文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 贱女孩 Mean Girls 中英文剧本

贱女孩 Mean Girls 中英文剧本

贱女孩 Mean Girls 中英文剧本

This is your lunch, OK?
这就是你的午餐,好吗?


Now, I put a dollar in there so you can buy some milk.
我还放了一美元钱在里面,你可以买些牛奶喝


You can ask one of the big kids where to do that.
你可以叫个比你大的孩子去买


You remember your phone number? I wrote it down for you, just in case.
记得住你的电话号码吗? 我替你写了下来,就在这里面


Put it in your pocket, I don't want you to lose it.
放你口袋里,别搞丢了


OK? You ready?
好了?准备好了吗?


I think so.
我想是的


It's Cady's big day.
今天是凯蒂的大日子


I guess it's natural for parents to cry on their kid's first day of school.
作为父母,为孩子在校的第一天 而祈祷,我想这是很自然的事情


But, you know, this usually happens when the kid is 5.
然而,这通常发生在孩子只有5岁的情况


I'm 16 and until today, I was home-schooled.
我16岁了,迄今为止,我还一直接受的家庭式教育


I know what you're thinking. "Home-schooled kids are freaks. "
我知道你会怎么想 “接受家庭式教育的孩子都是畸形”


X-Y-L-O-C-A-R-P. Xylocarp.
X-Y-L-O-C-A-R-P,硬木质果


Or that we're weirdly religious or something.
或者我们都信奉古怪的宗教,或其他什么的


And on the third day, God created the Remington bolt-action rifle
第三天,上帝创造了雷明顿推膛式步枪


so that Man could fight the dinosaurs.
这样,人类就有可能战胜恐龙


And the homosexuals.
以及同性恋


- Amen. - Amen.
- 阿门 - 阿门


But my family's totally normal.
但我家却很普通


Except for the fact that both my parents are research zoologists
我父母都是动物学家


and we've spent the last 12 years in Africa.
过去的12年,我们都是在非洲度过的


I had a great life.
除此之外,我的人生很精彩


But then my mom got offered tenure at Northwestern University.
但之后我妈妈获得了西北大学的终身教授头衔


So it was goodbye Africa and hello high school.
于是我就告别了非洲,踏入了高中的校门


I'm OK. Sorry.
我没事儿,抱歉


I'll be careful.
我会注意安全的


主演:雷切尔·迈克亚当斯

主演:蒂姆·梅多斯

主演:艾米·波哈尔

主演:安娜·盖斯泰尔

主演:莱西·沙伯特

Hi.



I don't know if anyone told you about me.
不知道是否有人向你提及过我


I'm a new student here. My name is Cady Heron.
我是新学员,我叫凯蒂·海伦


Talk to me again and I'll kick your ass.
再和我讲话,我就踢烂你的屁股


主演:丽兹·卡普兰 丹尼尔·弗兰泽兹

You don't wanna sit there. Kristen Hadley's boyfriend is gonna sit there.

别想坐那儿,克里斯汀·哈德利的男友要坐那儿


Hey, baby.
嘿,宝贝


主演:尼尔·弗林 乔纳森·本尼特 阿曼达·希耶福里德

He farts a lot.
他经常放屁的


主演:蒂娜·妃

Hey, everybody.
嗨,大家好


Oh, God, I'm so sorry.
噢,上帝,非常抱歉


It's not you. I'm bad luck.
不怪你,怪我倒霉


Ms. Norbury?
诺布利小姐?


My T-shirt's stuck to my sweater, isn't it?
我的T恤粘住我的汗衫了,是吗?


- Yeah. - Fantastic.
- 是的 - 太怪了


Is everything all right in here?
大家都还好吧?


- Oh, yeah. - So...
- 噢,是的 - 那...


-...how was your summer? - I got divorced.
- ...你暑假过得怎么样? - 我离婚了


My carpal tunnel came back.
我的腕管症又复发了


- I win. - Yes, you do.
- 我猜到了 - 是的,你该猜到了


Well, I just wanted to let everyone know
呃...我只是想告诉大家


that we have a new student joining us.
有位新同学加入了我们的集体


She just moved here all the way from Africa.
她千里迢迢刚从非洲搬来这儿


Welcome.
欢迎啊


- I'm from Michigan. - Great.
- 我来自密歇根 - 非常好


Her name is Cady. Cady Heron.
她名叫堪蒂,堪蒂·海伦


- Where are you, Cady? - That's me.
- 是谁,堪蒂? - 是我


- It's pronounced like Katie. - My apologies.
- 应该念凯蒂 - 很抱歉


I have a nephew named Anfernee,
我有个侄儿叫安福尼


and I know how mad he gets when I call him Anthony.
当我叫他安东尼时,我知道他会发狂


Almost as mad as I get when I think about the fact
从未见过他那样生气,之后我才记起


that my sister named him Anfernee.
我姐姐实际上给他取名叫安福尼


Well, welcome, Cady.
好了,我们欢迎凯蒂的到来


- And thank you, Mr. Duvall. - Well, thank you.
- 也感谢你,杜瓦尔先生 - 呃...多谢


And...
另外...


...if you need anything or if you wanna talk to somebody...
...要是你有何需要或者想找个人聊聊的话...


Thanks.
谢谢


Maybe some other time, when my shirt isn't see-through.
另觅时间吧,我的上衣不透光的时候


OK.
好吧


OK. Good day, everybody.
好,祝大家愉快


The first day of school was a blur.
上学的第一天是个倒霉的日子


A stressful, surreal blur.
令人压抑,荒诞怪异


I got in trouble for the most random things.
大大小小的事儿,我都碰到了麻烦


- Where are you going? - Oh, I have to go to the bathroom.
- 你去哪儿? - 噢,我得去趟洗手间


You need the lavatory pass.
你应该得到许可


OK. Can I have the lavatory pass?
好吧,能去趟洗手间吗?


Nice try. Have a seat.
不错的尝试,先去坐下


I had never l

ived in a world where adults didn't trust me,
我从未接触过这种生活,大人们都不信任我


where they were always yelling at me.
他们总对我吆喝


- Don't read ahead! - No green pen!
- 别再往后读了! - 不许用绿色的笔!


No food in class!
上课不许吃东西!


(外语)坐在你自己的位子上!

总监制:吉尔·梅希克

制片人:罗恩·迈克尔斯

I told you, I saw the whole thing.
我告诉过你,我全看到了


- Everything. - Did you see nipple?
- 所有都看到了 - 乳头看到了吗?


- It only counts if you saw a nipple. - That's true, dude.
- 最关键是有没有看到乳头 - 真的,哥们


I had a lot of friends in Africa.
我在非洲有很多朋友


What?
什么?


But so far, none in Evanston.
但是迄今为止,在伊云斯顿还一个也没有


导演:马克·沃特斯

Hey. How was your first day?
嘿,第一天上学感觉如何?


Is that your natural hair color?
你头发本来就这个颜色?


- Yeah. - It's gorgeous.
- 是的 - 太美了


Thank you.
谢谢


See, this is the color I want.
瞧,这就是我想要的颜色


This is Damian. He's almost too gay to function.
他叫戴米恩,他一向行为夸张


- Nice to meet you. - Nice wig, Janis.
- 见到你很高兴 - 假发很漂亮啊,珍尼斯


- What's it made of? - Your mom's chest hair!
- 什么成分? - 你妈的胸毛!


- I'm Janis. - Hi, I'm Cady.
- 我叫珍尼斯 - 你好,我叫凯蒂


Do you guys know where Room G1 4 is?
你们知道G14室在哪儿吗?


"Health, Tuesday/Thursday, Room G1 4."
“卫生保健,周二/周四,G14室”


I think that's in the back building.
我想是在附楼上


- Yeah, that's in the back building. - Yeah, we'll take you there.
- 是的,在附楼 - 是的,我们带你去


Thanks.
谢谢


Watch out, please! New meat coming through!
注意啦!新来的女生要过个路!


"Health. Spanish."
“卫生保健,西班牙语”


You're taking 12th-grade calculus?
你在念12年级的微积分?


- Yeah, I like math. - Why?
- 是的,我喜欢数学 - 为什么?


Because it's the same in every country.
因为它放之四海皆准


That's beautiful. This girl is deep.
妙极,这女孩很聪明


Where's the back building?
附楼在哪儿?


It burned down in 1987.
1987年就化为平地了


Won't we get in some sort of trouble for this?
是不是找起来稍微有些麻烦?


Why would we get you into trouble?
我们干嘛要带给你麻烦呢?


We're your friends.
我们是你朋友啊


I know it's wrong to skip class, but Janis said we were friends.
我知道敲课不对,但珍尼斯说我们是朋友


And I was in no position to pass up friends.
我没道理拒绝朋友




I guess I'll never know what I missed on that first day of health class.
我想我再也不记得卫生保健的第一堂课了


Don't have sex. Because you will get pregnant and die.
不要发生性行为,因为会怀孕,死得很惨


Don't have sex in the missionary position,
不要采用传教士式体位(男上女下式)性交


don't have sex standing up.
也别采用站立式


Just don't do it, promise?
就别去做,能保证吗?


OK, everybody take some rubbers.
好了,每个人都来领些安全套


Why didn't they just keep home-schooling you?
为什么他们不继续对你进行家庭式教育呢?


They wanted me to get socialized.
他们想让我变得合群一些


Oh, you'll get socialized, all right. A little slice like you.
噢,你会变得合群的,也罢,像你这样的女孩


- What are you talking about? - You're a regulation hottie.
- 你们在说什么? - 你是循规蹈矩的一类可爱女孩


- What? - Own it.
- 什么? - 保持住吧


How do you spell your name again, Cady?
再给我说一次你名字的拼写,是凯蒂吗?


It's Cady. C-A-D-Y.
是凯蒂,C-A-D-Y


Yeah, I'm gonna call you Cady.
好的,我会叫你凯蒂的


In the name of all that is holy, will you look at Karen Smith's gym clothes?
名字中透露着圣洁,你看到 克伦·史密斯的运动服了吗?


Of course all The Plastics are in the same gym class.
当然,所有的“魔鬼身材”都在同一个体育班


- Who are The Plastics? - They're teen royalty.
- “魔鬼身材”是谁? - 是青春皇室


If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover.
把北岸高中比作《Us Weekly》杂志的话 她们便会一直出现在封面上


That one there, that's Karen Smith.
那边那个人,就是克伦·史密斯


She is one of the dumbest girls you will ever meet.
她是你会见到最笨的女孩之一


Damian sat next to her in English last year.
戴米恩去年英语课和她邻桌


She asked me how to spell "orange".
她问我“橘子”这个单词该怎么拼写


And that little one? That's Gretchen Wieners.
那个年轻点的呢?是格雷琴·维纳斯


She's totally rich because her dad invented Toaster Strudel.
她绝对富有,因为她老爸发明了果馅卷


Gretchen Wieners knows everybody's business.
格雷琴·维纳斯知道所有人的私事


She knows everything about everyone.
她知道所有人的一切


That's why her hair is so big. It's full of secrets.
这就是她头发特别多的原因,藏匿着秘密


And evil takes a human form in Regina George.
还有恶魔转世的莉贾娜·乔治


Don't be fooled, because she may seem like your typical selfish, back-stabbing,
别被欺骗了,因为她或许看起来 和常人一样,属于典型的自私、


sl

ut-faced ho-bag. But in reality, she is so much more than that.
阴险、放荡的女孩,而事实上,她比这更胜一筹


She's the queen bee.
她是女王


The star. Those other two are just her little workers.
是明星,而其他两个仅仅是她的小奴才罢了


Regina George.
莉贾娜·乔治


How do I even begin to explain Regina George?
我又该怎么讲莉贾娜·乔治呢?


Regina George is flawless.
莉贾娜·乔治是完美无瑕的


She has two Fendi purses and a silver Lexus.
她有两个芬迪皮包,还有一辆凌志


I hear her hair's insured for $10,000.
听说她的头发保险就达10000美元


I hear she does car commercials. In Japan.
听说她做汽车贸易,在日本


Her favorite movie is Varsity Blues.
她最喜欢的电影是《校园蓝调》


One time, she met John Stamos on a plane.
有一次,她在飞机上遇见了约翰·斯塔摩斯


And he told her she was pretty.
他说她非常漂亮


One time, she punched me in the face.
有一次,她用拳头打了我的脸


It was awesome.
太绝了


She always looks fierce. She always wins Spring Fling Queen.
她看起来总是很凶,她总是能 赢得“春季狂欢节王后”的称号


- Who cares? - I care.
- 谁关心这个? - 我关心


Every year, the seniors throw this dance for the underclassmen
每年高年级学生都会为低年级举行


called The Spring Fling.
称为“春季狂欢节”的舞会


And whomsoever is elected Spring Fling King and Queen
入选“春季狂欢节国王和王后”的人,无论是谁


automatically becomes head of the Student Activities Committee.
都会自然而然的成为学生会的头儿


And since I am an active member of the Student Activities Committee,
自从我成为学生会的积极分子以来


I would say, yeah, I care.
我就会说,是的,我关心这个


Damian, you've truly out-gayed yourself.
戴米恩,你真是放浪形骸


Here. This map is gonna be your guide to North Shore.
给你,这是北岸中学的地图


Now, where you sit in the cafeteria is crucial
你在自助餐厅里坐在哪儿是至关重要的


because you got everybody there.
因为你在那儿会遇到所有的人


You got your freshmen, ROTC guys,
你会遇到和你一样的新生、后备军官训练队的家伙、


preps, JV jocks,
预科生、资浅代表队的小伙子们、


Asian nerds,
亚洲的蠢货们、


cool Asians,
优秀的亚洲人、


varsity jocks,
大学代表队的小伙子们、


unfriendly black hotties,
充满敌意的黑妞儿、


girls who eat their feelings,
毫不克制暴食的女孩们、


girls who don't eat anything,
甘愿空腹的女孩们、


desperate wannabes,
不顾一切的赶超崇拜者、


burnouts,
该死的人、


sex

ually active band geeks,
性敏感的家伙、


the greatest people you will ever meet
你见过的最优秀的人,


and the worst. Beware of The Plastics.
以及最烂的人,要提防“魔鬼身材”噢


Hey. We're doing a lunchtime survey of new students.
嘿,我们在对新生做一个午餐时间调查


Can you answer a few questions?
可以回答几个问题吗?


- OK. - Is your muffin buttered?
- 好吧 - 你的松糕涂黄油吗?


What?
什么?


Would you like us to assign someone to butter your muffin?
需要我们安排人为你的松糕涂黄油吗?


- My what? - Is he bothering you?
- 我的什么? - 他让你心烦吗?


Jason, why are you such a skeez?
詹森,你怎么是这样一个烂货?


I'm just being friendly.
我只是友善而为


You were supposed to call me last night.
昨晚你应该给我电话的


Jason. You do not come to a party at my house with Gretchen
詹森,三天后到我家来参加聚会 在我们面前,你就别和格雷琴在一起了


and then scam on some poor, innocent girl right in front of us three days later.
去诱骗一个拙劣的无知女孩吧


She's not interested.
她没兴趣了


Do you wanna have sex with him?
你想和他做爱吗?


- No, thank you. - Good. So it's settled.
- 不,谢谢 - 很好,这样问题就解决了


So you can go shave your back now.
你可以去修你的头发了


Bye, Jason.
拜,詹森


Bitch.
婊子


Wait. Sit down.
别走啊,坐下来


Seriously, sit down.
说真的,坐下来吧


Why don't I know you?
我怎么没见过你呢?


I'm new. I just moved here from Africa.
我是新生,刚从非洲搬来这儿


- What? - I used to be home-schooled.
- 什么? - 我一直受家庭式教育


Wait. What?
且慢,什么?


- My mom taught me at home... - No, no.
- 我妈妈在家里教我... - 不,不是


I know what home-school is. I'm not retarded.
我知道什么是家庭式教育,我不是智障


So you've actually never been to a real school before?
就是说事实上,之前你都没有去过真正的学校?


Shut up.
住嘴


Shut up.
住嘴


- I didn't say anything. - Home-schooled.
- 我没有说话啊 - 受过家庭式教育


- That's really interesting. - Thanks.
- 真有趣 - 谢谢


But you're, like, really pretty.
而你长得似乎...真得很漂亮


- Thank you. - So you agree.
- 谢谢 - 你也赞同


- What? - You think you're really pretty.
- 什么? - 你认为自己真得很漂亮


- Oh, I don't know... - Oh, my God, I love your bracelet.
- 噢,我不得而知... - 噢,上帝,我喜欢你的手镯


- Where did you get it? - Oh, my mom made it for me.
- 哪儿买的? - 噢,我妈妈为我做的


- It's adorable. - Oh, it's so fetch.

- 很可爱啊 - 噢,如此诱惑


- What is "fetch"? - Oh, it's, like, slang. From England.
- 诱惑? - 噢,这...好像是...俚语,来自英格兰


So if you're from Africa...
如果说你来自非洲...


...why are you white?
...为什么你是白人呢?


Oh, my God, Karen, you can't just ask people why they're white.
噢,上帝,卡伦,你不能只是问为什么是白人


Could you give us some privacy for, like, one second?
我们能独处一会儿吗?


Yeah, sure.
好啊,当然可以


What are you doing?
你在干嘛?


OK, you should just know that we don't do this a lot,
好了,你应该知道我们很少这样


so this is, like, a really huge deal.
所以可能...这是个...真正惊人的举措


We wanna invite you to have lunch with us
我们想邀请你,这个礼拜


every day for the rest of the week.
每天都和我们共进午餐


- Oh, it's OK... - Coolness.
- 噢,好啊... - 绝好


So we'll see you tomorrow.
那我们明天再见


On Wednesdays, we wear pink.
周三我们会穿粉红色的衣服


Oh, my God! OK, you have to do it, OK?
噢,上帝!好了,你一定得那样,好吗?


And then you have to tell me all the horrible things that Regina says.
然后你得告诉我,莉贾娜说的所有恐怖的事情


Regina seems sweet.
莉贾娜看上去蛮可爱的


Regina George is not sweet.
莉贾娜·乔治并不可爱


She's a scum-sucking road whore! She ruined my life!
她是淫荡的街妓!她毁了我的一生!


She's fabulous, but she's evil.
她很不可思议,但也很可怕


- Hey, get out of here! - Oh, my God, Danny DeVito.
- 嗨,出去! - 噢,上帝,丹尼·德·维托


I love your work!
我想做你的工作!


- Why do you hate her? - What do you mean?
- 你为什么恨她? - 你说谁?


Regina. You seem to really hate her.
莉贾娜,你看上去对她恨之入骨


Yes. What's your question?
不错,你想问什么?


- Well, my question is, why? - Regina started this rumor
- 呃...我想问,为什么呢? - 莉贾娜制造谣言...


- that Janis was... - Damian! Shall we not?
- 说珍尼丝... - 戴米恩!我们没有好吗?


Now, look. This isn't about hating her, OK?
看看,这不是恨她,好吗?


I just think that it would be, like, a fun little experiment
我只是想,如果你和她们在一起


if you were to hang out with them and then tell us everything that they say.
然后告诉我们她们谈论的一切 这...或许...是个有趣的小试验


- What do we even talk about? - Hair products.
- 我们能谈论什么呢? - 头发产品


- Ashton Kutcher. - Is that a band?
- 艾什顿·库奇 - 是乐队吗?


Would you just do it? Please?
就这样好吗?拜托了?


OK, fine. Do you have anyt

hing pink?
好,没问题,你们有没有什么粉红色的东西?


- Yes. - No.
- 有啊 - 没有


By eighth period, I was so happy to get to math class.
第八个学时,我很开心能来到数学课堂上


I mean, I'm good at math. I understand math.
我是说,我很擅长数学,我能领悟数学的奥妙


Nothing in math class could mess me up.
数学课上,没有什么能难倒我


Hey, do you have a pencil I can borrow?
嘿,有铅笔吗借我?


I've only had one other crush in my life.
一生中,我另外只爱过一次


His name was Nfume, and we were 5.
他叫恩弗米,我们都只有5岁


我喜欢你

走开!

It didn't work out.
没有成功


But this one hit me like a big, yellow school bus.
但这次却像一辆巨大的 黄色校车一样撞上了我


- Cady, what do you say? - He was...
- 凯蒂,你说什么? - 他...


So cute.
如此可爱


I mean, A-sub-N equals N plus one over four.
我是说,A(N)等于N加1除以4


That's right.
对了


That's good. Very good.
很好,很好


All right, let's talk about your homework.
好了,下面我们来布置作业


Hey. How was your second day?
嘿,你第二天过的怎么样?


- Fine. - Were people nice?
- 很好 - 人们都还友善吧?


- No. - Did you make any friends?
- 不 - 你交朋友了吗?


Yeah.
有啊


Having lunch with The Plastics was like leaving the actual world
和“魔鬼身材”共进午餐就像离开了现实世界


and entering "Girl World".
...而进入了“女孩世界”一样


And Girl World had a lot of rules.
而“女孩世界”又有很多规则


You can't wear a tank top two days in a row,
你不能在连续的两天内穿同一件背心


and you can only wear your hair in a ponytail once a week.
你一个礼拜只能疏一次马尾辫


So I guess you picked today.
我想今天你已经做好了选择


Oh, and we only wear jeans or track pants on Fridays.
噢,我们只在礼拜五穿牛仔裤或者运动裤


Now, if you break any of these rules, you can't sit with us at lunch.
如果你违反任何规则,你都不能和我们共进午餐了


I mean, not just you. Like, any of us.
我的意思是不仅仅是你,我们任何人都一样


OK, like, if I was wearing jeans today,
好了,譬如我今天穿牛仔裤


I would be sitting over there with the art freaks.
我就要坐在那边,和那些易容疯子呆在一起


Oh, and we always vote before we ask someone to eat lunch with us
噢,我们叫人同我们共进午餐前,通常会投票


because you have to be considerate of the rest of the group.
因为你得考虑群里的其他人


Well, I mean, you wouldn't buy a skirt without asking your friends first
呃...我是说...如果没有朋友们 的同意,即使

穿上去很好看...


- if it looks good on you. - I wouldn't?
- 你也不能买任何衣服 - 这也不能?


Right. Oh, and it's the same with guys.
是的,噢,对男孩也一样


Like, you may think you like someone, but you could be wrong.
譬如,你或许觉得你喜欢某人 但你不能犯错误


A hundred and twenty calories and 48 calories from fat. What percent is that?
120卡热量就有48卡来自脂肪,多大比例?


Forty-eight into 120?
48比120?


I'm only eating foods with less than 30 percent calories from fat.
我只能吃脂肪热量低于30%的食物


It's 40 percent.
是40%


Well, 48 over 120 equals X over 100,
呃,48比120等于X比100


and then you cross-multiply and get the value of X.
然后用十字相乘法得出X的值


Whatever. I'm getting cheese fries.
随便了,我去拿奶酪薯条


So have you seen any guys that you think are cute yet?
你有见到还觉得不错的男孩吗?


Well, there's this guy in my calculus class...
呃,我上微积分课的时候有个男生...


- Who is it? - It's a senior?
- 谁? - 高年级的?


- His name's Aaron Samuels. - No!
- 叫亚伦·塞缪尔 - 不!


Oh, no, you can't like Aaron Samuels.
噢,不,你不能喜欢上亚伦·塞缪尔


That's Regina's ex-boyfriend.
他是莉贾娜的前男友


They went out for a year.
他们一年前才分手


Yeah, and then she was devastated
不错,去年夏天他甩掉她时


when he broke up with her last summer.
她都快崩溃了


I thought she dumped him for Shane Oman.
我感觉是她为了谢恩·阿曼而一脚蹬了他


OK, irregardless. Ex-boyfriends are just off-limits to friends.
好了,不管怎样,朋友的前男友是不能够追的


I mean, that's just, like, the rules of feminism.
我的意思是,这就...好像是...女权运动的规则


Don't worry. I'll never tell Regina what you said.
别担心,你说的我不会告诉莉贾娜的


It'll be our little secret.
这是我们之间的小秘密


We define the sum of the infinite geometric series...
我们把无穷几何级数的和定义为...


Even though I wasn't allowed to like Aaron,
尽管我不能够喜欢亚伦


I was still allowed to look at him.
但我还是可以看他


And think about him.
想他


And talk to him.
和他说话


- Hey, Aar... - Hey, you're the Africa girl, right?
- 嗨,亚... - 嗨,你是来自非洲的女孩,对吗?


- Yeah. - I'm Kevin Gnapoor,
- 是的 - 我是凯文·纳泊尔


captain of the North Shore Mathletes.
北岸中学数学奥赛队的队长


We participate in math challenges against other high schools in the state,
我们参加数学竞赛,挑战州内其他高中


and we can get twice as much funding if we've got a girl.
如果我们能吸收一位女

生,就会得到双倍的奖金


So you should think about joining.
所以你应该考虑是否加入


- Oh, you'd be perfect for it. - Yeah, definitely.
- 噢,你加入真是太好了 - 是的,的确是


Great, great. Let me give you my card.
极好,极好,我给你我的名片


OK, so think it over.
好了,好好考虑一下吧


Because we'd like to get jackets.
因为我们要定购统一的服装了


OK.
好吧


Hey!
嗨!


Get in, loser. We're going shopping.
上车,衰人,我们去购物


Regina's like the Barbie doll I never had.
莉贾娜就像我以前的芭比娃娃


I'd never seen anybody so glamorous.
我从未见人如此富有魅力


- So how do you like North Shore? - It's good.
- 你觉得北岸高中怎么样? - 很好啊


I think I'm joining the Mathletes.
我想加入数学奥赛队


- No! No, no. - No, no.
- 不!不,不 - 不,不


You cannot do that. That is social suicide.
你不能加入,那是自杀


Damn, you are so lucky you have us to guide you.
该死,我们来引导你,你能荣幸


Being at Old Orchard Mall kind of reminded me of being home in Africa.
走在老果园广场,我似乎回想起在非洲的情形


By the watering hole. When the animals are in heat.
在水潭旁边,动物都处于热浪之中


Oh, my God, there's Jason!
噢,上帝,那是詹森!


Where? Oh, there he is.
哪儿?噢,他在那儿


- And he's with Taylor Wedell. - I heard they're going out.
- 他和泰勒·威德尔在一起 - 听说他们吹了


Wait. Jason's not going out with Taylor.
等等,詹森是不会和泰勒吹的


No. He cannot blow you off like that.
不,他不能那样扔下你不管


He's such a little skeez. Give me your phone.
他这样一个烂人,给我你的电话


- You're not gonna call him, right? - Do you think I'm an idiot?
- 你不是想给他打电话吧? - 你觉得我是白痴吗?


No.
没有


- Wedell on South Boulevard. - Caller lD.
- 接南林荫道的威德尔 - 会要求主叫者身份的


Not when you connect from lnformation.
如果你联接的是信息中心就不会


- Hello? - Hello.
- 喂? - 喂


May I please speak to Taylor Wedell?
麻烦让泰勒·威德尔接电话?


She's not home yet. Who's calling?
他不在家,你哪位?


Oh, this is Susan from Planned Parenthood.
噢,我是计划生育委员会的苏珊


I have her test results. If you can have her give me a call as soon as she can.
我得到了她的检测结果,你 是否能让她尽快给我回电话


It's urgent. Thank you.
情况紧急,谢谢


She's not going out with anyone.
她再也不会和任何人出来了


OK, that was so fetch.
好,真是诱惑


Mom.
妈妈


Your house is really nice.
你家真爽


I know, ri

ght?
我知道,对吧?


Make sure you check out her mom's boob job.
保证你会看到她妈的乳房工程


They're hard as rocks.
像岩石一样坚固


I'm home! Hey, Kylie.
我回来啦!嗨,凯莉


Hey.



Hey, hey, hey! How are my best girlfriends?
嗨,嗨,嗨!我最好的女友怎么样啦?


Hey, Mrs. George. This is Cady.
嗨,乔治夫人,这是凯蒂


Hello, sweetheart.
你好,甜心


- Hi. - Welcome to our home.
- 嗨 - 欢迎来玩


Just want you to know, if you need anything, don't be shy, OK?
只想告诉你,有任何需要,都别客气,好吗?


There are no rules in this house. I'm not like a regular mom.
这个家里没什么规则,我不像一个循规蹈矩的母亲


I'm a cool mom. Right, Regina?
我是一个很酷的母亲,对吧,莉贾娜?


- Please stop talking. - OK.
- 别说了 - 好吧


I'm gonna make you girls a "hump day" treat.
我要用“曲线节”来款待你们


This is your room?
这是你的房间?


It was my parents' room, but I made them trade me.
是我父母的房间,但我要他们换给我


Hey, put on 98.8.
嘿,调到98.8赫兹


Cady, do you even know who sings this?
凯蒂,你知道这是谁唱的吗?


- The Spice Girls? - I love her.
- “辣妹组合”? - 我喜欢她


She's like a Martian.
她就像个火星人


- God, my hips are huge! - Oh, please. I hate my calves.
- 上帝,我的臀部奇大无比! - 噢,拜托,我讨厌我的小腿


At least you guys can wear halters. I've got man shoulders.
至少你们可以穿吊带衫,我肩膀和男人一样宽


I used to think there was just fat and skinny.
过去,我觉得只有脂肪和皮肤会不妥


Apparently, there's a lot of things that can be wrong on your body.
显然,身上很多地方都会不妥


- My hairline is so weird. - My pores are huge.
- 我的发根太奇怪了 - 我的毛孔粗大


My nail beds suck.
我的甲床太烂了


I have really bad breath in the morning.
清晨,我呼吸着实糟糕


Hey, you guys. Happy hour is from 4 to 6!
嗨,姑娘们,4点到6点是幸福的时光!


Thanks.
谢谢


Is there alcohol in this?
这含酒精吗?


Oh, God, honey, no. What kind of mother do you think I am?
噢,上帝,甜心,你把我想成哪种母亲了?


Do you want a bit? If you're gonna drink, I'd rather you do it in the house.
你想要点?要是你想,我愿意让你在屋里喝点


- No, thank you. - OK.
- 不,谢谢 - 好吧


So, you guys, what is the 41 1?
姑娘们,411是什么?


What has everybody been up to?
大家都是在做什么?


What is the hot gossip? Tell me everything.
热衷的话题是什么?都告诉我吧


What are you guys listening to? What's the cool jams?
你们听到些

什么?最酷的睡衣?


Mom.
妈妈


- Could you go fix your hair? - OK.
- 你去搞搞头发吧? - 好吧


You girls keep me young. Oh, I love you so much.
你们这些姑娘让我焕发春光,噢,我如此爱你们


Oh, my God, I remember this.
噢,上帝,我记得这个


- I haven't looked at that in forever. - Come check it out, Cady.
- 我永远都不会看那个 - 来瞧瞧,凯蒂


It's our Burn Book.
这是我们的“烈火红唇之书”


See, we cut out girls' pictures from the yearbook,
瞧,我们从年刊上剪下靓女图案


and then we wrote comments.
然后我们加以评述


- "Trang Pak is a grotsky little byotch." - Still true.
- “Trang Pak是个格罗斯基的小贱人” - 仍然成立


- "Dawn Schweitzer is a fat virgin." - Still half true.
- “道恩·施韦策是个肥胖的处女” - 只有一半对


"Amber D'Alessio." She made out with a hot dog.
“安柏·德·阿莱希奥”她与“热狗”有染


"Janis lan, dyke."
“珍尼斯·伊安,同性恋者”


- Who is that? - I think that's that kid Damian.
- 那是谁? - 我想是那个叫戴米恩的孩子


Yeah. He's almost too gay to function.
是的,他老是行为夸张


That's funny. Put that in there.
有趣,把那东西放下


Oh, no. Maybe that was only OK when Janis said it.
噢,不,或许珍尼斯只会对此说好


And they have this Burn Book where they write mean things
那本“烈火红唇之书”,记载的都是


- about all the girls in our grade. - What does it say about me?
- 我们这级女孩们的低贱传闻 - 她们怎么说我的?


- You're not in it. - Those bitches.
- 里面没有你 - 那群婊子


- Will this minimize my pores? - No. Cady,
- 这能缩小我的毛孔吗? - 不,凯蒂


you gotta steal that book.
你去把那本书偷来


- No way! - Oh, come on. We could publish it,
- 不行! - 噢,拜托,我们可以公开


and then everybody would see what an ax-wound she really is.
这样大家都会看见她的本来面目


- I don't steal. - That is for your feet.
- 我不会去偷的 - 你完全能办得到


Cady, there are two kinds of evil people.
凯蒂,可恶的人有两种


People who do evil stuff,
十恶不赦的一种


and people who see evil stuff being done and don't try to stop it.
还有就是目睹邪恶而袖手旁观者


Does that mean I'm morally obligated to burn that lady's outfit?
你是说我应该去烧掉那女人的衣服?


Oh, my God, that's Ms. Norbury.
噢,上帝,那是诺贝利小姐


I love seeing teachers outside of school.
我喜欢在学校外见到老师


It's like seeing a dog walk on its hind legs.
就像看到小狗用后腿走路一样


Hey, guys, what's up? I didn't know you worked here.
嗨,大家好,怎么?我还不

知你们在这儿上班呢


Yeah, moderately priced soaps are my calling.
是的,我负责中等价位的肥皂


- You shopping? - No, I'm just here with my boyfriend.
- 你购物吗? - 不,我只是和我男友路过此处


Joking. Sometimes older people make jokes.
开玩笑的,有时年龄大的人也会开玩笑


My nana takes her wig off when she's drunk.
我祖母喝醉了就会把假发摘掉


Your nana and I have that in common.
你祖母和我有共同之处


No, actually, I'm just here because I bartend a couple nights a week
不,事实上,我来这儿是因为一周有几个晚上


down at P.J. Calamity's.
我要去PJ·卡莱米提酒吧点当服务员


Cady, I hope you do join Mathletes, you know,
凯蒂,我希望你加入数学奥赛队,知道吗


because we start in a couple weeks
因为我们也是几个礼拜前才开始的


and I would love to have a girl on the team,
我想吸收一个女生加入


just, you know, so the team could meet a girl.
知道吗,这样队里就有女孩了


- I think I'm gonna do it. - Great.
- 我想我会加入的 - 太好了


You can't join Mathletes. It's social suicide.
你不能去数奥小组,那是集体自杀


Thanks, Damian.
谢谢,戴米恩


Well, this has been sufficiently awkward.
呃...场面已经足够尴尬了


And I'll see you guys tomorrow.
我们明天再见面吧


- Bye. - Bye.
- 拜 - 拜


Oh, man, that is bleak.
噢,老兄,没前途了


So when are you gonna see Regina again?
你什么时候才能再见到莉贾娜?


I can't spy on her anymore. It's weird.
我不会再监视她的,感觉很怪


Come on, she's never gonna find out. It'll be like our little secret.
拜托,她不会察觉的,这是我们俩的小秘密


- Hello? - I know your secret.
- 喂? - 我知道你的秘密了


Oh, God, busted.
噢,上帝,穿帮了吧


Just start apologizing and crying. No, play it cool.
忏悔吧,哭吧,不,镇定下来


Secret? What are you saying about?
秘密?你在说什么啊?


Gretchen told me that you like Aaron Samuels.
格雷琴告诉我,说你喜欢亚伦·塞缪尔


I mean, I don't care, do whatever you want.
我是说,我并不在意,想怎么就怎么吧


But let me just tell you something about Aaron:
但我要告诉你有关亚伦的事:


All he cares about is school and his mom and his friends.
他关心的只有学校、他的妈妈还有他的哥们


- Is that bad? - But if you like him...
- 这不好吗? - 但如果你喜欢他...


Whatever. I mean, I could talk to him for you if you want.
不论如何,我是说,如果你 愿意的话,我会向他提及你


Really? You would do that? I mean, nothing embarrassing, though, right?
真的?你会提到我?我是说,也不会尴尬,对吗




Oh, no, trust me. I know exactly how to play it.
噢,不,相信我,我完全明白应该怎么做


But wait. Aren't you so mad at Gretchen for telling me?
不过等等,格雷琴告诉了我 一切,你不会生她的气吧?


- No. - Because if you are,
- 不会的 - 因为如果你会生气


you can tell me. It was a really bitchy thing for her to do.
你可以给我讲,她这样做的确不够朋友


Yeah, it was pretty bitchy, but I'm not mad.
是啊,相当不够朋友,但我不会生气的


I mean, I guess she just likes the attention.
我是说,我想她只是比较关心这事儿


See, Gretch? I told you she's not mad at you.
听到了吗,格雷琴?我都说了,她不会生你气的


I can't believe you think I like attention!
我无法相信你只是觉得我比较关注!


OK, love you. See you tomorrow.
好,爱你们,明天见


I had survived my first three-way calling attack.
第一轮三方通话攻击,我算挺过来了


And with Regina's blessing, I started talking to Aaron more and more.
感谢莉贾娜的祝福,我开始越来越多接触亚伦了


On October 3rd, he asked me what day it was.
十月三号,他向我打听日期


It's October 3rd.
十月三号


Two weeks later, we spoke again.
两周后,我们又说话了


It's raining.
下雨了


Yeah.
是的


But I wanted things to move faster.
但是我还想进展更快些


So I followed my instincts.
于是我纵容着自己


Hey, I'm totally lost. Can you help me?
嘿,我完全听不懂,你能帮我吗?


- But I wasn't lost. - Yeah.
- 但是我能听懂 - 是的


I knew exactly what Ms. Norbury was talking about.
我完全明白诺贝利小姐在说什么


It's a factorial, so you multiply each one by N.
这是因数,所以你用N乘以每一个数


Wrong.
错了


Is that the summation?
是求和吗?


Yeah, they're the same thing.
是的,一回事儿


Wrong. He was so wrong.
错了,他错得如此厉害


Thanks. I... I get it now.
谢谢,我...我现在明白了


Lights, please. OK. See you guys tomorrow.
请开灯,好,明天见


We're having a Halloween party at my friend Chris' tonight.
今晚我朋友克里斯家要举行万圣节聚会


You wanna come?
想来吗?


Yeah, sure.
好啊,当然


Great. Here's where it is.
太好了,这是地址


It's a costume party. People get pretty into it.
是个化妆晚会,人们都会穿得很可爱


OK.
好的


That flier admits one person only,
梯子只能一人上去


so don't bring some other guy with you.
所以别带另外的男孩一起


"Grool."
“酷棒”


I meant to say "cool" and then I started to say "great".
我是想说“酷毕”,而我又已经在说“棒极”


Right. Well...grool

.
不错,呃...酷棒


See you tonight.
晚上见


Hey, Africa. You staying for the Mathletes meeting?
嗨,非洲人,你留下来,数奥队要开会


Yeah, I'll be right back.
好的,我就回来


OK, I lied. But I had to go home and work on my costume.
好了,我撒谎了,但我必须得回家化妆


In the regular world, Halloween is when children dress up in costumes
在常规的世界里,万圣节时,孩子们会盛妆出场


and beg for candy.
索要糖果


In Girl World, Halloween is the one night a year
在“女孩世界”里,万圣节却是一个晚上


when a girl can dress like a total slut
女孩们都穿得像个荡妇


and no other girls can say anything about it.
却绝不允许其他人对此稍作评论


The hard-core girls just wear lingerie
赤身裸体的女孩们只穿上紧身胸衣


and some form of animal ears.
戴上各种动物的耳朵


Doesn't she look great, honey?
他看起来是不是很棒,甜心?


- What are you? - I'm a mouse.
- 你扮的什么? - 老鼠


Unfortunately, no one told me about the slut rule.
很不幸,打扮放荡这个规则没人告诉过我


So I showed up like this.
于是我便以这种形象露面了


Hey.



Yes! Yes!
对!对!


Hey.



Why are you dressed so scary?
你怎么这么吓人?


It's Halloween.
万圣节啊


Have you seen Jason?
看到詹森了吗?


You know who's looking fine tonight?
知道今晚谁的装束好吗?


Seth Mosakowski.
塞斯·莫萨克斯基


- OK, you did not just say that. - What? He's a good kisser.
- 好了,你不能只是说啊 - 什么?他通晓接吻技巧


He's your cousin.
他是你堂兄啊


Yeah, but he's my first cousin.
是的,也是我第一个堂兄


- Right. - So you have your cousins
- 不错 - 你会有堂兄、


and then you have your first cousins,
有第一个堂兄


- then you have your second cousins... - No, honey.
- 接着还会有第二个堂兄... - 不,甜心


That's not right, is it?
并非如此,对吧?


That is so not right.
并非如此


- Hey! - Hey.
- 嗨! - 嗨


You made it.
你来啦


And you are...a zombie bride.
你像个...僵尸新娘


An "ex-wife".
是“前妻”


Love it. Can I get you something to drink?
不错,想喝点什么吗?


- Yeah. - Be right back.
- 好的 - 马上回来


Thanks.
- 谢谢 - 马上回来


Karen, stop it.
克伦,别动


- Don't, Karen... - Hey, Seth!
- 别,克伦... - 嗨,塞斯!


Hey.



Oh, no.
噢,不


Didn't anybody tell you?
有人告诉过你吗?


You were supposed to wear a costume.
你就应该穿成这样


Shut up. I need to talk to you.
闭嘴,我要和你谈谈


- You know that girl Cady? - Yeah,

she's cool.
- 认识那个叫凯蒂的女孩吗? - 认识,她很棒


I invited her tonight.
今晚是我邀请她来的


Well, be careful because she has a huge crush on you.
呃,小心点,因为她已深深的迷恋上你


Really? How do you know?
真的?你怎么知道?


Because she told me.
她告诉我的


She tells everybody. It's kind of cute, actually.
她告诉了所有人,实际上,她蛮可爱的


She's like a little girl. She, like, writes all over her notebook,
她就像个小姑娘,她爱把东西都写下来


"Mrs. Aaron Samuels."
“亚伦·塞缪尔夫人”


And she made this T-shirt that says "l heart Aaron"
还有她把一件T恤上写上“我迷恋亚伦”


and she wears it under all her clothes.
然后穿在所有的衣服里面


- Oh, come on. - Well, who can blame her?
- 噢,拜托 - 呃...这也难怪她?


I mean, you're gorgeous.
我是说,你这么帅气


And OK, look, I'm not saying she's a stalker,
好,听着,我并非想说她在追求你


but she saved this Kleenex you used
他收集你用过的克里雷克斯面巾纸


and she said she's gonna do some kind of African voodoo with it
还说要用来召唤非洲巫术


to make you like her.
让你喜欢她


What?
什么?


This was it.
就像这样


Regina said she would talk to Aaron for me, and now she was.
莉贾娜说她要和亚伦谈谈我,现在就正在谈


I know she's kind of socially retarded and weird, but she's my friend,
我知道她在社交方面愚蠢 而怪异,但她是我的朋友


so just promise me you won't make fun of her.
所以你向我保证,别去取笑她


Of course I'm not gonna make fun of her.
我当然不会取笑她


How could Janis hate Regina?
为什么珍尼斯会恨莉贾娜呢?


She was such a good...
她是个如此可爱的...


Slut!
荡妇!


What are you doing? You broke up with me.
你干什么啊?你和我都分手了


That's crazy. Why would I break up with you?
疯了,我为什么要和你分手?


You're so hot.
你如此有魅力


That's a scary mask, bro.
这个面具很恐怖,兄弟


I had never felt this feeling before.
我从未有过这种感觉


I could hear my heartbeat in my ears.
居然能听到自己的心跳


My stomach felt like it was going to fall out my butt.
我的胃就像要吐出来一样


I had this lump in my throat like after you dry-swallow a big pill.
喉咙里这团东西,就像硬吞了一粒大药丸


I hated Regina. I hated her!
我恨莉贾娜,我恨她!


She took him back.
她又夺走了他


Regina took Aaron back.
莉贾娜把亚伦夺了过去


- Oh, no, Cady. - Why would she do that?
- 噢,不,凯蒂 - 她为什么要这样?


Because she's a life-ruiner.
因为她是生活

的毁灭者


She ruins people's lives.
她毁了别人的一生


When we were 1 3, she made people sign this petition
我们13岁时,她就让人们在请愿书上签名


- saying that Janis was... - Damian! Please!
- 说什么珍尼斯... - 戴米恩!拜托!


Look, she's not gonna get away with this again, OK?
听着,她再也别想得逞了,对吧?


- We're gonna do something. - We are?
- 我们得采取措施 - 我们?


Regina George is an evil dictator.
莉贾娜·乔治是个邪恶的独裁者


Now, how do you overthrow a dictator?
那怎么才能推翻这个独裁者呢?


You cut off her resources.
就要切断她的资源


Regina would be nothing without her high-status man candy...
没有这些,莉贾娜将一无是处 那就是她挚爱的男人...


(亚伦·塞缪尔)

...technically good physique...
...技术上讲,确有绝好的身段...


(“热辣”躯体)

...and ignorant band of loyal followers.
...以及一群愚蠢的忠诚的追随者


(贱人死党)

Now, Cady, if we want this to work,
凯蒂,要是你愿意按我说的做


you are gonna have to keep hanging out with them like nothing is wrong.
你就得继续粘住她们,显出若无其事的样子


Can you do it?
可以吗?


I can do it.
可以


OK, let's rock this bitch.
好的,我们来搞这个臭婊子


Pretending like nothing was wrong turned out to be surprisingly easy.
装作若无其事,显出不可思议的放松


Regina wanted me to tell you that she was trying to hook you up with Aaron,
莉贾娜要我告诉你,她想让你继续试图粘住亚伦


but he was just interested in getting her back.
但是他只想和她和好


And that's not Regina's fault.
这不是莉贾娜的过错啊


- No, I know. - OK, so you're not mad at Regina?
- 对,我知道 - 好,就是说你不会生莉贾娜的气?


- God, no. - Oh, OK, good.
- 上帝,不 - 噢,好的,很好


Because Regina wanted me to give you this.
因为莉贾娜要我给你讲讲这个


It's called the South Beach Fat Flush,
这是南岸果肉系列


and all you drink is cranberry juice for 72 hours.
都是72小时内轧出的越橘汁


This isn't even cranberry juice.
这并非纯越橘汁


It's cranberry juice cocktail. It's all sugar.
这是越橘汁饮料,都是糖分


- I wanna lose 3 pounds. - You're crazy.
- 我想减掉3磅的体重 - 你疯了


Why do you wear your hair like that? You hair looks so sexy pushed back.
你干嘛把头发弄成这样?往后疏看上去很性感啊


Cady, will you please tell him his hair looks sexy pushed back.
凯蒂,你觉得她的头发往后疏是不是很性感


Regina was dangling Aaron in front of me on purpose.
莉贾娜故意当着我的面,对亚伦卖弄骚姿


I knew how thi

s would be settled in the animal world.
我知道在动物世界里,这种情况如何处理


But this was Girl World.
但这是“女孩世界”


Your hair looks sexy pushed back.
你把头发往后疏会很性感


And in Girl World, all the fighting had to be sneaky.
在“女孩世界”,所有较量都在暗中进行


All this cranberry juice is making me break out.
我喝了所有的越橘汁都会长痘痘


Wait. I have this really good skin stuff I'll bring you.
等等,我带一个非常有效的护肤品给你


OK.
好的


We kept our eyes open for opportunities for sabotage.
我们睁大了眼睛,寻找报复的机会


Regina.
莉贾娜


- Here you go. - Thank you.
- 给你 - 谢谢


- Hey. - Hey.
- 嗨 - 嗨


Your face smells like peppermint.
你的脸上像有一股薄荷油味


This is ass, you guys.
你们可真是大傻瓜


It's been a month, and all we've done is make Regina's face smell like a foot.
一个月了,我们所做的就是 让莉贾娜的脸,闻起来像脚掌的味道


I've been really busy with choir.
我在唱诗班真得很忙


We gotta crack Gretchen Wieners.
我们必须击破格雷琴·维纳斯


We crack Gretchen, and then we crack the lock
击破格雷琴后,我们再去击破


on Regina's whole dirty history.
莉贾娜所有的不耻行径


- Say "crack" again. - Crack.
- 再说一次“击破”呢 - 击破


- All right, let's reconvene tonight. - I can't.
- 好了,我们晚上在碰面吧 - 我不能来


I have to go to Regina's to practice for the talent show.
我得去莉贾娜家,为演唱会做排练


- We're doing a dance to this song... - "Jingle Bell Rock."
- 我们要为一首歌配舞... - 《圣诞铃声响》


You guys know that song?
你们知道这支歌?


Everybody in the English-speaking world knows that song.
英语母语国家的人都知道这支歌


They do it every year.
每年都要唱


Well, I have to learn it.
呃,我要去学会


Go.
快走


- Hey. - Why were you talking to Janis lan?
- 嗨 - 你怎么在和珍尼斯·伊安说话?


I don't know, I mean, she's so weird.
我不知道啊,我是说,她很奇怪


She just, you know, came up to me and started talking to me about crack.
她走上来就开始和我说什么“击破”之类的话


She's so pathetic.
她真悲惨


Let me tell you something about Janis lan.
我给你讲讲珍尼斯·伊安的事吧


We were best friends in middle school.
我们中学时是最好的朋友


I know, right?
我知道的,对吧?


It's so embarrassing. I don't even... Whatever.
很尴尬,我甚至不...不论什么


So then in eighth grade, I started going out with my first boyfriend,
之后八年级时,我开始和第一任男友出去


Kyle, who was totally gorge

ous, but then he moved to lndiana.
凯尔,她绝对帅气,但之后他去了印第安纳


And Janis was, like, weirdly jealous of him.
而珍尼斯呢,很奇怪,好像在妒嫉他


Like, if I would blow her off to hang out with Kyle,
如果我不理他而和凯尔呆在一起


she'd be like, "Why didn't you call me back?"
她可能会说“你为什么不给我回电呢?”


And I'd be like, "Why are you so obsessed with me?"
然后我就会说“你为什么老烦我呢?”


So then, for my birthday party, which was an all-girls pool party,
之后,在我的生日晚会上,所有人都在场


I was like, "Janis, I can't invite you, because I think you're a lesbian."
我说“珍尼斯,我不能邀请你 因为我觉得你是同性恋...”


I mean, I couldn't have a lesbian at my party.
我的意思是,我不能让同性恋来我的晚会吧


There are gonna be girls there in their bathing suits.
女孩们会穿泳装的啊


I mean, right? She was a lesbian.
我是说,对吧?她是个同性恋


So then her mom called my mom and started yelling at her.
后来他妈妈打电话给我妈,开始对她大呼小叫


It was so retarded.
真是脑袋有问题


And then she dropped out of school because no one would talk to her.
然后他就辍学了,因为没人愿意和她讲话


When she came back in the fall for high school,
秋天她回到高中的时候


all of her hair was cut off and she was totally weird,
她剪掉了所有的头发,完全变了


and now I guess she's on crack.
现在我怀疑她在吸食可卡因


Oh, my God! I love your skirt.
噢,上帝!我喜欢你这件衣服


Where did you get it?
在哪儿买的?


It was my mom's in the '80s.
这是我妈妈80年代的衣服


Vintage. So adorable.
古董啊,让人崇敬


Thanks.
谢谢


That is the ugliest F-ing skirt I've ever seen.
这是我见过的最丑的衣服


Oh, my God, I love your bracelet. Where did you get it?
噢,上帝,我喜欢你的手镯,哪儿买的?


So are you gonna send any candy canes?
你想送她们糖果棒吗?


No. I don't send them, I just get them.
不,我不想送,我只想收到


So you better send me one, byotch.
你最好送我一个,小贱人


Love you.
爱你


I was definitely sending her one.
我最多只送她一个


I was gonna use three candy canes to crack Gretchen Wieners.
我要用三个糖果棒来击破格雷琴·维纳斯


Three, please.
三个,谢谢


"Why, Man, he doth bestride the narrow world like a colossus"
“为什么他要像巨人一样跨骑在狭窄的世界上?”


might translate into
可以说成是


"Why is he so huge and obnoxious?"
“为什么他如此巨大而有令人讨厌呢?”


- Candy cane-grams! - OK, hurry up.
- 糖果棒来啦!

- 好啦,赶快


Taylor Zimmerman? Two for you.
泰勒·齐墨曼?两个给你的


Glenn Cocco?
格伦·库科?


Four for you, Glenn Cocco. You go, Glenn Cocco.
四个你的,格伦·库科,拿去,格伦·库科


And Cady Heron.
然后是凯蒂·海伦


Do we have a Cady Heron here?
有叫凯蒂·海伦的吗?


- It's Cady. - Oh, Cady, here you go.
- 我是 - 噢,凯蒂,给你


One for you. And none for Gretchen Wieners. Bye.
你的一个,格雷琴·维纳斯没有,拜


Who's that from?
谁给你的?


"Thanks for being such a great friend. Love, Regina."
“作为挚友非常荣幸,爱你的,莉贾娜”


That's so sweet.
写得真好


OK, back to Caesar.
好了,回到凯撒这来


Once Gretchen thought Regina was mad at her,
一旦格雷琴发觉莉贾娜在生她的气


the secrets started pouring out.
秘密就会开始泄漏


All I had to do was wait for one we could use.
我们要做的就是等待时机


Thank you.
谢谢大家


Welcome to the North Shore High School winter talent show.
欢迎来到北岸高中冬季业余歌手演唱会


Let me hear you make some noise.
让我听听大家的掌声吧


All right, settle down.
好了,安静吧


Our first act calls himself a star on the rise.
我们第一位歌手自称是成长中的巨星


Let's hear it for Damian.
我们欢迎戴米恩


Don't look at me.
别看我


Every day is so wonderful
Every day is so wonderful


I mean, why would Regina send you guys candy canes and not me?
我是说,为什么莉贾娜送你糖果棒而不送我呢?


Maybe she forgot about you.
或许是她忘给你了


Yeah, Regina has been acting kind of weird lately.
是的,莉贾娜最近有些古怪


I mean, is something bothering her?
我是说,是不是什么事情令她烦恼?


Well, I mean, her parents totally don't sleep in the same bed anymore,
呃,我是说,要是你的意思是


if that's what you mean.
她父母已经彻底分居了


Oh, my God. Don't tell her I told you that.
噢,上帝,别告诉她我说的话


I am beautiful in every single way
I am beautiful in every single way


Yes, words can't bring me down
Yes, words can't bring me down

Yes, words can't bring me down

Yes, words can't bring me down


Don't you bring me down today
Don't you bring me down today


I mean, no offense,
我是说,别见怪


but why would she send you a candy cane?
为什么她会送你一个糖果棒呢?


She doesn't even like you that much.
她不是很喜欢你啊


Maybe she feels weird around me
或许她察觉我行为诡异


because I'm the only person that knows about her nose job.
因为我是唯一知道她隆鼻的人


Oh, my God. Pretend you didn't hear that.
噢,上帝,你当作没听

相关文档