文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 《岳阳楼记》重点词语、注释翻译 练习(纯原创)(超实用)

《岳阳楼记》重点词语、注释翻译 练习(纯原创)(超实用)

《岳阳楼记》重点词语、注释翻译 练习(纯原创)(超实用)
《岳阳楼记》重点词语、注释翻译 练习(纯原创)(超实用)

《岳阳楼记》词语翻译练习

庆历四年春,滕子京谪(谪:)守( )巴陵郡。

越()明年,政通( )人和( ),百废(废:)具()兴。乃重修岳阳楼,增(增:)其旧制(制:),刻唐贤今人诗赋于其上。属()予作文以记之。

予观夫巴陵胜状(胜状:),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(),横()无际涯(际涯:);朝晖(晖:)夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大()观(观:)也。

前人之述()备()矣。然则北通巫峡,南极()潇湘,迁客(迁客: )骚人(骚人: ),多会于此,览物之情,得无异乎?(览:;物:;情:;异:)

若夫霪雨()霏霏(霏霏:),连月不开(),阴()风怒号,浊浪排空();日星隐()耀(),山岳潜()形();商旅不行(行:),樯倾楫摧(樯,;倾:;楫,;摧:);薄()暮冥冥(冥冥:),虎啸猿啼。登斯楼也,则有去()国()怀乡,忧()谗畏讥(讥:),

满目萧然,感极()而悲者矣。

至若春和(和:)景()明(明:),波澜不惊()(惊:),上下天光(),一碧万顷();

沙鸥翔()集(),锦鳞()(鳞:)游泳;岸芷()汀兰( )。(汀:),郁郁( )青青。而或长烟一空( ) (一: ),皓月千里( ),

浮光跃金(),静影沉璧(),渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心()旷()神怡,宠()辱()偕()忘,把()酒临(临,)风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝()求()古仁人()之心(),或异二者之为(为:),何哉?不以物喜,不以己悲()。以:。);居庙( )堂()(庙堂:)之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微()斯人,吾谁与归(归:)?

《岳阳楼记》原文及翻译.doc

《岳阳楼记》原文及翻译 著名的《岳阳楼记》你还记得其中的内容吗?那你有呢了解其中的意思吗?下面是的我为大家整理的“《岳阳楼记》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮助到大家!! 《岳阳楼记》原文及翻译 范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,汉族。苏州吴县人。北宋杰出的思想家、政治家、文学家。他倡导的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想和仁人志士节操,对后世影响深远。有《范文正公文集》传世。 原文 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具通:俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜一作:隐耀;霪雨通:淫雨) 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然

则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 注释 [1]霪雨:连绵的雨。 [2]霏霏,雨(或雪)繁密的样子。 [3]开:解除,这里指放晴。 [4]日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。曜,光辉,光芒。 [5]山岳潜形:山岳隐没了形迹。 [6]樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。 [7]“去国”句:离开京都,怀念家乡,担心谗言,害怕讥讽。去:离开。国:京都。 [8]“上下”句:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。 [9]“沙鸥”句:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去。 [10]而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。 [11]静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉壁。 [12]“不以物喜”句:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。 [13]“居庙堂”句:在朝中做官担忧百姓,不在朝廷做官就为君主担忧。 [14]“其必曰”句:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。 [15]“微斯人”句:如果没有这种人,我和谁一道呢?微,非,如果没有。

《岳阳楼记》最全精化拼音注释版(全文注音+注释+翻译+原文+词句)

岳yu è阳y áng 楼l óu 记j ì 宋s òng 范f àn 仲zh òng 淹y ān 庆qìn g 历lì四sì年nián 春chūn ,滕téng 子zǐ京jīng 谪zhé(zh é)守shǒu 巴bā陵líng 郡jùn 。越yuè明míng 年nián ,政zhèng 通tōng 人 rén 和hé,百bǎi 废fèi 具jù兴xìn g 。乃nǎi 重chóng 修xiū岳yuè阳yáng 楼lóu ,增zēng 其qí旧jiù制zhì,刻kè唐táng 贤xián 今jīn 人rén 诗shī赋fù于yú其qí上shàng ,属shǔ予yǔ作zuò文wén 以yǐ记jì之zhī。 予yǔ观guān 夫fū巴bā陵líng 胜shèng 状zhuàng ,在zài 洞dòng 庭tín g 一yī湖hú。衔xián 远yuǎn 山shān ,吞tūn 长cháng 江jiāng ,浩hào 浩hào 汤shāng 汤shāng (sh āng ),横héng 无wú际jì涯yá;朝zhāo 晖huī夕xī阴yīn ,气qì象xiàng 万wàn 千qiān 。此cǐ则zé岳yuè阳yáng 楼lóu 之zhī大dà观guān 也yě,前qián 人rén 之zhī述shù备bèi 矣yǐ。然rán 则zé北běi 通tōng 巫wū峡xiá,南nán 极jí潇xiāo 湘xiāng ,迁qiān 客kè骚sāo 人rén ,多duō会huì于yú此cǐ,览lǎn 物wù之zhī情qíng ,得dé无wú异yì乎hū? 若ruò夫fú(f ú)霪yín 雨yǔ霏fēi (f ēi)霏fēi ,连lián 月yuè不bù开kāi ,阴yīn 风fēng 怒nù号hào ,浊zhuó浪làng 排pái 空kōng ;日rì星xīng 隐yǐn 曜yào ,山岳shānyuè潜qián 形xíng ;商旅shānglǚ不行bùxíng ,樯qiáng (qi áng )倾qīng 楫jí(j í)摧cuī;薄báo (b ó)暮mù冥míng (m íng )冥míng ,虎啸hǔxiào 猿yuán 啼tí。登dēng 斯sī楼lóu 也yě,则zé有yǒu 去国qùguó怀乡huáixiāng ,忧yōu 谗chán 畏wèi 讥jī,满目mǎnmù萧然xiāorán ,感gǎn 极jí而ér 悲bēi 者zhě矣yǐ。 至zhì若ruò春chūn 和hé景明jǐngmíng ,波澜不惊bōlánbùjīng ,上下shàngxià天光tiānguāng ,一碧万顷yībìwànqǐng ;沙鸥shāōu 翔xiáng 集jí,锦jǐn 鳞lín 游泳yóuyǒng ;岸àn 芷zhǐ汀tīng (t īng )兰lán ,郁郁yùyù青青qīngqīng 。而ér 或huò长cháng 烟yān 一yī空kōng ,

(完整版)人教版岳阳楼记原文注释翻译

55.岳阳楼记 【北宋】范仲淹 一、原文 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 二、小译 1.岳阳楼记.(记:一种文体。) 2.谪守 ..(谪守:因罪贬谪流放,出任外官。谪: 贬官。守:名词作动词,指做州郡的太守。) 3.越.明年(越:到。明年:第二年。) 4.政通人和.(政事顺利,百姓和乐。和:形容词, 和乐。) 5.百废具 ..兴(废:形容词作名词,荒废的事业。 具:同“俱”,全、皆。) 6.乃.重修岳阳楼(乃:于是。) 7.增其旧制.(扩大它原有的规模。制:规模。) 8.属.予作文以.记.之.(属:同“嘱”,嘱咐。以:连 词,来。记:记述。之:代词,指重修岳阳楼 一事。) 9.予观夫 ...巴陵胜.状(予:我。观:动词,看。夫:代词,那。胜状:胜景,美景。胜:美好。) 10.衔.远山(衔:连接。) 11.吞.长江(吞:吞吐。) 12.浩浩汤汤(水势浩大的样子。) 13.横无际涯(宽阔无边。际涯:边际。) 14.朝晖.夕阴(早晚阴晴明暗多变。晖:日光。)15.此则 ..岳阳楼之.大观.也(此:这。则:就是。之:的。大观:壮丽景象。观:景象。) 16.前人之述备.矣(前人之述:指上面说的“唐贤 今人诗赋”。备:完备,详尽。) 17.然则北.通巫峡(然则:如此……那么。北:名 词作状语,向北。) 18.南极 ..潇湘(南:名词作状语,向南。极:至、 到达。) 19.迁.客骚人(迁客:被降职到外地的官员。迁: 贬谪、降职。骚人:泛指文人。) 20.多会于.此(于:在。) 21.览.物之情.(览:看。情:感情、心情。) 22.得无异乎(得无:表推测,恐怕。) 23.若.夫.淫雨霏霏(若:像。夫:那。淫雨:连绵 不断的雨。霏霏:雨雪纷纷而下的样子。) 24.连月不开.(开:指天气放晴。) 25.浊浪排空(排空:冲向天空。) 26.日星隐曜.(曜:光芒。) 27.山岳潜.形(山岳隐没在阴云中。潜:隐没。) 28.樯倾 ..楫.摧.(樯:桅杆。倾:倒下。楫:船桨。 摧:折断。) 29.薄.暮冥冥(薄:迫近。冥冥:昏暗。) 30.虎啸.猿啼.(啸:咆哮。啼:悲啼。) 31.登斯.楼也(斯:这。) 32.则有去国 ..怀乡(去:离开。国:指国都。) 33.忧谗畏讥(担心被说坏话,惧怕被批评指责。) 34.满目萧然.(萧然:萧条冷落的样子。然:…… 的样子。) 35.感极.而悲者矣(极:到极点。) 36.至若春和景 ..明(至若:至于。和:和煦。景:日光。) 37.波澜不惊(湖面平静,没有风浪。) 38.上下天光(天色湖光相接。) 39.一碧万顷(万顷:极言广阔。) 40.沙鸥翔集.(翔集:时而飞翔,时而停歇。集: 停息。) 41.锦鳞.游泳(锦鳞:美丽的鱼。鳞:代指鱼。) 42.岸芷汀 ..兰(芷:白芷。汀:小洲。) 43.郁郁青青(郁郁:形容草木茂盛。) 44.而或.长烟一.空(或:副词,有时。长烟一空: 大片烟雾完全消散。一:全。) 45.皓月千里(皎洁的月光一泻千里。) 46.浮光跃金(浮动的光像跳动的金子。) 47.静影沉璧.(静静的月影像沉入水中的玉璧。璧: 圆形的玉。)

岳阳楼记重点句子翻译

《岳阳楼记》重点句子翻译 1、越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。 2、增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 扩大它旧有的规模,把唐代贤人和现在诗人的诗词歌赋刻在上面。 3、属予作文以记之。 嘱托我写一篇文章来记述这件事。 4、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 它包含着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,景色的变化无穷无尽。 5、览物之情,得无异乎? 看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢? 6、日星隐耀,山岳潜形。 太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体。 7、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 (这时)登上这座楼啊,就会产生离开国都、怀念家乡、担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(放眼望去)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊。 8、上下天光,一碧万顷。 上下天色湖光相连,一片碧绿广阔无际。 9、沙鸥翔集,锦鳞游泳。 沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿(在水中)畅游; 10、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧, 有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的月光照闪着金色,有时湖面波澜不起,静静的月影映入水底,像沉下的玉璧。 11、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣 (这时)登上这座楼啊,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那心情真是快乐啊。 12、予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于(以上)这两种表现的,为什么呢? 13、不以物喜,不以己悲。 不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。 14、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。 处在高高的庙堂上(在朝),则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中(在野),则替君主担忧。 15、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 他一定会说“在天下人忧虑之前先忧,在天下人享乐之后才居快乐”吧。 16、噫!微斯人,吾谁与归? 啊! (如果)没有这样的人,我和谁一道呢?

《岳阳楼记》重点词语、注释翻译 练习(纯原创)(超实用)

《岳阳楼记》词语翻译练习 庆历四年春,滕子京谪(谪:)守( )巴陵郡。 越()明年,政通( )人和( ),百废(废:)具()兴。乃重修岳阳楼,增(增:)其旧制(制:),刻唐贤今人诗赋于其上。属()予作文以记之。 予观夫巴陵胜状(胜状:),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(),横()无际涯(际涯:);朝晖(晖:)夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大()观(观:)也。 前人之述()备()矣。然则北通巫峡,南极()潇湘,迁客(迁客: )骚人(骚人: ),多会于此,览物之情,得无异乎?(览:;物:;情:;异:) 若夫霪雨()霏霏(霏霏:),连月不开(),阴()风怒号,浊浪排空();日星隐()耀(),山岳潜()形();商旅不行(行:),樯倾楫摧(樯,;倾:;楫,;摧:);薄()暮冥冥(冥冥:),虎啸猿啼。登斯楼也,则有去()国()怀乡,忧()谗畏讥(讥:),

满目萧然,感极()而悲者矣。 至若春和(和:)景()明(明:),波澜不惊()(惊:),上下天光(),一碧万顷(); 沙鸥翔()集(),锦鳞()(鳞:)游泳;岸芷()汀兰( )。(汀:),郁郁( )青青。而或长烟一空( ) (一: ),皓月千里( ), 浮光跃金(),静影沉璧(),渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心()旷()神怡,宠()辱()偕()忘,把()酒临(临,)风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝()求()古仁人()之心(),或异二者之为(为:),何哉?不以物喜,不以己悲()。以:。);居庙( )堂()(庙堂:)之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微()斯人,吾谁与归(归:)?

《岳阳楼记》文言现象、翻译、简答习题

《岳阳楼记》习题及答案【部编版九上第10课】 班级:姓名: 题型:【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、一词多义、文言句式】【重点句子翻译】【课内简答题】 一、文言知识积累: 1、分析下列加点字的用法并解释: ①属.予作文以记之:通假字,“属”同“嘱”,嘱咐。 ②百废具.兴:通假字,“具”同“俱”,全、皆。 ③越.明年,政通人和:古今异义,古义:于、到;今:越过。 ④增其旧制.:古今异义,古义:规模。今:制度 ⑤薄.暮冥冥:古今异义,古义:迫近。 ⑥气象 ..万千:古今异义,古义:景色和事物;今义:天气变化。 ⑦微.斯人:古今异义,古义:(如果)没有;今义:微小。 ⑧此则岳阳楼之大观.也:古今异义,古:景象;今:看。 ⑨横.无际涯:古今异义,古:广远;今:与“竖”相对。 ⑩予观夫.巴陵胜状:古今异义,古:指示代词,表远指,相当于“那”;今:丈夫,夫人。 ?前人之述备.矣:古今异义,古:详尽今:准备。 ?嘱予作文 ..以记之:古今异义,古:写文章今:作文。 ?则有去国.怀乡:古今异义,古:国都;今:国家。 ?则有去.国怀乡:古今异义,古:离开;今:前往。 ?予尝.求古仁人之心:古今异义,古:曾经;今:品尝。 ?宠.辱偕忘:古今异义,古:荣耀;今:恩宠。 ?沙鸥翔集.:古今异义,古:群鸟停息在树上;今:集体,集中。 ?春和景.明:古今异义,古义:日光。

?进.亦忧,退亦忧:古今异义,古义:在朝廷上做官。 ?先.天下之忧而忧:词类活用,名词作状语,在……之前。 ?后.天下之乐而乐:词类活用,名词作状语,在……之后。 ?忧谗.畏讥:词类活用,名词作动词,别人说坏话。 ?刻唐贤.今人诗赋于其上:词类活用,形容词作名词,贤明之人。 ?而或长烟一空.:词类活用,形容词作动词,消散。 ?或异二者之为.:词类活用,动词活用作名词,这里指心理活动。 ?滕子京谪守.巴陵郡:词类活用,名词用作动词,“守”,做州郡的太守。 ?北.通巫峡,南.极潇湘:词类活用,方位名词作状语,“北”“南”,向北、向南。?百废.具兴:词类活用,形容词用作名词,“废”,荒废了的事业。 2、一词多义: 以: ①属予作文以.记之:连词,来。 ②不以.物喜:介词,因为。 或: ①或.异二者之为:副词,或许、也许。 ②而或.长烟一空:副词,有时。 极: ①北通巫峡,南极.潇湘:动词,至、到达。 ②饮渔歌互答,此乐何极.:名词,尽头。 观: ①予观.夫巴陵胜状:动词,看。 ②此则岳阳楼之大观.也:名词,景象。 明: ①越明年:到了第二年,就是庆历五年 ②至若春和景明:明媚

岳阳楼记原文及翻译

岳阳楼记 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? 象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。 就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。 唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日 【一字多义】 以:①属予作文以记之:来②不以物喜,不以己悲:因为 观:①予观夫巴陵胜状:看②此则岳阳楼之大观也:景象 极:①北通巫峡,南极潇湘:尽②此乐何极:穷尽③感极而悲者矣 或:①或异二者之为:或许②而或长烟一空:有时 空:①浊浪排空:天空②长烟一空:消散 通:①政通人和:顺利②北通巫峡:通向③才通人:通过 和:①政通人和:和乐②春和景明:和煦 一:①一碧万顷:一片②长烟一空:全③在洞庭一湖:整个 则:①然则何时而乐耶:那么②此则岳阳楼之大观也:就是③居庙堂之高则忧其民:就 极:①感极而悲者矣: 极点②此乐何极:尽③北通巫峡,南极潇湘:到

岳阳楼记重点文常字词解释检测

岳阳楼记重点文常字词解释检测 1.本文选自:《》作者字:,谥号:,朝代的家、家,有《》传世。 2.滕子京谪.守.巴陵郡谪守:__________________ 3.越.明年越: 4.政通.人和.通:________和: 5.百废具.兴具:同“_________”, _________ 兴:___________ 6.乃.重修岳阳楼乃: 7.增.其旧制 ..增:旧:制: 8.刻唐贤.今人诗赋于.其上贤:词性活用,于: 9.属.予作.文以.记之.属同“_________”,_________ 作:以:之: 10.予.观夫.巴陵胜状 ..予:.___________ 夫:胜状:胜: 11.在洞庭一.湖一: 12.衔.远山,吞.长江衔:吞: 13.浩浩汤汤 .... 14.横.无.际涯 ..际涯:__________ 15.朝晖夕阴 ....晖:____________ 16.气象 ..万千气象: 17.此则 ....此:则:之:大观:..岳阳楼之大观也 ____________ 也: 18.前人之.述备.矣之:备: 19.然则 ..潇湘然则: ..北.通巫峡,南极 北:词性活用,南:词性活用,极: 20.迁客骚人 ..此迁客:____________ 迁:骚人:....,多会于 会:于: 21.览.物之情 ..异乎览:之:情:得无:..,得无 22.若夫 ....若夫:淫雨:霏霏:..淫雨霏霏 23.连月不开.开: 24.浊浪排空 ..排空:25.日星隐曜.曜: 26.山岳潜形 ..潜:形: 27.樯倾.楫摧.倾:摧: 28.薄.暮冥冥 ..薄:冥冥: 29.登斯.楼也斯:

高中新课标语文文言文岳阳楼记原文,翻译及资料解析大全

《岳阳楼记》 范仲淹 【原文】 庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。 予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(水波浩荡的样子),横(广远)无际(边)涯;朝晖(日光)夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极(尽)潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨(连绵不断的雨)霏霏,连月不开(放晴),阴风怒号,浊浪排空(冲向天空);日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄(迫近)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景(日光)明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞(美丽的鱼)游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把(持)酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝(曾经)求(探求)古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微(没有)斯人,吾谁与归(归依? 时六年九月十五日。 【译文】 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? 如果连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。 到了春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙鸥,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。 我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

中考《岳阳楼记》一句一译,字词翻译,解析详解

岳阳楼记选自《范文正公集》 范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州人,北宋政治家、军事家、文学家。 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。 滕子京,名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。谪zhé,封建王朝官吏降职或远调。守,指做太守。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。 越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。 越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,经过。 政通人和:政事通顺,百姓和乐。政,政事;通,顺利;和,和乐。这是赞美滕子京的话。 百废具兴:各种该办而未办的事都兴办起来了。废,该办而未办的事。具,通“俱”,全、皆。兴,兴办。 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。乃,于是;就。增,扩大。 旧制:原有的建筑规模。 属予作文以记之。 嘱托我写一篇文章来记述这件事。 属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,同“嘱”,嘱托。 作文,创作文章。 以,用来 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。 夫,指示代词,相当于“那”。胜状,胜景,美好景色。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; 它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际, 衔(xián),衔接。吞,吞纳。浩浩汤汤(shāng):水势浩大的样子。 横无际涯:宽阔无边。横:广远。涯,边。际涯:边际。 (际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。 朝晖夕阴,气象万千。 早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。 朝晖夕阴,气象万千:或早或晚阴晴多变化,一天里气象变化多端。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。阴,阴暗。气象,景象。万千,千变万化。

范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译

范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译 【导语】庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州,此时他身体很不好。昔日好友滕子京从湖南来信,要他为重新修竣的岳阳楼作记,并附上《洞庭晚秋图》。以下关于范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译,希望您驻足阅读! 岳阳楼记 宋代:范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具通:俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜一作:隐耀;霪雨通:淫雨) 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千

里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归 时六年九月十五日。 译文 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人

岳阳楼记原文及翻译

岳阳楼记原文及翻译 庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣(yǐ)。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪(yín)雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng),沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 译文 庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,在岳阳楼上刻唐代和当代贤人名家的诗和赋,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳楼)这件事。 我看巴陵那优美的景色,在洞庭湖一带。(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际。早晚阴晴变化,景象的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象,前人的记述很详尽了。既然如此,那么,(从这里)向北面直到巫峡,南面直到潇水、湘水,被贬谪流迁的人,诗人,大多都聚集在这里,看到自然景物所触发的感情怎能不有所不同呢? 像那细雨连绵,连续一个月不放晴的时候,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳和星星都隐藏了光辉,山岳隐没了形迹;商人(和)旅客不能前行,桅倒下,桨断折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。登上这座楼,就有离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽的心情,满眼萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。 至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下湖光天色(相接),一片碧绿广阔无际;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼时而上浮,时而下潜;岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,茂盛青翠。有时大片烟

《岳阳楼记》原文、书下注释、译文

岳阳楼记○1 范仲淹 庆历四年○2春,滕子京谪守巴陵郡○3。越明年○4,政通人和○5,百废具○6兴,乃重修岳阳楼,增其旧制○7,刻唐贤今人诗赋于其上,属○8予作文以记之。 予观夫巴陵胜状○9,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤○10,横无际涯○11,朝晖夕阴○12,气象万千,此则岳阳楼之大观○13也,前人之述备矣○14。然则○15北通巫峡,南极潇湘○16,迁客○17骚人○18,多会于此,览物之情,得无异乎○19? 若夫○20淫雨○21霏霏○22,连月不开○23,阴风怒号,浊浪排空○24,日星隐曜○25,山岳潜形○26,商旅不行,樯倾楫摧○27,薄暮冥冥○28,虎啸猿啼。登斯 1.选自《范仲淹全集》(凤凰出版社2004年版)。岳阳楼,湖南岳阳西门城楼,扼长江,临洞庭。始为三国时吴国都督鲁肃训练水师时构筑的阅兵台。唐开元四年(716)在阅兵台旧址建楼。唐宋以后此楼多次重修,现存建筑为清同治六年(1867)建。范仲淹(989-1052),字希文,谥号文正,苏州吴县(今江苏苏州)人,北宋政治家、文学家。有《范文正公集》传世。 2. [庆历四年]:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。本文结尾“时六年”,指庆历六年(1046)。 3. [滕子京谪(zhé)守巴陵郡] 滕子京被贬官到岳州做知州。滕子京(991-1047),名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。谪守,因罪贬谪流放,出任外官。巴陵郡,古郡名,今湖南岳阳。 4. [越明年] 到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,到。 5. [政通人和] 政事顺利,百姓和乐。 6. [具]同“俱”,全、皆。 7. [增其旧制]扩大它原有的规模。制,规模。 8. [属] 同“嘱”,嘱托。 9.[胜状]胜景,美景。胜,美好。10. [浩浩汤(sh āng)汤]水势浩大的样子。11.[横无际涯]宽阔无边。际涯,边际。12.[朝晖夕阴]早晚阴晴明暗多变。晖,日光。13.[大观]壮丽景象。14.[前人之述备矣] 前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。15.[然则]如此……那么。16.[南极潇湘] 南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。极,至、到达。17.[迁客]被降职到外地的官员。迁,贬谪、降职。18.[骚人] 战国时屈原作《离骚》,因此称屈原或《楚辞》作者为“骚人”。后泛指文人。19. [览物之情,得无异乎] 看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? 21得无,表推测。21.[若夫]用在一段话开头,以引起下文。下文的“至若”用法与此相同。○[淫雨] 连绵不断的雨。22.[霏(fēi)霏]雨雪纷纷而下的样子。23.[开] 指天气放晴。24.[排空]冲向天空。25.[日星隐曜(yào)]太阳和星星隐藏起光辉。曜,光芒。26.[山岳潜形] 山岳隐没在阴云中。27.[樯(qiáng)倾楫(jí)摧] 桅杆倒下,船桨断折。倾,倒下。摧,折断。 28.[薄暮冥冥] 傍晚天色昏暗。冥冥,昏暗。

岳阳楼记带点字及重点句子翻译(答案卷)

岳阳楼记(全文带点字及重点句子翻译答案) 班级姓名 (一) 解释带点的字 滕子京谪守 ..巴陵郡(古时官吏降职或远调。)(指做州郡的长官。) 越明 ..年(下一个(专指日和年)) 政通.人和.(顺利)(和乐) 百废具兴 ..(具,同“俱”,全,都。)(兴办) 乃重修.岳阳楼(修建) 增.其旧制.(扩大)(规模) 刻唐贤今人诗赋.于其上(古代一种文体) 属.予作.文以.记之.(同“嘱”,嘱咐)(写)(来)(这件事) 重点翻译句子 政通人和,百废具兴政事顺利,百姓和乐,许多已荒废不办的事情都兴办起来。 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。 属予作文以记之。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 (二) 解释带点的字 予观夫 ..(看)(那)(胜景,好景色。) ..巴陵胜状 横无际涯.(边际) 朝晖.夕阴.(日光)(阴天) 气象 ..万千(景象) 此则岳阳楼之大观.也(景象) 前人之述备 ..矣(记述)(详尽)

然则 ..北通.巫峡【(即然)这样,那么……】(通向、通往)南极.潇湘(直通) 迁客 ..骚人(指降职远调的人)(诗人) 多会.于此(聚集) 览物之情,得无异 (不同) 重点翻译句子。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。 它含着远处的山,吞纳长江的水,水势浩大,无边无际。 朝晖夕阴,气象万千。 早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。 此则岳阳楼之大观也。这就是岳阳楼雄伟的景象。 前人之述备矣。前人的记述已经很详尽了。 览物之情,得无异乎? 观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗? (三) 解释带点的字 连月不开.(放晴) 阴.风怒号.(阴冷)(大叫、呼啸) 浊浪排.空(推开) 日星隐曜.(光辉) 山岳潜形.(形迹、踪迹) 薄. 登斯.楼也(这) 则有去.国怀.乡(离开)(怀念) 忧谗畏讥 ....(担心谗言害怕讥讽)

《岳阳楼记》原文、书下注释、译文、赏析

岳阳楼记 范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 译文 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧? 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。 到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了。 哎呀!我曾探求过古时仁人的心境,或者和这些人的行为两样的,为什么呢?(是由于)不因外物好坏,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担

《岳阳楼记》原文及翻译

岳阳楼记 范仲淹/宋庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,檣倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金, 静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐” 乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。

翻译: 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧? 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译: 行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象, 感慨到了极点而悲伤的心情。 到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛, 青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一

《岳阳楼记》原文及翻译

岳阳楼记 范仲淹/宋 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退

亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 翻译: 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧? 像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

相关文档
相关文档 最新文档