文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 法语 句子翻译

法语 句子翻译

法语 句子翻译
法语 句子翻译

今天下午是谁给你打来的电话?

Qui vous a

appelé cet après-midi? 今天我感觉身体

不太好。

Je ne me sens pas très bien aujourd'hui. 她太累了,别叫

醒她。

Elle est trop fatiguée, ne la réveillez pas. 我需要50法郎,你能借给我吗?J'ai besoin de

50 francs, pouvez-vous m'en prêter? 请给我接法语系主任的电话。Je vous prie de me passer le directeur du département de

fran?ais.

今晚我没空儿,

不能和你们一起

出去了。

Je ne suis pas

libre ce soir,

je ne peux pas

sortir avec

vous.

咱们什么时候能

在见面?

Quand est-ce

que nous

pouvons nour

revoir?

他们常常到中国

餐馆吃饭,因为

他们都非常喜欢

中国的菜肴。

Ils vont

souvent au

restaurant

chinois, parce

qu'ils adorent

la cuisine

chinoise.

-您喝一杯茶

吗?

-Voulez-vous

du thé(un tasse

de thé)?

-不,谢谢,我晚

上不喝茶。

-Non, merci, je

ne prends pas

de thé le soir.

-您喝葡萄酒还

是喝咖啡?

-Voulez-vous

du vin ou de la

bière?

-我从来不喝葡

萄酒,请给我一

点啤酒。

-Je ne prends

jamais de vin,

donnez-moi un

peu de bière,

s'il vous pla?t.

-您早晨喝咖啡

吗?

-Vous prenez du

café, le matin?

-是的,

我喝咖啡,我

非常喜

欢咖

啡。

-Oui,

je prends du

café,

j'ai beauco

up le café.

-您晚

上有时

间看书吗?

-Avez-vous

le temps

de

lire

le

soir?

-没有

时间,

我要干

家务活儿。-Non,

je

n'ai

pas de

temps,

je

dois

faire

le

ménage.

-这个

星期天

你想和

我们一

起去乡

下玩

吗?

-Voule

z-vous

aller

à la

campag

ne

avec

nous

ce

dimanc

he(或:

dimanc

he

procha

in)?

-不,我

不想

去。

-Non,

je ne

veux

pas y

aller.

于偷

懒,保

尔没有

通过这

次考

试。

Comme

il

était

paress

eux,

Paul

n'est

pas

réussi

à cet

examen.

这些座

位是为

孩子们

准备

的,请

您别坐在那儿。Ces places sont

réserv ées aux enfant s, nous vous prions de ne pas vous asseoi r là. 我了解农村,因为我在乡下住过两年。

Je connai s la campag ne, parce que

j'ai habité

pendan

t deux

ans.

(那时

候)马

丁先生

有空儿

时,喜

欢与妻

子和孩

子们聊

天。

cette

époque)

quand

M.Mart

in

avait

du

temps ,

il

aimait

bavard

er

avec

sa

femme

et ses

enfant

s.

他的朋

友敲门

时,他

正在听

录音。

Quand

son

ami a

frappé

à la

porte,

il

était

en

train

d'écou

ter un

enregi

streme

nt.

对我来

说,时

间比任

何东西

都重

要。

Pour

moi,

le

temps

passe

avant

tout

autre

chose.

老师走进

教室

时,学

生们正

在唱

歌。Quand

le

profes seur

est

entrédans

la classe, les

étudia

nts

étaien

t en

train

de

chante

r.

开车的

人见我

招手,便把车

停下

了。

Quand

le

conduc

teur a

vu que

je

faisai

s

signe,

il

s'est

arrêté

.

-

您喝咖

啡,对

不对?

-Voule

z-vous

du

café,

n'est-

ce pas?

-是的,

请给我

一点儿

咖啡。

-Oui,

donnez

-m'en

un peu.

-他是

什么时

候带孩

子去学

校的?

-Quand

a-t-il

emmené

son

enfant

à

l'écol

e?

-半小

时以

前。

-Il y a

une

demi-h

eure.

-你没

有给玛

丽打电

话吗?

-Vous

n'avez

pas

appelé

Marie?

-打过,但没有人接。-Si, mais

il n'y avait person ne.

-他把什么东西忘在旅馆里了?

-Qu'es t-ce qu'ell e a oubliéà

l'h?te l?

-她把雨伞忘在旅馆里了。-Elle a

oubliéson parapl uie àl'h?te l.

-你把

新同学

介绍给

大家了

吗?

-Avez-

vous

déjà

présen

té vos

nouvea

ux

camara

des à

tout

le

monde?

-介绍

过了。

-Oui,

je les

ai

déjà

présen

tés.

-你拜

访过这

位女演

员了

吗?

-Avez-

vous

défà

rendu

visite

à

cette

actric

e?

-还没

有,我

明天去

拜访

她。

-Pas

encore,

je

vais

lui

rendre

visite

demain.

电话铃

响了,

他正在

睡觉。

Quand

le

téléph

one a

sonné,

il

était

en

train

de dormir.

那一年,

他16

岁,他

和父亲

在一家

工厂做工。

Cette

année-

là, il avait seize ans,

il

travai

llait avec

son

père

dans

une usine.

已经九

点了,

玛丽还

没有回来。她

的父母

既担心

又气

愤。

Il

était

déjà

neuf

heures,

Marie

n'est

pas

encore

revenu

e. Ses

parent

s

étaien

t

inquie

ts et

furieu

x.

那时

候,他

的法语

讲的不

好,因

此没有

同意做

驻外记

者。

à

cette

époque,

comme

il ne

parlai

t pas

très

bien

fran?a

is, il

n'a

pas

accept

é

d'être

envoyé

à

l'étra

nger

comme

journa

liste.

他感到

有些

冷,于

是走进

一家咖

啡馆,

向老板

要了一

杯咖

啡。

Il

avait un peu froid, il est alors entrédans

un

café

et a demand é un café

au patron. 天开始下雨了,但鸟儿仍在树上鸣叫。La

pluie

s'est mise àtomber, mais les oiseau

x chanta ient encore

dans

les

arbres

.

们学校

今年要

为500

名新生

准备录

音机。

Notre

école

doit

prévoi

r des

magnét

ophone

s pour

500

nouvea

ux

étudia

nts.

自1979

年以

来,中

国人民

的生活

水平有

了很大

提高。

Depuis

1979,

le

niveau

de vie

du

peuple

chinoi

s a

beauco

up

augmen

té.

在中

国,现

在许多

家庭都

有电冰

箱,因

此可以

买好一

星期的

食物。

En

Chine,

beauco

up de

famill

es ont

un

réfrig

érateu

r, on peut

faire

des provis ions

pour

une semain

e.

由于这里

街道狭窄,交

通经常

堵塞。

有时候

人们不

行比乘

车还走

得快。Comme

les

rues

sont

étroit

es ici, la

circul

ation

est

souven

t

bloqué

e.

Parfoi

s on va

plus

vite à

pied

qu'en

voitur

e.

您认识

那位穿

红裙子

的姑娘

吗?

Connai

ssez-v

ous la

jeune

fille

qui

est en

robe

rouge?

这是我

的同学

李东,

他在学

习上给

了我很

多帮

助。

C'est

mon

camara

de Li

Dong,

qui

m'a

beauco

up

aidé

dans

mes

études.

我弟弟

并不比

你弟弟

笨,但

他光知

道贪

玩。

Mon

frère

n'est

pas

moins

intell

igent

que

ton

frère, mais

il ne pense qu'àjouer. 这家超级市场地处郊外,在那儿什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜。Dans ce superm arché( cette grande superf ace) situéen dehors de la ville, on trouve

tout

et

tout

est

moins

cher

que

dans

les

autres

magasi

ns.

国位于

亚洲东

部,是

亚洲最

大的国

家。

La

Chine

se

trouve

dans

l'est

de

l'Asie,

c'est

le

plus

grand

pays

de

l'Asie.

中国的

面积为

960万

平方公

里,比

加拿大

略小一

些。

La

superf

icie

de la

Chine

est de

neuf

millio

ns six

cent

mille

kilomè

tres

carrés,

elle

est un

peu

plus

petite

que le

Canada. 中国的主要邻国有日本、朝鲜、蒙古、俄罗斯、印度等。

Les princi paux voisin

s de la Chine sont:

le Japon, la

Corée, la Mongol ie, la Russie et

l'Inde. 中国的东部濒临太平洋。

La Chine est

baigné

e à

l'Est

par

l'Océa

n

Pacifi

que.

国最大

的三座

城市是

北京、

上海、

广州。

Les

trois

villes

les

plus

grande

s de la

Chine

sont:

Beijin

g(Péki

n),

Shangh

ai et

Guangz

hou.

三条大

河横贯

中国:

长江、

黄河、

珠江、

Trois

grands

fleuve

s

parcou

rent

la

Chine.

Ils

sont:

le

fleuve

Yangts

é( le

fleuve

Bleu),

le

fleuve

Jaune

et la

rivièr

e des

Perles.

中国有

高大的山脉、广阔的平原和丘陵。Il y a de hautes montag nes, de vastes plaine s et collin es en Chine. 喜马拉雅山是世界上最高的山脉。L'Hima laya est la cha?ne la plus haute du monde.

京是中

华人民

共和国

的首

都,它

是全国

政治和

文化的

中心。

Beijin

g est

la

capita

le de

la

Républ

ique

popula

ire de

Chine,

c'est

le

centre

politi

que et

cultur

el du

pays.

天安门

(广

场)是

北京的

中心,

在天安

门广场

的中央

矗立着

人民英

雄纪念

碑。

La

place

Tian

An Men

est le

centre

de

Beijin

g, au

centre

de la

place

se

dresse

le

monume

nt aux

Héros

du

peuple

.

看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958年。

Le monume nt que vous voyez est le Palais de

l'Asse mblée du Peuple, il a

étéconstr uit en 1958. 王府井是人们去的最多的大街,那儿有许多商店。Wang

Fu

Jing

où il

y a

beauco

up de

magasi

ns est

la rue

la

plus

fréque

ntée.

年有许

多外国

游客来

北京。

他们参

观故

宫、颐

和园、

天坛并

到长城

上去散

步。

Chaque

année,

beauco

up de

touris

tes

étrang

ers

vienne

nt à

Beijin

g pour

visite

r le

Palais

Impéri

al, le

Palais

d'éte,

le

Temple

du

Ciel

et

pour

se

promen

er sur

la

Grande

Murail

le.

您将要

去参观

的工厂

位于北京南部。

L'usin e que vous allez visite r se trouve dans

le sud de Beijin g.

昨天我看的那本小说是巴金写的。Le roman que

j'ai

lu

hier a été

écrit par Ba Jin. 莫尼克生于1957年。18

岁时,

她到美

国学习

并在那

里定

居。

Moniqu

e est

née en

1957.

à

l'age

de 18

ans,

elle

est

allée

aux

états

-Unis

pour

faire

ses

études

et s'y

est

instal

lée.

年来我

们这个

地区发

展很

快,建

立起许

多大型

工厂。

Ces

derniè

res

années,

notre

région

a

connu

un

grand

dévelo

ppemen

t,

beauco

up de

grande

s

usines

s'y

sont

instal

lées.

现在厂

长拥有

越来越

多的自主权。Les direct eurs

d'usin e dispos ent de plus en plus de pouvoi rs autono mes. 你收到他的信后会马上去他家吗?Tu

iras tout de suite chez lui quand tu auras re?u sa

lettre?

四川是

我国人

口最多

的一个

省,有

一亿多

居民。

La

provin

ce du

Sichua

n est

la

plus

nombre

use

des

provin

ces de

Chine,

elle

compte

plus

de

cent

millio

ns

d'habi

tants.

刚才讲

的话很

有意

思。

Ce que

vous

venez

de

lire

est

très

intére

ssant.

你到达

巴黎后

请给我

拍一份

电报

来。

Je

vous

prie

de

m'envo

yer un

télégr

amme

dès

que

vous

serez

arrivé

àParis. 这段录音是你上星期听的那一段吗?Cet enregi streme nt

est-il celui que vous avez écoutéla semain e dernière?

如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看。那里的风景与北方不

同,气

候比北

方好。

Si

vous

voulez

faire

un

voyage

en

Chine,

n'oubl

iez-pa

s

d'alle

r dans

les

provin

ces du

sud de

la

Chine,

où les

pasage

s sont

différ

ents

de

ceux

du

nord

et le

climat

est

meille

ur que

le

nord.

刚要出

门电话

铃就响

了。

Le

téléph

one a

sonné

quand

il

allait

sortir.

他问雅

克为什

么总是

迟到。

Il

demand

e à

Jacque

s

pourqu

oi il

est toujou rs en retard. 我想问你是不是也乘坐332

路汽车。

Je voudra

id

vous demand er si vous prenez aussi

l'auto bus 332.

我那时候不知道他什么时候去广州。

Je ne savais pas quand

il partir

ait

pour

Guangz

hou.

杜邦先

生是一

位乡村

医生。

他住在

一个小

村庄

里,并

在那儿

开了诊

所。

M.

Dupont

est

médeci

n de

campag

ne. Il

habite

dans

un

petit

villag

e, où

il a

ouvert

un

cabine

t.

为病人

看病非

常耐

心,并

且经常

出诊。

Quand

il

examin

e les

malade

s, il

est

très

patien

t et il

visite

souven

t les

malade

s à

domici

le.

一天晚

上,有

人从邻

村打来

电话:一位老年妇女病得很重。由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊。

Un soir, on l'a appelédu villag

e voisin; une vieill

e dame est gravem ent malade. Comme elle

ne pouvai

t pas venir au

cabine

t,

elle a

demand

ési M.

Dupont

pouvai

t se

rendre

à son

domici

le.

杜邦先

生回答

说:”

我马上

就到。

“天已

经黑

了,而

且还下

着雨,

但杜邦

先生毫

不犹豫

地出了

门。他

要尽快

为那位

老年妇

女治

病。

M.

Dupont

a

répond

u:"J'a

rrive

tout

de

suite"

. Il

faisai

t déjà

nuit

et il

pleuva

it. M.

Dupont

est

sorti

de

chez

lui

sans

hésite

r(ou:

sans

aucune

hésita

tion).

Il

voulai

t

soigne

r la

vieill

e dame

le le plus

t?t possib

le.

我到巴黎

已经一

个星期了,但

一直没

时间给

你写

信。

Cela

fait

une semain

e que

je

suis

arrivé

à

Paris, mais

je

n'ai pas eu

le

temps

de

t'écri

re.

巴黎的

确是一

座漂亮

的城

市,凯

旋门、

塞纳

河、塞

纳河比

照片上

的更加

美丽。

Paris

est

vraime

nt une

belle

ville,

l'Arc

de

Triomp

he, la

Seine

sont

meille

urs

que

sur

les

photos.

给我印

象最深

的是小

汽车。

每天许

多汽车

在街上

排着

队,缓

缓而

行。

Mais

ce qui

m'impr

ession

ne le

plus,

ce

sont

les

voitur

es.

Chaque

jour

beauco

up de voitur es

font

la queue dans

la rue et roulen t lentem ent. 我在北京学过一年法语,但到这儿以后几乎什么也听不懂。法国人讲话速度很快。J'ai appris le fran?a is àBeijin g pendan t un an,

mais

quand

je

suis

arrivé

ici je

ne

compre

nais(

presqu

e)

rien.

Les

Fran?a

is

parlen

t très

vite.

所有我

遇到的

法国人

对我都

很热

情。

Tous

les

Fran?a

is que

j'ai

rencon

trés

sont

très

gentil

s avec

moi.

昨天我

在巴黎

大学碰

到两位

法国学

生,他

们用汉

语向我

问候,

并告诉

我,他

们正在

学汉

语。他

们邀请

我有时

间去他

们家里

玩。

Hier

j'ai

rencon

tré

deux

étudia

nts

fran?a

is àla

Sorbon

ne.

Ils

m'ont

dit bonjou

r en chinoi

s et

ils

m'ont

dit

qu'ils appren nent

le

chinoi

s. Ils

m'invi

tent àaller chez

eux quand

j'aura

i le temps.

这个房间

是我弟

弟的,靠楼梯

的那一

间是我

的。

Cette

chambr

e est

celle

de mon

frère,

celle

qui se

trouve

près

de

l'esca

lier

est à

moi.

他收到

我的信

后一定

会去看

你的。

Il ira

certai

nement

te

voir

dès

qu'il

aura

re?u

ma

lettre.

他问我

昨天为

什么没

有来。

Il m'a

demand

é

pourqu

oi je

ne

suis

pas

venu

hier.

京的春

天很

短,而

且经常

刮风。

Le

printe

mps de

Beijin

g est

très

court

最新简明法语教程课后法译汉答案和课文翻译

L’h?tel parisien 巴黎的旅馆 L’h?tel parisien est-il different ……1……. Peut-être… 巴黎的旅馆与纽约或者伦敦的旅馆不一样吗?可能是有区别…. On dit que l’h?tel parision ………2…………d’h?tels modernes. 有人说巴黎的旅馆很旧。是的,但也有很多现代化的旅馆。 On dit qu’il n’est pas confortable. ………2……………sont très sonfortable. 有人说巴黎的旅馆不舒适,这就不对了:巴黎的旅馆十分舒适。 Les prix? ………1……. autres capitals. 至于价格呢,与其他大都市不相上下。 Mais ils sont tout de même différents, …………………4…………………….. de ses voisins. 不过,巴黎的旅馆的确有所不同,比如说,与英国的旅馆就不一样。起居间并不大,但卧室却不小。在这一点上,法国的旅馆与法国的住房比较相似。住旅馆就像住在自己家里一样,但要结识左邻右舍却不太容易。 Mais le matin, vous …………4………………..déjeuner parisien. 然而,早晨你会获得极大的享受:美味的早餐。巴黎的早餐比盎格鲁-撒克逊人的早餐要简单,但(家常)面包非常好,不要忘了,还有羊角面包。(家常)面包、羊角面包、黄油、果酱,这几样东西组成典型的巴黎早餐。 Le téléphone en France 法国的电话 Le téléphone joue .....2... En moins. 电话在法国人的日常生活中扮演着重要的角色。大多数的家庭都有电话,人们通信越来越少。Pour téléphoner, vous pouvez ......1......s'il vous pla?t. 你想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说:“一张电话卡,谢谢。 Ou bien, vous allez dan .....1.....carte àpuce. 或者你可以到邮局去,在那里买电话卡。 Qu'est-ce que vous allez faire......4...... Ne vous in quiétez pas. 拿到电话卡以后该怎么用呢?好,听我继续说,你走进电话亭,把电话卡放入卡槽,拿起听筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚的标在电话机上,不用担心。 Mais ne téléphonez pas avant .......2....... Bien entendu! 你最好不要在早上八点以前或者晚上九点以后再打电话。当然,给老朋友打是例外。 La cuisine fran?aise 法国的饮食 La cuisine fran?aise est dans ...4......ne sont pas bons. 法国菜肴十分闻名。有时候,人们说法国菜太复杂。其实上好的菜肴十分简单。主要问题是要选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。 Comment choisir? ...2...les bonnes adresses.

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1) 法语综合教材下载汇总 (1) 考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2) 法语口语资料下载汇总 (4) 法语考试词汇词典下载汇总 (6) 法语语法下载汇总 (8) 法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9) 【法语学习】初学者必看 法语综合教材下载汇总 Taxi第一册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载 法语taxi第一册课本MP3下载 Taxi !第二册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载 法语教材Taxi ________第二册MP3下载 Taxi !第三册教学辅导guide下载 法语-TAXI第三册课本下载 北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载 【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载 外研社-高清版《法语2》1-8课下载 《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第三册学生用书下载 《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第一册学生用书 《新大学法语》下载 [全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表] 北外法语教材1-4册PDF 全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3 马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载 [法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载 《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载 [法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载 [法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载 《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载 《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载 英文版法语教材French in Action PDF下载 简易法语200句MP3下载

法语翻译

白菜心拌蜇头:Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌:Mushrooms with Duck Feet 拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce 白切鸡:Boiled Chicken with Sauce 拌双耳:Tossed Black and White Fungus 冰梅凉瓜:Bitter Melon in Plum Sauce 冰镇芥兰:Chinese Broccoli with Wasabi 朝鲜辣白菜:Korean Cabbage in Chili Sauce 朝鲜泡菜:Kimchi 陈皮兔肉:Rabbit Meat with Tangerine Flavor 川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce 刺身凉瓜:Bitter Melon with Wasabi 豆豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce 夫妻肺片:Pork Lungs in Chili Sauce 干拌牛舌:Ox Tongue in Chili Sauce 干拌顺风:Pig Ear in Chili Sauce 怪味牛腱:Spiced Beef Shank1 红心鸭卷:Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 姜汁皮蛋:Preserved Eggs in Ginger Sauce 酱香猪蹄:Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 酱肘花:Sliced Pork in Soy Sauce 金豆芥兰:Chinese Broccoli with Soy Beans 韭黄螺片:Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 老北京豆酱:Traditional Beijing Bean Paste 老醋泡花生:Peanuts Pickled in Aged Vinegar 凉拌金针菇:Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 凉拌西芹云耳:Celery with White Fungus 卤水大肠:Marinated Pork Intestines 卤水豆腐:Marinated Tofu 卤水鹅头:Marinated Goose Heads 卤水鹅翼:Marinated Goose Wings 卤水鹅掌:Marinated Goose Feet 卤水鹅胗:Marinated Goose Gizzard 卤水鸡蛋:Marinated Eggs 卤水金钱肚:Marinated Pork Tripe 卤水牛腱:Marinated Beef Shank 卤水牛舌:Marinated Ox Tongue 卤水拼盘:Marinated Meat Combination 卤水鸭肉:Marinated Duck Meat 萝卜干毛豆:Dried Radish with Green Soybean

法语课文翻译

Le?on 15 周日的早晨 通常来说,您周日的早晨都做什么呢? En général, qu’est-ce que vous faites le dimanche matin? 1. 周日早晨?我首先去走走,然后我和我朋友一起踢足球或者打网球。然后下午,我休息。 Le dimanche matin ? Je faite d’abord en footing, ensuite je joue au foot ou au tennis avec des amies. Et l’après midi, je me repose. 2. 我,先去超市买东西。我妻子照顾小孩,陪他们玩耍。或者呢,我们就出门。我们经常去乡村远足。 Moi, je faite fais les courses. Et ma femme prépare les enfants, et elle joue avec eux. Ou alors, on par part pour la journée, et on va souvent àla campgany campagne. 3. 周日早晨,我做家务;之后,我洗澡穿衣服。之后,我听音乐,我看书,或者我写信给我朋友。 Le dimanche matin, je faite fais les ménages le ménage ; après, je me lave et je m’habille. Ensuite, j’écude j’écoute de la musique, je lis ou j’écris aàdes amies. 4. 我,每个周六晚上,我去夜店,然后我早晨大约5点或6点回来。当然,我,每个周日,都睡觉!然后中午起床。 Moi, touts tous les samedi samedis soirs, je vais en bo?te, et je rentre ver 5 ou 6 heure s. Alors, moi, le dimanche matin, je dors ! Et je me lève à midi. 5. 啊!我妻子和我,我们大约9点吃早中餐。然后,我们去市场。中午,我们在他们家或者我们家和孩子们吃中饭。 Ah ! Ma femme et moi, nous prenons le petit déjournédéjeuner ver 9 heures. Après, on va au marché. à midi, nous déjournons déjeunons avec nos enfants, chez eux ou chez nous. Le?on 16 祝贺Laure!22岁,她是法国,欧洲和世界的游泳冠军。但是一个冠军的人生是困难的! Bravo, Laure! à 22 ans, elle est championne de natation du France, du l’Europe et du monde d e France, d’Europe et du monde de natation.Mais la une vie de une championne est difficille difficile.

简明法语教程下册课后翻译题课文翻译汇总

他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。 Il n'a pas pu faire ces exercices, car il n'avait rien compris. 昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。 Hier elle m'a demandési la police avait déjàarrêtéle voleur. 那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。 Ce jour-làil m'a demandéquand j'avais vu M.Dupont. 孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。 Quand les enfants ne sont pas là, elle a l'impression que le temps passe très lentement. 他对我说这些菜都是他女儿做的,他什么也没干。 Il m'a dit que tous ces plats avaient étépréparés par sa fille et qu'il n'avait rien fait 有人和我说,您正在写一本小说。进展的怎么样了? On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Oùen êtes-vous? 那时她看上去身体健康,其实却不然。 Elle avait l'air en bonne santé, en fait elle ne l'était pas. 我下午可以把电脑还你。 Je peux te rendre l’ordinateur cet après-midi. 会议推迟到下星期举行. La réunion a étéreportée àla semaine prochaine 不知道什么原因,他常常迟到。 Sans explication, il est souvent en retard 这是目前大家经常谈论的一种怪的现象。 C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce m oment.. 能告诉我您需要什么吗? Pouvez-ous me dire ce dont vous avez besoin 他是个敏感的孩子,非常容易激动。C’est un garcon sensible et il s’émeut facilement 您再看一遍这篇文章,最多只需10分钟Relisez cet article, vous en aurez pour dix minutes tout au plus. 假如我不给她发个短信,她会担心的Si je ne lui envoyais pas un message, elle serait inquiète 不要一边看书,一遍听广播Ne lisez pas en écoutant la radio 教师解释法语,并给了几个例句Le professeur explique la grammaire en donnant des exemples.你弟弟学习真努力,可我弟弟光知道贪玩 Ton frère travaille beaucoup, mais le mien ne pense qu’à jouer. 玛丽把我的录音机拿走了,她的录音机坏了 Marie a prism on magnétophone, le sien est en panne . 这些蔬菜太贵,别在这儿买,因为在我们家对面花一半的钱就能买到 Ces legumes sont trop chers ,n’en achetez pas ici ,car en face de chez moi , on peut en acheter à 50% moins cher 敌人被打败后,最终投降。Vaincus, les ennemis ont fini par se render . 她收到一封寄自法国的信Elle a re?u une letter venant de F rance 你们最好保守这个秘密Il vaudrait mieux que vous gardiez ce secret 不要轻易地接受他的邀请N’accepptez son invitation à la légère. 你应该自己去和老师讲这件事Tu dois en parle au professeur toi-même 王小姐没有再教室里,她在图书馆Mademoiselle wang n’est pas dans la classe , elle est àla bibliothèque 钥匙放在门下La clé est sous la porte 钢笔在桌子上,您拿吧Le stylo est sur la table, prenez –le

超实用的20句法语口语

[在此处键入] https://https://www.wendangku.net/doc/208357594.html,/classzt/fr 超实用的20句法语口语 作者:LilyLiu(翻译整理)|来源:maurinedashney 怎样才能学到地道的法语口语表达呢?实地感受法语的生活气息当然最重要啦!在法国留学五个月的美国留学生为你总结在法国最常用的20句法语表达,你都知道哪些呢? 法语口语:在法国最常用的20句话 我曾经在法国里昂留学了五个月。那是一段美好的日子。我住在一个寄宿家庭里,体验了在法国大学的学习和生活。我吃了很多羊角面包和花生酱。我甚至还学会了法国的问候方式贴面礼。在这里我想跟大家分享一下我在法国留学期间学到的最有用的法语表达。这些句子是在教科书里所学不到的,掌握它们还得益于长期浸泡在法语语言环境中。就把它们当做我送给你们的法国纪念品吧。如果你也是一名法语学习者,希望学到更加地道的法语口头表达,那看这些就没错啦~

[在此处键入] https://https://www.wendangku.net/doc/208357594.html,/classzt/fr 1. Il faut la glisser. You have to slide it. 你要刷一下卡。 无论何时,当你用自己本国的信用卡去购物时,总能用到这句话。如果使用法国的信用卡,通常只需要把卡插进密码器里,而如果你的信用卡是磁条型的,你就需要告诉售货员刷卡之后再输密码。我并没有开玩笑,这差不多是我在法国最常说的一句话。 2. Bonjour àtous. Hello, everyone. 大家好。 我经常在教堂听到这句话——法国人走上讲坛布道前,都会说声大家好。 3. C'est logique ? Does that make sense? 这样讲的通吗? 这句话的用法和在英语中一样。当你说了很长一段话之后,可以用这句话问问对方是否明白你说的话。但是我总是用这句话来问法国人,我说的法语是不是地道。但是要注意正确使用这句话,让对方听懂你到底想问什么。

中国名著法文翻译

中国名著法文翻译 《阿Q正传》(鲁迅)La véritable histoire de Ah Q 《八仙过海》[戏曲] Les Huit Immortels traversent la mer 《霸王别姬》[戏曲] Les Adieux du roi-hégémon à sa concubine 《宝莲灯》[戏曲] La Lanterne de lotus magique 《本草纲目》(明·李时珍)Compendium de Materia Medica 《逼上梁山》[戏曲] Rencontre obligée des rebelles au mont Liangshan 《茶经》(唐·陆羽)Le Livre du thé 《长恨歌》(唐·白居易)Le Chant de l’éternel regret 《长生殿》(传奇剧本。清·洪昇)Le Palais de la Longévité 《赤壁赋》(北宋·苏轼)Réflexions sur la bataille de la Falaise rouge 《出师表》(三国蜀·诸葛亮)Pétition pour l’expédition 《初刻拍案惊奇》(明·凌蒙初)Récits étonnants et miraculeux (Tome I) 《楚辞》(西汉·刘向)Elégies des Chu 《春江花月夜》(唐·张若虚)Fleurs et lune sur la rivière printanière 《春秋》(儒家经典,编年体春秋时代史)Les Annales des Printemps et Automnes 《打金枝》[戏曲] Frapper la princesse Jinzhi 《打龙袍》[戏曲] Frapper la robe de dragon 《打渔杀家》[戏曲] La Vengeance du pêcheur 《大风歌》(汉·刘邦)le Chant du grand vent 《大唐三藏取经记》(一名《大唐三藏取经诗话》,作者不详,一说为元人撰) La Pèlerinage de Sanzang des Tang pour https://www.wendangku.net/doc/208357594.html, les soutras bouddhiques 《大唐西域记》(唐·玄奘述,辩机编)Les Contrées occidentales des Tang 《三侠五义》Les Trois chevaliers et les cinq héros 《大学》(秦汉之际儒家作品,“四书”之一)La Grande étude 《荡寇志》(长篇小说,清·俞万春)La Répression des rebelles 《盗御马》[戏曲] Le Vole du cheval royal 《道德经》(即《老子》,道家主要经典)Daodejing (Classique de la Voie et de la Vertu) 《登鹳雀楼》(唐·王之涣)L’Ascension du Pavil lon de la Cigogne 《东周列国志》(长篇小说,明·冯梦龙改编余邵鱼《列国志传》为《新列国志》,后清·蔡元放修订并加注,改成今名)Les Annales des royaumes des Zhou de l’est 《窦娥冤》(元·关汉卿)Dou E, victime de l’injustice 《杜十娘》[戏曲] Du Shiniang ou le Coffret à bijoux d’une courtisane 《阿房宫赋》(唐·杜牧)Le Palais Epang 《二刻拍案惊奇》(明·凌蒙初)Récits étonnants et miraculeux (Tome II) 《二十年目睹之怪现状》(长篇小说。清·吴沃尧)vingt années d’aberrations 《二十四史》(清乾隆时编纂的大型历史丛书)Vingt-Quatre histoires (histoires des différentes dynasties, de l’Antiquité aux Ming) 《封神演义》(长篇小说)Roman de l’investiture https://www.wendangku.net/doc/208357594.html, des d ieux 《古兰经》[伊斯兰教经典] Le Coran 《古文观止》(清·吴楚材吴调侯)Florilège d’essais anciens 《官场现形记》(清·李宝嘉)Les Révélations du monde officiel 《海瑞罢官》[戏曲] La Destitution de Hai Rui 《红楼梦》(清·曹雪芹高鹗)Le Rêve dans le Pavillon rouge

新公共法语课后翻译9-16

谚语 9.Bien faire et laisser dire. 尽力而为,不畏人言。 10.Les bons comptes font les bons amis. 亲兄弟,明算账。 11.Qui ne risque rien n’a rien. 不入虎穴,焉得虎子。 12.Chose promise, chose due.言而有信。 13.Si jeunesse savait,si vieillesse pouvait.但愿少者有识,志者力强。 14.C’est en forgeant qu’on devient forgeron.熟能生巧。 15.On recueille ce qu’on a seme.种瓜得瓜,种豆得豆。 16.Les petits ruisseaux font les grandes rivieres.涓涓之水,汇成江河。 法语课后翻译 9课 1.假期里我在朋友家住了几天 Pendant les vacances, J’ai passé quelques jours chez mon ami. 2.车厢里挤满了人,甚至连走道上也这样 Il y avait plein de gens dans le compatiment, même dans le couloir. 3.坐出租车得排队等候 on devait faire la queue pour les taxis. 4.当时车开的飞快,我害怕极了 Le voiture roulait à toute vitesse, que j’avais peur ! 5.他解释说他很忙,并非故意 Il a expliqué qu’il etait très pressé, et qu’il ne l’avait pas fait exprès. 6.离开车时间所剩无几 Il restait peu de temps avant le départ du train. 10课 1.法国人和他握了握手说:“请多吃点。” Le Francais lui serra la main et dit :《Bon appetit》. 2.喝了一杯开胃酒,法国人入席就餐。 Le Francais prit un aperitif et passe a table. 3.美国人有点尴尬,不知道说什么好。 L’America in, embarrasse, ne savait pas quoi dire. 4.法国人起身,要求再来一副餐具。 Le Francais se leva et demanda un autre couvert. 5.事务长乐了,解释法国人弄错了。 Le commissaire,amuse;expliqua que le francais avait fait erreur.. 6.他们中间第一位都在自己的餐盘里留了点食物。 Chacun d’entre eux laissa un peu de nourriture dans son assiette. 11课 1,我想我把包遗忘在地铁里了。 Je crois que j’ai oublié mon sac dans le métro. 2, 令我烦恼的是,我的所有证件及银行卡都在包里。 Ce qui m’ennuie, c’est que j’avais tous mes papiers d’identité et toutes les cartes bancaires dans mon sac.

趣味法语学习 法语笑话带翻译

1、郑国有个人想买鞋,他量好脚的尺码后直奔鞋店,但到了鞋店他一摸口袋:“哎呀我给忘了!”于是急忙回家。 1, Zheng quelqu'un veut acheter des chaussures, chaussures de taille àaprès une bonne quantitéde son pied, mais au magasin de chaussures il a touchéla poche: "Oh, j'ai oublié!Et hate de rentrer. 有人拉住他笑道:“为什么不直接用你的脚去试穿呢?你宁愿相信尺码也不相信自己的脚,不觉得太死板了吗?人一定要学会灵活变通!”Quelqu'un a tiréil sourit et dit: "Pourquoi ne pas essayer avec ton pied?V ous préférez croire la taille ne crois pas ses pieds, ne pense pas trop rigide?Les gens doivent apprendre àflexibilité! " 郑国人:“成语故事都是骗人的!你能放手吗?我是忘了带钱。” Les gens: "l'histoire est un mensonge!Tu peux laisser tomber?J'ai oubliéde prendre de l'argent ". 2、某人穿越到先秦:“里边请,请问客官是打尖还是住店?” 2, quelqu'un àpré-: "s'il vous pla?t, excusez - moi, Monsieur, c'est l'h?tel de pincement ou?" “我吃面!” "Je mange des nouilles!" “那抱歉,这位客官,面条可是要到宋朝的款式才能定形呢,小店现在还没有” "Désolé, le monsieur, nouilles mais àla chanson de styles pour amorphe, le magasin, il n'y a pas de"

一句法语的十种翻译方法

把一篇中文文章译成法文,增强其可读性的手法之一,就是根据背景、体例、上下文和逻辑,变换词语组合,活泼文风。当然,前提是自己平时要不断积累、牢记表达同一概念的大量相关地道法语词语。需要时,如同调用电脑词库一样,从自己脑海中取出。最好做到,呼之欲出,信手拈来。下面这句中文,采用了十种不同的法文表达方法,虽有细微差异,其实说的基本上是同一个意思:这个演员失踪之谜始终未解。现摘录如下,供翻译新手和喜欢法语的网民参阅。 这位演员失踪之谜依然未解。 ● Le mystère reste entier/total/intact sur la disparition de cet acteur. ● Le mystère demeure entier/total/intact sur la disparition de cet acteur. ● Le mystère de la disparition de cet acteur reste entier/total/intact. ● Le mystère demeure entier/total/intact autour de la disparition de cet acteur. ● Reste entier/total/intact le mystère de la disparition de cet acteur. ● La disparition de cet acteur demeure/reste toujours un mystère. ● La disparition de cet acteur demeure/reste une énigme. ● La disparition de cet acteur a laissé planer un mystère qui reste toujours à résoudre/élucider. ● Cet acteur a disparu, laissant (derrière lui) un mystère qu’on cherche toujours àélucider/résoudre. ● La mystérieuse disparition de cet acteur reste (toujours) sans réponse.

法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案

法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案

P238 Le?on 11 短语 : 遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑éclater de rire; 谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系?a ne fait rien ; 在某人看来d'après de qn/ àmon/son avis /àmes yeux/ àl’avis de qn; 聚沙成塔Petit àpetit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas àpas, on va loin. 句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout àfait raison! Je suis aussi d’accord. 2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caractère chinois est très difficile pour les étrangères. 3)在他看来,我们班的同学们非常热情。 D’après lui / A son vie/ A ses yeux, les étudiants dans notre classe sont très sympathiques. 4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des é tudes àtable. 5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都 做。 Nous faisons beaucoup d’exercices en classe: lire (àhaut voix), faire la prononciation, répondre les questions, tout. 6) ——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les études? ——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur. ——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。 Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive àtout. P264-265 Le?on 12 短语: 我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses frères; 他们的姐妹们leurs soeurs; 他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son école; 他们的老师们leurs professeurs; 今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous? 教授法语enseigner le fran?ais 通过考试passer un examen; 上中学aller au lycée; 在道达尔工作travailler chez TOTAL 句子: ——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ? ——我叫玛丽·杜邦。Je m'appelle Marie Dupont. ——您是法国人吗?Etes-vous fran?aise? ——是的,我是法国人。Oui, je suis Fran?aise. ——您家住在什么地方?Oùhabite votre famille? ——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite àParis, près de l'Arc

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite1 1. 法国有很多山脉和河流。 Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France. 2. 塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。 La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche. 3. 法国是欧洲最重要的国家之一。 La France est un des plus importants pays d’Europe. 4. 在这些居民中,有10%的人是外国人。Parmi ces habitant, 10% sont des etrangers. 5. 这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。 Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde. Unite2 1.中国正在建设高速列车。 On est en train de construire le TGV en chine. 2. 网络的使用让我们不用出门便知天下事。 L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sorti r. 3. 我们的目标是在厨房里使用机器人。 Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine. 4. 我经常在因特网上寻找信息。 Je cherche souvent des informations sur Internet. 5. 电子商务在全世界迅速地发展起来。 Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier. 6. 我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了,我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

最常用的60个法语口语词组

最常用的60个法语口语词组 1. à l'université de ... 在...大学 2. ... être difficile pour qn ... 对某人是难的 3. profiter de (du, des) qch pour faire qch 利用...做某事 4. venir de (du, des) ... 从...(地方)来 5. aller chez qn 去某人家 6. inviter qn à faire qch 请某人做某事 7. aider qn à faire qch 帮助某人做某事 8. écrire qch en ... 用...(语言)写... 9. parler à qn de qch 和某人谈论某事 10. louer qch à qn 把...(东西)租给某人 11. s'adresser à qn 向某人请教&帮忙 12. être gentil(le) avec qn 对某人亲切 13. être d'accord avec qn 同意某人的看法&意见 14. faire un voyage à ... 去...(某地)旅行 15. téléphoner à qn 给某人打电话 16. approcher de ... 走近...&向...靠近 17. être proche de ... 离...很近 18. à la place de ... 代替... 19. se mettre à la table 入席 20. avoir le temps de faire qch 有时间做某事 21. passer ...(temps) à faire qch 花...(时间)做某事 22. préférer A(qch) à B(qch) 喜欢A甚于B 23. accompagner qn à ... 陪某人去...(某地)

大学法语综合教程 课后翻译整理

Unit 7 -你好。我作一下自我介绍。我叫金猫(Chat d’or)。 -Bonjour. Je me présente : je m’appelle Chat d’or. -为什么你叫金猫? -Pourquoi est-ce que vous vous appelez Chat d’or ? -因为我喜欢猫。你呢?你叫什么名字? -Parce que j’aime les chats. Et vous ? Comment vous appelez-vous ? -我叫黑猫。因为我也喜欢猫。 -Je m’appelle Chat noir, parce que moi aussi j’aime les chats. -你是大学生吗? -Est-ce que vous êtes étudiant ? -是。你呢? -Oui, et vous ? -我在银行工作。我是职员。 -Je travaille dans une banque. Je suis employé. 参考译文 网络聊天 对话 (若埃勒在互联网上的聊天室中) 若埃勒:您好。 天龙:您好。我自我介绍一下:我叫天龙。您呢? 若埃勒:我叫神奇薰衣草。 天龙:您是女的吗? 若埃勒:是的。您呢?您是男的吗? 天龙:是的,我是法国人。 若埃勒:我呢,我是中国人。为什么您叫天龙呢? 天龙:因为我酷爱中国功夫。您呢?为什么叫神奇薰衣草呢?若埃勒:因为我喜欢法国香水。 天龙:您会讲法语吗? 若埃勒:会讲一点。我刚开始学法语。 天龙:您做什么工作? 若埃勒:我是大学生。您呢? 天龙:我是银行职员。 若埃勒:您住在巴黎吗? 天龙:是的。您呢?您住在哪个城市? 若埃勒:我住在杭州。您去过杭州吗? 天龙:没有,还没去过。 若埃勒:您经常来聊天室吗? 天龙:是的,经常来。您呢? 若埃勒:这是我第一次来这里。 (若埃勒的手机响了。) 若埃勒:不好意思,天龙,我有电话来了。请原谅,再见。

法语小故事两篇中文翻译

法语小故事两篇中文翻 译 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

1、青蛙想长得和牛一样大 La Grenouille Qui Veut Se Faire Aussi Grosse Que Le Boeuf Une Grenouille vit un Boeuf Qui lui sembla de belle taille. Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un oeuf Envieuse,s'étend, et s'enfle, et se travaille Pour égaler l'animal en grosseur, Disant:"Regardez bien, ma soeur;" Est-ce assez dites-moi; n'y suis-je point encore "Nenni.""M'y voici donc" "Point du tout." "M'y voilà " "Vous n'en approchez point." La chétive pécore S'enfla si bien qu'elle creva.…… 参考译文: 青蛙看见一头公牛 觉得他的身材真够气派。 而她自己的身体还没有一个蛋大, 所以她心里十分羡慕,于是舒展全身,鼓足了气,绞尽脑汁想在身体的魁梧方面和他比比高低。 她问道:"我的妹妹,瞧瞧我吧, 够了吗告诉我;难道我还比不上他" "比不上。""现在呢""根本比不上。""现在怎么样" "你还是一点也比不上。" 这只滑稽可笑的动物 鼓气鼓到这种程度,居然胀破了肚皮。

中国国家机构法语名称翻译大全

国务院 Conseil des affaires d’Etat 总理/ 副总理 Premier ministre / Vice-premier ministre 总理办公室主任 Directeur du Cabinet du Premier ministre 总理秘书 Secrétaire particulier du Premier ministre 国务委员 Conseiller d’Etat 秘书长 Secrétaire général 国务院办公厅 Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat 主任/ 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale ... 外交部 ministère des Affaires étrangères 部长/ 副部长 Ministre / Vice-ministre de ... 部长助理 Ministre(-)assistant 部长秘书 Secrétaire particulier du ministre de ... 部领导成员 Membre du groupe dirigeant du ministère de ... 国防部 ministère de la Défense nationale 国家发展和改革委员会

Commission nationale du développement et de la réforme 主任/ 副主任 Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ... 教育部 ministère de l’Education 科学技术部 ministère de la Science et de la Technologie 国防科学技术工业委员会 Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会 Commission nationale des affaires ethniques 公安部 ministère de la Sécurité publique 国家安全部 ministère de la S?reté de l’Etat 监察部 ministère de la Supervision 民政部 ministère des Affaires civiles 司法部 ministère de la Justice 财政部 ministère des Finances 人事部 ministère du Affaires du personnel 劳动和社会保障部 ministère du Travail et de la Protection sociale 国土资源部 ministère du Territoire et des Ressources 建设部

相关文档