A. to finish something B. to be dissatisfied with something C. to make something more difficult to deal with D. to compare with something (9) to put on an event A. to come up with ideas B. to come on for sth. 2

商务英语写作课后翻译答案

欢迎各位员工及家人参与。 . , . 董事会将于月日星期五下午点在室召开会议。 . 我们的门诊政策有所变动,希望大家注意。 ’. 这个星期三的公司例会宣布成立公司研发部。 . 有关详情请联系张文,电话是。 . 借此机会感谢大家的配合。 . 我们非常希望你能参加我们的结婚典礼,希望能在月日那天见到你。 . . ’. 夫妇很荣幸能邀请您参加庆祝他们女儿大学毕业的花园聚会。 . 我们盛情邀请您和家人参加的周年舞会。 . 希望您能接受邀请,并在月日之前回复。 . . 晚宴开始前在室会有茶点,欢迎前往。 . 请于天内汇款以维持您的信用等级。 , , . 虽然公司已预订在星期六使用会所,但是我们仍能为您提供人的会议室。 . 您要求报销差旅费的请求已被批准,相信您一定很高兴得知这一消息。 . 凭借在饮食业的丰富经验,我们能为顾客提供最好的服务。 . 从您的来信得知,已发现五把椅子在装运过程中受到损坏。 . 我们希望本月底以前收到您应付的金额。 , . 我们希望你们能对货物满意,并期待收到你们更多的订单。 . 对于任何不便之处我们再次表示歉意。 . 如能尽早回复,不胜感激。 . 我们期待与你们的合作愉快而成功。 ’. 请注意公司周年舞会的日期变动。

下面我将罗列有关结果。 . 以下政策立即生效。 . 请于星期五告知你假期里的联系电话。 . 与的合作将对公司未来发展有帮助。 ’. 这份备忘录将展示与上海总公司会议的结果。 , . 我代表公司所有职员衷心祝贺你被委任为诺丁汉办公署的总经理。 . 祝你前程锦绣。 , , . 这是一个了不起的成就,我相信你的家人朋友还有你自己一定会引以为豪。 . 我们知道你为此付出了很多努力,你得奖是实至名归的。 . 祝你和你的事业继续走向辉煌。 . 这是董事会年五月份会议有关决策的报告。 . 目前调查的主要结果可总结为以下几点。 ’, . 这个建议是在我前三年研究的基础上提出的,我相信会行得通。 . 还有些其他方法可以降价。 , , ’. 目前我正在进行该项目的调查工作,已取得了下列成绩。 . 调查表明这类产品的市场正处于成长期。 “”. 我们希望能紧扣贵公司在广交会上展出的“象牙牌”照相机。 . 请告知您能给我们什么样的优惠。 , , . 我们公司希望能进口摩托车,如果贵公司能给我们寄上你们公司最新的产品目录、价格单和出后条款,我们将不胜感激。 . 我们有意采用贵公司现有的部分产品用于家具生产。 . 在此先感谢您对我们提供的帮助。 .

仁爱版八年级下册英语课文译文(Unit6)

仁爱版八年级下册英语课文译文(Unit6)
Miss Wang: 孩子们,我有一些令人兴奋的消息告诉你们!为了我们的春游,我们要去泰山做连续三天的参 观。 Maria:哇!多棒呀!我们要如何去? Michael:我们要骑自行车去吗? Kangkang:听起来令人兴奋!但是骑自行车去要花我们几天哦! Miss Wang:让我们一起做决定吧!太远了不能骑车去,但是我们有其他的交通方式可以选择。大家知道去那 里的最好途径吗?矚慫润厲钐瘗睞枥。 Jane:这很难说。 Michael: 让我们找出有关花销的一些信息吧。 Miss Wang:好的。康康和迈克尔,你俩找出坐火车的花销。海伦,你的任务是查找出坐公车的花销。 Jane:我想做飞机去。我通过电话问问航空公司看。 Miss Wang:好的。明天带上你们的信息而且我们要决定去野游的最佳方式。 (P25) Clerk:你好, (这里是)北京火车站。有什么可帮到你? Kangkang:嗯,我想订一些 3 月 3 号去泰山的车票。 Clerk:好的。早上 11 点 45 分发的火车,下午 6 点 44 分到达泰山火车站。 Kangkang:好极啦!那价格呢? Clerk:我们有硬卧 145 元的和软卧 224 元的票你想要哪一种呢? Kangkang:我想订 21 张硬卧的。 Clerk:好的。21 张硬卧票。请你在下午 5 点 30 分之前买票。能否告诉我您的名字和电话? Kangkang:可以。我叫李维康,我的电话号码是 8250-2448。谢啦。 Clerk:别客气。 (P27)聞創沟燴鐺險爱氇。 加拿大和美国的筹钱活动 在加拿大和美国的学校里,筹钱是很普遍的。学生、老师和家长为了野游,他们有很多特有的方式。一 些学校想出好主意,诸如“一日国王或王后”此类。这要每个学生花一美金作为抽奖。所有的票都卖完以 后,一张票被抽到了。这位赢得票的学生将成为下一个教学日的“国王”或“皇后” 。当那位学生到了那天 早上,校长就问候他或她并搬走这位学生的书本。这位学生整天坐着校长的椅子,甚至可以用校长的手机 打电话回家。中午,校长和其他老师订了一份特别的午餐并用其为这位学生服务。 (P30)残骛楼諍锩瀨濟溆。 亲爱的达伦: 上周我在泰山度过了一段美好的时光。那里的天气很好。我们一到那里,就开始爬泰山。到为了到 黄海石我们花了几乎整夜的时间。酽锕极額閉镇桧猪。 我们看日出、泰山云海,然后在白天参观了岱祠。晚上,我们在当地的餐馆吃大餐。那是一次令人 兴奋的经历。我希望你能来中国。然后我们一起参观一些名胜古迹。彈贸摄尔霁毙攬砖。 你的 迈克尔 (P31)
1/6

商务英语翻译测试题及答案

商务英语翻译测试题及 答案 集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]

I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%) 1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets. 2. The articles in this agreement must not be modified and ended

without the agreement by the both parties. 3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping. 4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense. 5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.

II. Translate the following sentences with extension.(15%) 1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler. 2.China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer. 3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.

商务英语课后习题答案

练习参考答案 UNIT ONE Exercises Ⅰ. Translate the following institution names into Chinese and explain their basics to your classmates in your own words. 1. World Trade Organization __世界贸易组织_____________ 2. International Chamber of Commerce __国际商会_____________ 3. United Nations Conference on Trade & Development _联合国贸易和发展会议________ 4. World Bank __世界银行__________ 5. International Monetary Funds __国际货币基金组织_____________ 6. The Ministry of Commerce of the People’s Republic of China ___中华人民共和国商务部___ 7. The China Council for the Promotion of International Trade __中国国际贸易促进委员会___ 8. General Administration of Customs of the People’s Republic of China 中华人民共和国海关总署 9. General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China _国家质量监督检验检疫总局____ Ⅱ.Judge whether the following statements are true or not through

学术英语(医学)教师版Unit6课文翻译

Unit 6 Text A 寻求临终护理 数十年前,大多数人在自己家中去世,但是医疗方面的进步已经改变了这一情况。如今,大多数美国人在医院或是疗养院中度过生命的最终时光。他们中有些人是为了治疗疾病进了医院,有些可能是选择长期住在疗养院。越来越多的人在生命的尽头开始选择临终关怀。 死亡没有一个称得上“合适”的地点。何况,我们死亡的地方,大多数情况下也并非我们可以决定的。但如果有选择的机会,每个人及其家属,都应该考虑究竟怎样的临终护理最为适合,在哪里可以享受到这样的关怀,家人和朋友能否提供帮助,以及他们应该如何支付相应的费用。 医院及疗养院 64 岁的 George 有充血性心力衰竭病史。一天晚上,他因为胸痛被送入医院。他与他最亲近的人事先便已决定,在任何情况下都要让医生使用最大努力来延续他的生命。所以当他需要相应的治疗时,他选择了医院,因为那里有全天候工作的医生和护士。医院提供一整套的治疗、检查及其他医疗照护。一旦George的心脏出现持续衰竭,医院的重症监护病房(ICU)或冠心病重症监护病房(CCU)就可以提供及时的救护。尽管医院有相关的规定,在有些情况下执行具有一定的弹性。如果George的医生认为他的病情并没有因为治疗有所好转,并濒临死亡,他的家属可以要求更加宽松的探视时间。如果他的家属想从家中给他带一些私人物品,可以向工作人员询问物品的尺寸限制或是是否需要消毒。不论George住在ICU、CCU还是两病床的病房,其家属都可以要求更多的私人空间。 在医院环境中,对临终病人来说,身边永远会有知道该如何照料他的医务人员。这一点令病人及其家属得以安心。 已有越来越多的人在生命尽头的时候选择疗养院,因为在这里,护理人员是随叫随到的。疗养院有时也被称为专业护理所,在临终护理方面有利有弊。与医院不同,疗养院里并不是全天候都有医生在场。然而,由于临终护理可以事先安

最新商务英语翻译期末试题及答案

试卷号: ********学院20**学年度第1学期 期末考试试卷 考试年级 13.14.15 专业商务英语科目商务英语翻译出卷老师 ***** 试题号一二三四总分 得分 一请将下列合成词译成汉语:(1* 15=15) 1. free-spender 2. good--to—excellent care 3. office-bearer 4 . character-building 5 Bad news travels quickly. 6 knock-out system 7 marriage lines 8 nest egg 9 off-hour hobby 10 off-the-job training 11 on-the-job training 12 on-the-spot broadcasting 13 pension insurance

14 red-hot news 15 red-letter day 二下面的句子可采用增减词法来翻译,请写出具体的增词法或具体的减词法:(2*5=10)1.Rumors had already spread along the streets and lanes. 2. I could knit when I was seven. 3. The day when he was born remains unknown. 4.We live and learn. 5.Once you are in , you wouldn't be allowed to get out. 三写出下列每组分别属于何种合译:(2*5=10) 1.to and from here and there off and onup and down 2.often and often by and by men and men hours and hours 3.thick and thin within and without off and on fair or foul 4.forgive and forget now or never high and dry mend or end 5.bread and butter pick and steal odds and ends house and home 四. 按要求用所学过的翻译技巧翻译下例句子:(3*5=15) 1.我没注意到这一点.(用正译法) 2.你的工作令人满意.(用反译法) 3.我们不应该听闲话.(用正译法)

五上Unit6课文翻译

Unit 6 In a nature park 在自然公园里 P59 forest 森林river河流lake 湖hill小山mountain 高山Is there a river in the park? 公园里有一条河流吗?Yes, there is. 是的,有。Is there a river in front of the mountain? 山的前面有一条河吗?Yes, there is. 是的,有。 P58 Children, let’s go to the forest! 孩子们,让我们去森林吧!Yeah! Is there a river in the forest, Miss White?怀特老师,森林里有小河吗?No, there isn’t. 不,没有。Is there a lake, Miss White? 怀特老师,有湖吗?Yes, there is and there are some small boats. 是的,有。而且有一些小船。Cool! Let’s go boating. 太棒了!让我们去划船吧。Is there a lake in the park? 公园里有一个湖吗?Yes, there is.是的,有。Is there a forest?...有一片森林吗?... P62 village 村庄house房屋tree树building建筑物bridge 桥Are there any lakes on the mountain? 山上有一些湖吗?Yes, there is one. 是的,有一个。There is a village in the nature park. 自然公园里有一个村庄。 P61 The nature park is so quiet! 自然公园这么安静啊!Yes, Zhang Peng. 是的,张鹏。There aren’t’ many people. 没有很多人。Are there any tall buildings in the nature park? 自然公园里有一些高楼吗?No, there aren’t. 不,没有。Are there any animals? 有一些动物吗?Yes, there are. 是的,有。There are ducks and rabbits. 有鸭子和兔子。 Are there any lakes in the park? 公园里有一些湖吗?No, there aren’t. 不,没有。Sorry. You’re not my “friend”. 对不起。你不是我的朋友。Are there any lakes in the park? 公园里有一些湖吗?Yes, there are. 是的,有。How many? 多少个?Two. 两个。Y ou’re my “friend”! 你是我的朋友。 P63 Robin draws 罗宾画画Robin is at Mr Jone s’ house.罗宾在琼斯先生的房子里。There is a nature park near the house. 房子附近有一个自然公园。In

unit6-10课文翻译

P42,2d 老师:那么你们对愚公的故事有什么看法呢? 明明:我认为它真的很有趣。愚公找到了一种非常好的解决问题的方式。 安娜:真的吗?我认为那样做有点傻,移走山似乎是不可能的。 明明:但是故事试图告诉我们只要你努力去做,就没有什么是不可能的!愚公坚持去做永不放弃。 安娜:哦,我仍然不同意你的观点。我认为我们应该试图找到解决问题的其他方式。 明明:但是除了移山愚公能干什么呢? 安娜:嗯,有许多其他的方法。例如,他可以修一条路。那比移山更好更快! 老师:你们对这个故事有不同的看法,你们两人都没错。一个故事有许多方面,理解方式也有许多种。

1979年11月,英国的小学生们能够看一个叫《猴子》的新电视节目。他们中的大多数第一次听说这个故事。然而,这个故事对于中国孩子们来说并不新鲜,猴王或孙悟空是中国名著《西游记》中的主人公。 猴王不是一般的猴子。事实上,他有时甚至看起来不像猴子!这是因为他会七十二变来变化自己的外形和大小,把自己变成不同的动物和物体。但是除非他能藏起自己的尾巴,否则他不能变成人。为了和坏人做斗争,孙悟空使用金箍棒。有时,他能把金箍棒变得如此小以至于他能把它放在耳朵里。在其他时候,他能把它变得又大又长。 多年来,猴王一直吸引着中国的孩子们。三十多年前,这个电视节目一上映,西方孩子们对读这个故事变得感兴趣,因为聪明的猴王为帮助弱者坚持斗争永不放弃。 P44语法聚焦 故事是怎样开始的?从前,有位老人…… 接下来发生了什么?这个人一说完,愚公就说他死后他的家人可以继续移山。 愚公为什么要试图移山?因为它们如此之大,以至于走到另一边花费很长时间。

谁是猴王?他是《西游记》中的主人公。 猴王为什么不能把自己变成人?除非他能藏起自己的尾巴,否则他不能将自己变成人。 P44 4b 猴王是中国著名的故事《西游记》中的主人公。他令人叹服,因为他_(帮助)弱者。猴王_(有)一个金箍棒。他_(使用)它和坏人做斗争。他能_(使)这个金箍棒变大或变小。他有时能使它变得如此之小,以至于他能将它放进耳朵里。他一_(看到)坏人,就想出战胜他们的办法。他能将自己_(变成)不同的动物或物体。但是除非他能藏起他的尾巴,否则他不能使自己变成人。全世界的孩子们都_(喜欢)猴王!P46 《韩塞尔与葛雷特》 韩塞尔与葛雷特和他们的爸爸、继母生活在森林附近。有一年,天气太干燥了,以至于没有粮食可以生长。妻子告诉她的丈夫,除非他留孩子们在森林里死掉,否则全家人将都会死掉。葛雷特听到了这些,韩塞尔制订了一个计划来拯救他自己和他的姐姐。 第一场:_ 葛雷特:你听到我们的继母正计划杀死我们吗? 韩塞尔:不要担心!我有一个计划来救我们。 葛雷特:你怎样来救我们? 韩塞尔:小声点!我打算出去在月光下捡些东西。现在,去睡觉。第二场:_

最新商务英语翻译试题(一)试卷及答案-1

商务英语翻译试题(一(1-5)BBCCB (6-10)ABAAB 2.(1-5)CBCBD (6-10)BCABA ) Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分) 1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。(10分) (1) to conclude A. to give one’s place to each B. to end or judge after some consideration C. to explain D. to contain (2) to enforce A. to break or act against a law B. to cause a law or rule to be obeyed C. to prevent movement from happening D. to direct something into a particular place (3) to appoint A. to take back property B. to meet someone’s needs C. to choose someone officially for a job D. to claim for something (4) to approve A. to abide by B. to comply with C. to have a positive opinion D. to come up with (5) obviate A. to violate B. to remove a difficulty, to avoid C. to allow sb to do D. to be apparent (6) to violate A. to break or act against a law, principle B. to beat or threaten someone C. to obey a law D. to cause a rule to be obeyed. (7) with respect to A. comply with B. in relation to C. conform to D. coincide with (8) to entertain a client A. to cater for B. to treat sb. at the table C. to launch a product D. to shorten a vacation

商务英语翻译答案

Unit 1 1.从你的简历和应聘申请书来看,你对营销工作已有相当多的经验。 I see from your résumé and application that you’ve had quite a lot of experience in marketing already. 2.如果你处在我的位置,你希望你的雇员应具备哪些素质? If you were in my shoes, what sort of qualities you’d look for in your employees? 3.部门经理应该能够主动处理很多事情。 A department manager has to be able to do a lot of things on your own initiative. 4.作为秘书,我做过大量的文字工作,如拟写报告、作会议记录等,而且似乎我的记忆力比一般人强。As a secretary, I’ve had to do quite a lot of paper work, such as handling report writing, keeping minutes at meetings, and I seem to have a better memory than average. 5.从秘书的角度看,我认为和上司共享一个办公室更好,这样对她的上司不太有可能忘记告诉她一些重要的事情。 From the secretary’s point of view I think it’s better to share an office room with her boss so that there’s not much chance of her superior forgetting to let her know about important matters. 6.我工作过的那家公司是一家做营销和公共关系的公司,主要是为在中国投资的外国公司提供咨询。The company where I worked is a marketing and public relations company and they do consultant work for foreign companies investing in China. 7.我想在贵公司会有更多个人发展的机会,而且这里的工作对于我来说更具挑战性。 I feel that I would have more scope and opportunity for personal development in your company and that the work will be more challenging for me. 8.我主要的工作是协助经理安排访问、会议及介绍,并且替他处理信件。 What I basically do is to assist the manager by arranging visits, setting up meetings and presentations and to deal with his correspondence. 9.申请书和简历一样重要,因为申请书通常是申请者和雇主之间第一次直接的接触。 The application letter can be as important as the CV in that it often provides the first direct contact between an applicant and an employer. 10.有效的申请书能说明你对具体单位兴趣的原因,并且辨认出你最相关的技能或经历。 Effective application letters explain the reasons for your interest in the specific organization and identify your most relevant skills or experiences. Unit2 1.本公司创建于1978年,现在已经成为我国主要的厨房用具出口商之一。 Our company, established in 1978, has now become one of the leading exporters of kitchen appliances in our country. 2.我们在国内有十家专业子公司,在国外有六家常驻办事处。我们在国内还建立了二十多家合资公司。 We have 10 specialist subsidiaries at home and 6 permanent offices abroad. We’ve also set up more than 20 joint ventures in the home market. 3.我们是多元化企业,主要是经营国际贸易、国际运输、劳务输出、房地产等。 We are a diversified company dealing mainly in international trade, international transportation, labor export, real estate and so on. 4.我们从事纺织品经营已经有30多年,并与当地纺织品大厂家及分销商保持密切的联系。 We have been handling textiles for more than 30 years and maintain close contact with large manufacturers and distributors in our area. 5.为了迅速发展,我们组成了多元化战略联盟,使我们能扩大到新的市场领域。 In order to grow rapidly, we’ve formed a diversifying strategic alliance which allows us to expand onto new market areas. 6.我们的目标主要是本地市场,但是我们也在研究进入欧洲市场的可能性。 We mainly target local markets, but we are looking at the possibility of entering the European market. 7.我们公司的领导体系是这样的:首先是合伙人;其次,直接在合伙人之下的是三位合作伙伴,也就是,最上层是两位合伙人和直接在合伙人之下的三个合作伙伴。在合作伙伴之下,我们有高级工程师、初级工程师、绘图员等,一直往下至办公室的勤杂工。 The system of command of our company is that we have the partners, and then we have three associates immediately below the partners, that is, two partners at the top and three associates directly below them. And then below the associate we have senior engineers, junior engineers, drafts-person and so on and so forth, down to the office boy. 8.我们是新成立的公司,只有大约五年的历史。公司共有四十名员工,分布在四个办事处中。 We’re a young company, only about five years old. There are only about 40 people in the company, split amongst four offices. 9. 谈到进口在中国畅销的美国产品,我们作为一家在中国的美国公司,感到比其他公司更有优势。 As an American company in China we find we have an advantage over other companies when it comes to importing American products that are marketable here in China.

《商务英语翻译》复习题

一、单项选择题 1、在21世纪的今天,国际商务活动日益频繁。这些商务活动的许多领域,如技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险,国际旅游、海外投资、国际运输等,所使用的英语统称为()。 A.商务英语B.常用英语C.日常英语D.交际英语2、1898年,清代翻译家严复在《天演论·译例言》中提出 ()的翻译标准。 A.直译B.音译C.信、达、雅D.功能对等3、综观国内外翻译家们的观点,中外翻译标准其实质上有一致性,即() A.不同小异B.信息对等C.兼顾风格D.尊重文化4、翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出来的过程。美国著名翻译理论家奈达将翻译过程分为()四个阶段。 ①理解②分析③转换④归类⑤重组⑥检验A.②③⑤⑥B.①②④⑤C.①④⑤⑥D.①③④⑤5、商务英语语篇指在商务活动中使用的各种正式与非正式文件,具有()的特点。 ①专业性②实用性③丰富性④多样性⑤行业性A.②④⑤B.①②④C.②③④D.①②⑤ 6、在进行商务英语翻译时要考虑语体对等、术语对等和()的翻译原则。 A.语义对等B.忠于原文C.风格相同D.灵活转换7、商务英语语句的最大特点是()和逻辑严密。A.简洁明快B.内容多样C.专业性强D.长句较多8、根据商务英语的特点,常用的翻译有如下几种:拆句法、词性转换法、肯定否定转换译法、语序重组法、以及( )。 ①添词法②增译法③省译法④语境模拟法⑤重复法

A.①②③B.①③⑤C.②③⑤D.②④⑤ 9、商务英语公文中,由于往往有明确的文件写作者和阅读者,很多句子无需说明主动者,因此()出现的频率很高。 A. 被动句 B. 无主句 C.祈使句 D. 简单句 10、祈使句是发出命令、指示、号召,表示要求、建议、忠告的句子,有独特的句式和语法功能,常省略主语,谓语动词为原形。商务英语中很少出现祈使句的()形式。 A. 分词 B.强调 C. 肯定 D. 否定 二、词汇测试题。该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有汉语词或词组来进行解释,请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范。 (1) to prevent A. 遵守 B. 暂缓 C. 删除 D. 阻止 (2) to benefit A . 批准于 B. 签定于 C. 投诉于 D. 得益于 (3) with reference to A. 指定 B. 参考 C. 关于 D. 遵守 (4) interest-free A. 无利率的 B. 漠不关心的 C. 不感兴趣的 D.免息的 (5) to confirm an order A. 批准一个订单 B. 草签一个订单 C. 延续一个订单 D. 终止一个订单 (6) revocation of offer A. 中止发盘 B. 撤回发盘 C. 撤销发盘 D. 发出要约 (7) to deal with complaints

商务英语翻译标准答案版

商务英语翻译答案版

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2

一.广告翻译 1.Wearing is believing. 百看不如一穿。 2.Different countries. Different languages. Different customs. One level of comfort worldwide. 国度不同。语言不同。风俗不同。舒适却全球相同。 3.We've hidden a garden full of vegetables where you'd never expect. In a pie. 在您永远意想不到的地方,我们珍藏着满园的蔬菜-----于一个馅饼之中. 4.The choice is yours. The honour is ours. 选择由你们作出。荣耀归我们所有。 5.Get the card that gets you the car. 拿到信用卡,汽车开回家。 6.Choose a pot like you choose a husband. 选择一款锅,有如选丈夫。 7.Everything is extraordinary. Everything tempts. 件件超凡脱俗,样样新颖诱人。 8.What can be imagined,can be realized. 只要有梦想,万事可成真。 9.We care to provide service above and beyond the call of duty. 殷勤有加,风雨无阻。

商务英语课后翻译答案

Unit2 1. Our company, established in 1978, has now become one of the leading exporters of kitchen appliances in our country. 2. We have 10 specialist subsidiaries at home and 6 permanent representative offices abroad. We’ve also set up more than 20 joint ventures in the home market. 3. We are a diversified company dealing mainly in international trade, international transportation, labor export, real estate and so on. 4. We have been handling textiles for more than 30 years and maintain close contact with large manufacturers and distributors in our area. 5. In order to grow rapidly, we’ve formed a diversifying strategic alliance which allows us to expand onto new market areas. 6. We mainly target local markets, but we are looking at the possibility of entering the European market. 7. The system of command of our company is that we have the partners, and then we have three associates immediately below the partners, that is, two partners at the top and three associates directly below them. And then below the associate we have senior engineers, junior engineers, drafts-person and so on and so forth, down to the office boy. 8. We’re a young company, only about five years old. There are only about 40 people in the company, split amongst four offices. 9. As an American company in China we find we have an advantage over other companies when it comes to importing American products that are marketable here in China. 10. Our company is a French company specializing in marketing French perfume in the Chinese market. Unit3 1. I’m calling to see if you have any time to meet with me to discuss your sales plan next year. 2. I have something very important to go over with Mr. Wang. It’s urgent. I have to reach him before 2 o’clock. 3. Our manager is tied up at the moment. If you leave your name and phone number, I’ll have him call you back as soon as he’s available. 4. What if I call him now and tell him that we want to cancel the order? 5. Business calls are regarded as the most important link with customers. 6. A lot of our business work, such as taking orders, checking progress, contacting suppliers, requesting and giving advice , and hearing complaints, is done all over the telephone. 7. Using the telephone for company business has many advantages over writing letters. 8. Since every day quite a few people transact business over the telephone, establishing a positive telephone image is obviously important to the success of the company. 9. In a business call you don’t need to spend time talking around the subject. Just get to the point as you would in a business letter. 10. Sometimes some customers’ demands are unreasonable. As long as we try to be polite, courteous and even disarming at the same time, we can retain even some of these individuals as future customers. UNIT4 1) 我想订一张8月8日从杭州飞往悉尼的单程商 务舱机票。 I’d like to reserve a single business class ticket from Hangzhou to Sydney for August 8. 2) 看来全价商务机票是最恰当的选择,因为它有 较大的弹性。 The normal full-fare business class ticket sounds the most appropriate option. It offers more flexibility. 3) 请问这是海关吗?我去澳大利亚旅行,该办哪 些手续? Excuse me, is this the Customs House? I’m travelling to Australia. Could you tell me what procedures I have to follow? 4)我去英国旅行。请问可以免税携带多少香烟和 酒? I’m traveling to England. Could you tell me what the duty-free allowance is for cigarettes and liquor? 5)我下星期一将前往法兰克福参加法兰克福交易 会。 I’m going to Frankfurt to attend the Frankfurt trade fair next Monday. I was told that all the rooms in your hotel had been booked up last week. I wonder whether any reservations have been cancel led now. If available, I’d like to book a single room. 6)我想预订从5月5日到5月10日一个双人房间。 I’d like to reserve a double room from 5th May to 10th. I’d prefer a queen size bed, if that’s possible. By the way, does my room have a computer socket and Internet connection? 7.我的秘书10天前以约翰·史密斯的名字向你们 预订过。 My secretary made a reservation ten days ago in the name of John Smith. She sent a fax to your hotel to reserve a suit of two rooms for three nights. 8.我们要预订一个能够容纳八九十人的会议室, 要有声音设备、投影板或屏幕,还应备有电视 机和录像机。 We would like to book a conference room that can accommodate 80 to 90 people, with sound equipment, overhand boards or screen and it should be also equipped with a television set and a video recorder. 9.我能在酒店兑换一些钱吗? 我想把一些美元兑换成当地货币。今天的兑换率是多少? Can I change some money in the hotel? I’d like to change some US dollars into local currency. What’s the exchange rate today? 10.我明早7点要乘坐BA902航班到新加坡参加一

相关文档