文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 富兰克林.德拉诺.罗斯福+首次就职演说

富兰克林.德拉诺.罗斯福+首次就职演说

富兰克林.德拉诺.罗斯福+首次就职演说
富兰克林.德拉诺.罗斯福+首次就职演说

富兰克林.德拉诺.罗斯福

(FRANKLIN DELANO ROOSEVELT)

首次就职演说

First Inaugural Address

I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself―nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. I am convinced that you will again give the support to leadership in these critical days.

In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; the savings of many years in thousands of families are gone.

More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.

Yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our fore-fathers conquered because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our door-steps, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply. Primarily this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. . . .

Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. The joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves and to our fellow men. . . .

Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our natural resources.

Hand in hand with this we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land. The task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms. It can be helped by insistence that the Federal, State, and local governments act forth-with on the demand that their cost be drastically reduced. It can be helped by the unifying of relief activities which to-day are often scattered, uneconomical, and unequal. It can be helped by national planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities which have a definitely public character. There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped merely by talking about it. We must act and act quickly.

Finally, in our progress toward a resumption of work we require two safeguards against a return of the

evils of the old order; there must be a strict supervision of all banking and credits and investments; there must be an end to speculation with other people's money, and there must be provision for an adequate but sound currency.

There are the lines of attack. I shall presently urge upon a new Congress in special session detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the several States. Through this program of action we address ourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo....

In the field of world policy I would dedicate this Nation to the policy of the good neighbor―the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others―the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors.

If I read the temper of our people correctly, we now realize as we have never realized before our interdependence on each other; that we cannot merely take but we must give as well; that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress is made, no leadership becomes effective. We are, I know, ready and willing to submit our lives and property to such discipline, because it makes possible a leadership which aims at a larger good. This I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in time of armed strife.

With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.

Action in this image and to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors. Our Constitution is so simple and practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes in emphasis and arrangement without loss of essential form. That is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modem world has produced. It has met every stress of vast expansion of territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.

It is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be wholly adequate to meet the unprecedented task before us. But it may be that an unprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.

I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require. These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional authority, to bring to speedy adoption.

But in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, and in the event that the national emergency is still critical, I shall not evade the clear course of duty that will then confront me. I shall ask the Congres s for the one remaining instrument to meet the crisis―broad Executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.

For the trust reposed in me I will return the courage and the devotion that befit the time. I can do no less, . . .

罗斯福就职演讲【英文】

FDR & a New Deal for America

“It is hard, today, to imagine the level of expectation that greeted Franklin Delano Roosevelt when he ascended to take the reins from the much-maligned Hoover‖ (Jennings 155).―People are looking to you almost as they look to God‖ (qtd. in Jennings 157). By the end of his twelve years as president, ―people would find it hard to remember a day when he was not their leader, when they could not expect, at a time of need, to hear his soothing voice‖ (Jennings 157).

Roosevelt Takes Office March 4, 1933

1933: A Nation in Crisis ?1933: The Great Depression was almost 4 years old. ?Hoover was seen as ineffective ?Roosevelt was a symbol of hope ?The economy including the stock market, banks and general unemployment was reeling.

山东省济南市槐荫区2017届九年级历史上学期期末考试试题无答案

山东省济南市槐荫区2017届九年级历史上学期期末考试试题 本试卷分为第Ⅰ卷和第Ⅱ卷两部分。第Ⅰ卷为选择题,50分;第Ⅱ卷为非选择题,50分。本试题满分100分,考试时间60分钟。 第Ⅰ卷 (选择题共50分) 注意事项: 1.第Ⅰ卷为选择题,每小题选出答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑;如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。答案写在试卷上无效。 2.第Ⅰ卷共20小题,每小题2.5分,共50分。在每题所列出的四个选项中,只有一项是最符合题目要求的。 1. 文艺复兴始于意大利,新航路开辟始于衕萄牙。一个发现了“人”,一个发现了“世界"。它们 共同推动了 A.大西洋沿岸经济繁荣 B.基督教思想的传播 C.进化论和相对论诞生 D.欧洲资本主义发展 2. “欧洲人说,他发现了新大陆,把欧洲文明传到美洲,是一个有功之臣;印第安人说,他把欧洲 强盗带到了美洲,掠夺我们的财富,是一个恶魔。”这里的“他”是 A. 迪亚士 B. 达·伽马 C. 哥伦布 D. 麦哲伦 3. 拿破仑战争是大革命的继续,…….它不仅敲响了几个世纪以来在欧洲居于支配地位的“王朝秩序”的丧钟,而且使欧洲大陆各国面临……最为严重的霸权威胁.这段材料说明拿破仑战争 ①是法国大革命的组成部分②打击了欧洲的封建势力 ③侵害了被侵略国家的利益④被欧洲反法联军打败. A.①②B.②③C.①②③ D.①②③④ 4. 图片蕴含着丰富的历史信息,下列图片反映的时代特征是 A.步入近代 B.欧美主要国家的社会巨变

第7题图 C.资产阶级统治的巩固和扩大 D.垄断资本主义时代的世界 5.1863年10月美国联邦军组建了58个黑人军团,黑人士兵成为一支英勇顽强的战斗力量。这是因为联邦政府颁布了 A.《独立宣言》 B.《人权宣言》 C.废除农奴制法令 D.《解放黑人奴隶宣言》 6. 之所以说19世纪中期俄国废除农奴制改革和日本明治维新是资产阶级性质的改革,主要 是因为 A .都是在民族危机的背景下进行的 B .改革都采取了自上而下的方式 C .改革都保留了大量的封建残余 D .都推动了资本主义的发展 7. 观察右图漫画“德国(左)向英国(右)提出挑战”, 以下说法,与漫画反映的史实不相符的是 A. 德国的经济实力超过了英国 B. 德国要求重新瓜分世界 C. 为了挑战英国,德国组建了法西斯集团 D. 德国挑战英国,导致了第一次世界大战的爆发 8.2016年5月29日,法德两国在法国东北部举行仪式,纪念100年前在那里发生的一场被称为“绞肉机”的战役。德国总理默克尔在仪式上说,只有了解历史,才能汲取教训、共建美好未来。这场战役是 A.索姆河战役 B.凡尔登战役 C.斯大林格勒战役 D.柏林战役 9. 右图是较量中的两大军事集团,其较量 最终形成的国际格局是 A .三国同盟和三国协约的对峙 B .第一次世界大战 C .凡尔赛——华盛顿体系 D .两极格局 10. 列宁是第一个社会主义国家缔造者,他在社会主义建设方面所做探索有 ①领导十月革命 ②实行“战时共产主义”政策 第9题图

罗斯福首次就职演说

罗斯福首次就职演说 让我们正视面前的严峻岁月,怀着举国一致给我们带来的热情和勇气,怀着寻求传统的、珍贵的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的问心无愧的满足。 罗斯福首次就职演说President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is

富兰克林自传》读书笔记

《富兰克林自传》读书笔记 对于至今才读《富兰克林自传》感到十分汗颜,早就听说这是一部影响了几代美国人,历经百余年而经久不衰的励志奇书,它包含了对人生奋斗与成功的真知灼见,以及诸种善于美的真谛,被公认是改变了无数人命运的美国精神读本。 《富兰克林自传》,从一开篇我就被深刻的吸引住了,平生还从未有一本书能如此强烈地吸引着我。那如潺潺流水般朴实无华的文字,沁人心脾,其间流露出的情真意切的感悟,充满哲理的思考给我深刻的启迪,引发强烈的共鸣。 富兰克林十分重视自己的美德。因此,他给自己提出了13个要求,分别是:节制、沉默寡言、生活有序、决心、俭朴、勤勉、诚恳、公正、中庸、清洁、平静、贞洁和谦逊。他一直在尽力地做到这些,尽管他也很难完全满足要求,但他还是坚持不懈。我想能够做到那十三条的人们,已经都能称之为“圣人”了,事实上这样完美的人确实少见,但是能追求这样的完美的人也能在美德方面取得很大的成就。 读《富兰克林自传》,使我深刻体会到书中的描写中始终能反映出一种强烈的昂扬向上的乐观主义精神。告诫人们远离陋习,远离平庸,提高生活品位,健全人格,达到自我完善的目的。《富兰克林自传》是一部人生奋斗的励志奇书。当然这部书包含的思想远不仅仅是这一点,但于我而言这一点是最深刻也是最重要的,那就是它洋溢着的那种生生不息、执着进取的精神!而此种精神与中广核的深邃的精神底蕴不谋而合。 《富兰克林自传》使我懂得:人不能被惰性所征服,不能被原来的自我束缚,要前进就要志在前进。人的一生是奋斗的一生,但是有的人一生过得很伟大,有的人一生过得很琐碎。如果我们有一个伟大的理想,有一颗善良的心,我们一定能把很多琐碎的日子堆砌起来,变成一个伟大的生命。但是如果你每天庸庸碌碌,没有理想,从此停止进步,那未来你一辈子的日子堆积起来将永远是一堆琐碎。我要经过自己的不懈努力把每天平凡的日子堆砌成伟大的人生。 1790年4月17日,富兰克林逝世于费城,美国人民为他举行了最隆重的葬礼,他被誉为世界上最著名的公民,受到各国人民的敬仰。富兰克林以自身的努力创造了一个不朽的神话,造就了一个属于他的时代,成为“他生活的时代和国家中最伟大和最出色的人!” 其中,富兰克林的13条生活原则或者说是美德(Virtues)令我深受启发。据说这13条美德是他在20岁时自己制定的,每周努力实习一项,到13周后重来一遍。我想,一个人的成功,就在于每一天的积累,而如果我们能够用心的做到下面的每一点,那么成功是再自然不过的事情了!

美国历史上最伟大的总统罗斯福的一生

罗斯福 美国第32任总统富兰克林·D·罗斯福(Franklin D. Roosevelt)(1933—1945),一直被视为美国历史上最伟大的总统之一,是20世纪美国最孚众望和受爱戴的总统,也是美国历史上惟一连任4届总统的人,从1933年3月起,直到1945年4月去世时为止,任职长达12年。曾赢得美国民众长达7 周的高支持率,创下历史记录。 富兰克林·德拉诺·罗斯福出生于纽约。父亲詹姆斯·罗斯福是一个百万富翁。母亲萨拉·德拉诺比父亲小26岁。罗斯福曾就读于哈佛大学和哥伦比亚大学。1910年任纽约州参议员。1913年任海军部副部长。1921年因患脊髓灰质炎致残。1928年任纽约州长。1932年竞选总统获胜。执政后,以“新政”对付经济危机,颇有成效,故获得1936年、1940年、1944年大选连任。第二次世界大战初,美国采取不介入政策,但对希特勒采取强硬手段,以“租借法”支持同盟国。1941年底,美国参战。罗斯福代表美国两次参加同盟国“三巨头”会议。罗斯福政府提出了轴心国必须无条件投降的原则并得到了实施。罗斯福提出了建立联合国的构想,也得到了实施。63岁时由于脑溢血去世。 罗斯福扯起美国之帆 1945年4月12日,一位现代历史上的巨人与世长辞,他就是富兰克林·罗斯福。雅尔塔会议结束后两个月,身心疲惫的罗斯福在佐治亚温泉休养时,悄然逝去。 架双拐登上总统宝座 1882年1月30日,富兰克林·罗斯福出生在纽约哈得孙河畔一个显贵的家庭里。命运赐给他的是英俊的容貌、善良的性格和聪明的天赋。他14岁进入著名的格罗顿公学学习,四年后来到哈佛大学,并于1901年加入共和党人俱乐部,开始了自己的政治生涯。也正是这一年,他的堂叔西奥多·罗斯福成了美国历史上最年轻的总统。 罗斯福决心仿效堂叔进入政界,并在1910年找到了一鸣惊人的机会。他打算竞选纽约市参议员,但却是以民主党候选人的身份出现。当他把这个决定告诉身为共和党人的总统叔叔时,对方怒而骂道:“你这个卑鄙的兔崽子!你这个叛徒……”但是富兰克林·罗斯福没有改变前进方向。他乘着一辆红色的汽车,每

美国总统罗斯福就职演讲稿

美国总统罗斯福就职演讲稿(英文,中文版) 美国总统罗斯福就职演讲稿(英文版) President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; and the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment. And yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply. Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation

Franklin的13个美德

十三种品德 富兰克林在他的自传里写道:“我的目的是养成所有美德的习惯”。“最好还是在一个时期内集中精力掌握其中的一种美德。当我掌握了一种美德后,接着就开始注意另外一种,这样下去,直到我掌握了十三种为止。因为先获得的一些美德可以便利其他美德的培养”。 富兰克林的十三种品德是: 一、节制:食不过饱,酒不过量。 ⑴Temperance: Eat not too dullness; drink not too elevation. 二、缄默:避免空谈,言必对己或对人有益。 ⑵Silence: Speak not but what may benefit others or yourself; avoid trifling conversation. 三、秩序:放东西的地方,做事情的时间要心中有数。 ⑶Order: Let all your things have their places; let each part of your business have its time. 四、决心:该做的一定要做,做就要做好。 ⑷Resolution: R esolve to perform what you ought; perform without fail what you resolve. 五、节俭:对人或对己有益才可用钱,决不浪费。 ⑸Frugality: Make no expense but to do good to others or yourself; i.e.,waste nothing. 六、勤奋:珍惜光阴,做有益之事,避无谓之举。 ⑹Industry: Lose no time; be always empl oy'd in something useful; cut off all unnecessary actions. 七、真诚:不欺骗,有良知,为人厚道,说话实在。 ⑺Sincerity: Use no hurtful deceit; think innocently and justly,and,if you speak,speak accordingly 八、正义:不做不利于人的事,不逃避自己的义务。 ⑻Justice: Wrong none by doing injuries,or omitting the benefits that are your duty. 九、中庸:避免走极端,容忍别人给你的伤害,认为是你应该承受之事。 ⑼Moderation: Avoid extreams; forbear resenting injuries so much as you think they deserve. 十、整洁:保持身体、衣服和住所的整洁。 ⑽Cleanliness: Tolerate no uncleanliness in body,cloaths,or habitation 十一、冷静:不因小事,寻常之事,不可避免之事而慌乱。 ⑾Tranquility: Be not distuibed at trifles,or at accidents common or unavoidable. 十二、节欲:少行房事,除非考虑到身体健康或者延续子嗣;不要房事过度,伤害身体或者损害自己或他人的安宁与名誉。 ⑿Chastity: Rarely use venery but for health or offspring,never to dulness,weakness,or the injury of your own or another's peace or reputation. 十三、谦逊:效法耶稣和苏格拉底。

美国总统罗斯福有一次不幸家里被偷

美国总统罗斯福有一次不幸家里被偷,朋友写信安慰他,他却这样回信:“我应该感谢那位小偷。第一,贼偷去的只是我的东西,而没有伤害我。第二,贼只偷去我部分的东西,而不是全部。第三,最值得庆幸的是,做贼的是他,而不是我……” 罗斯福面对如此的不幸,却能找出三条感恩的理由,而我们身边的许多人是这样吗? 或许,我们还是个平凡的人,我们也要懂得感恩,感激生命赐予我们的一切,包括我们得到的,也包括我们失去的—— 我们要感激上苍,她让我们来到这个世界,来到这个并不完美,但却是很真实的世界,她给了我们十几年、几十年的时间,让我们行走于世界,看到身旁美丽的风景,结识真诚的朋友,享受五彩纷呈的生活。 我们要感激父母,他们给了我们生命,给了我们情深似海永不图回报的父爱和母爱,他们哺育我们,他们培养我们,他们教我们做事的原则,做人的品质。 我们要感激那属于我们的家。他们给了我们一个温暖的爱,让我们感到亲情的可贵。 我们要感谢老师,他们教导我们知识,传授经验给我们,教我们做人的尊严,以身作则,影响我们,在学习上,生活上,给我们一次又一次的启示。

我们要感谢我们的朋友,是朋友在我们困难时伸出友爱的手,是朋友在我们孤独时送来了温暖,是朋友在我们生病之时给予了深情的问侯,是朋友在我们迷路时,指出正确方向。 我们要感谢书本,当然是好书本,感谢那些写书的人。是那些人,那些书,让我们明确世界的博大,自然的神圣,而自己却是渺小的,卑微的,让我们读懂生命的本质,生活的真谛…… 不知你是否知道《凡事感激》这首小诗吗? “感激伤害你的人,因为他磨炼了你的心态;感激绊倒你的人,因为他强化了你的双腿;感激欺骗你的人,因为他增进了你的智慧;感激蔑视你的人,因为他塑造了你的自尊;感激遗弃你的人,因为他教会了你独立,凡事感激,学会感激,感激一切使你成长的人!” 感恩,是一种歌唱生活的方式。一株花,它努力地吸吮每一滴甘露,吸收每一片阳光,以微笑的绽放感谢太阳。 一根小草,它决不自卑,以它顽强的生命力生存下去,不弃不馁,微笑着感谢每一缕春雨。 一艘船,它没有停泊,没有随波逐流,而是升起

罗斯福就职演讲罗斯福就职演说稿

罗斯福就职演讲罗斯福就职演说稿 【--就职演讲稿】 就职演说是一位总统最重要的演讲了,下面就是为您收集的罗斯福就职演说稿的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦! 胡佛总统,首席法官先生,朋友们: President Hoover, Mr.Chief Justice, my friends: 值此我就职之际,同胞们肯定期望我以我国当前情势所要求的坦率和果断来发表演说。现在确实尤其有必要坦白而果敢地谈一谈真情实况,全部的真情实况。我们没有必要去躲闪,没有必要不老老实实地面对我国今天的情况。我们的国家过去经得起考验,今后还会经得起考验,复兴起来,繁荣下去。因此,首先,允许我申明我的坚定信念:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身——会使我们由后退转而前进所需的努力陷于瘫痪的那种无名的、没有道理的、毫无根据的害怕。在我们国家生活中每一个黑暗的时刻,直言不讳、坚强有力的领导都曾经得到人民的谅解和支持,从而保证了胜利。我坚信,在当前的危机时期,你们也会再一次对领导表示支持。

I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. 我和你们都要以这样一种精神来面对共同的困难。感谢上帝,这些困难都只是物质方面的。价值贬缩到难以想象的程度;赋税增加了;我们支付能力下降了;各级政府都遇到严重的收入短缺;交换手段在贸易贸易过程中遭到了冻结,工业企业尽成枯枝残叶;农场主的产品找不到市场;千万个家庭的多年积蓄付之东流。

富兰克林的十三种品德

杰明·富兰克林——十八世纪美国最伟大的科学家,著名的政治家和文学家。他一生最真实的写照是他自己所说过的一句话“诚实和勤勉,应该成为你永久的伴侣。” 富兰克林的十三种品德 1731年5月19日,富兰克林在阅读历史时,得出了以下的感想:“政党推进和影响着世界大事、战争、革命等等;这些政党的观点代表着他们当时的利益或他们认为是的当前利益;这些不同政党的不同观点引起了一切混乱;当一个政党在制定政纲时,党内每一成员都怀有他个人的私利;在政党达到它的大目标后,其每一成员就一心一意争取自己的私利,这些错综复杂的个人利益相互矛盾,造成政党的分裂,引起更大的混乱;无论其口头如何宣称,政界中人之所为很少是纯粹为了国家利益。即使他们的作为确实对国家有益,他们仍然是从个人利益和国家利益分不开这一角度出发的,而并非出于为国尽忠的热忱;在政界中为人类利益服务的人就更少见了。” 因此,他提出“目前很有必要把各国有道德的善良的人组成一个正规的团体,称之为'联合道德党’,党员要服从妥善、适当而明智的党章。和普通人服从法律相比,这些善良、贤明的人定当更为自觉一致地遵守这个党章”。 “假如一个有声望和资历的人来试办这样的党,他必能得到上帝的保佑而有所成功”。 实际上,富兰克林打算自己“在有必要的空闲时,来从事这一工作”。并在当时为这一团体草拟了一份类似于教义要旨的文件,其中包含了当时他认为的“各种教派的精髓,它摒弃了一切足以引起任何教派信徒反对的东西”,它这样写道: “天地间有一个创造万物的上帝。” “他用天道统治着世界。” “他应受到包括崇拜、祈祷和感恩的尊奉。” “但上帝最看重的礼拜是对人行善。” “灵魂不灭。” “不论是在今世或来世,上帝必赏善罚恶。” 这里短短数语的字里行间,反映了富兰克林的宗教观和伦理观。 在宗教方面,富兰克林从小受的是长老会的教养。他把宗教的作用和劝善惩恶联系起来,这就是他所提出的上帝最看重的礼拜莫过于对人行善,善恶皆有报应,或在今生,或在来世。因对牧师布道的失望,后来他再不到教堂去做礼拜,而是在家里使用自编的祈祷书。

罗斯福的5则励志故事

罗斯福的5则励志故事 美国的第32任总统罗斯福在小的时候,因为患病,而造成了瘸腿和参差不齐且突出的牙齿。下面是小编为大家带来的罗斯福的5则励志故事,欢迎阅读。 罗斯福的故事1:在爱心中成长的树

他几乎认为自己是世界上最不幸的孩子了,因此很少与同学们游戏和玩耍,老师叫他回答问题时,他也总是低着头一言不发。 在一个平常的春天,罗斯福的父亲从邻居家讨了一些树苗,他想把它们栽在房前。他叫自己的孩子们每人栽一棵。父亲对孩子们说,谁栽的树苗长得最好,就给谁买一件最喜欢的礼物。罗斯福也想得到父亲的礼物,但看到兄妹们蹦蹦跳跳提水浇树的身影,不知怎么突然萌生出一种阴冷的想法:希望自己栽的那棵树早点儿死去。因此浇过一两次水后,再也没去理它。 几天后,罗斯福再去看他栽的那棵树时,惊奇地发现它不仅没有枯萎,而且长出了几片新叶子,与兄妹们栽的树相比,显得更嫩绿、更有生气。父亲兑现了他的诺言,给他买了他

最喜欢的礼物,并对他说,从他栽的树来看,他长大后一定能成为一名出色的植物学家。 从那以后,罗斯福慢慢变得乐观向上起来。 一天晚上,罗斯福躺在床上睡不着,看着窗外那明亮皎洁的月光,忽然想起生物老师曾说过的话:植物一般都丰晚上生长,何不去看看自己栽的那棵小树?当他轻手轻脚来到院子时,却看见父亲用勺子在向自己栽种的那棵树下泼洒着什么。顿时,他一切明白了,原来父亲一直在偷偷地为自己栽种的那棵小树施肥!他返回房间,任凭泪水肆意地奔流。。。。。。 自那以后,罗斯福变得更加乐观了,无论做什么事,他都用积极的心态去做。 罗斯福的故事2:罗斯福面对耻辱 罗斯福面对耻辱:

美国前总统罗斯福在中年时患小儿麻痹,这时他已经做了参议员,在政坛上炙手可热,遭此打击,差点心灰意冷,退隐乡园。 有一天,他告诉家人说,他发明了一种上楼梯的方法,要表演给大家看。 原来,他先用手臂的力量把身体撑起来,挪到台阶上,然后再把腿拖上去,就这样一阶一阶艰难缓慢的爬上楼梯。 他的母亲阻止他说:“你这样在地上拖来拖去,给别人看见了多难看!” 罗斯福断然说:“我必须面对自己的耻辱!” 罗斯福的故事3:罗斯福保守秘密 罗斯福当海军助理部长时,有一天一位好友来访。谈话间朋友问及海军在加勒比海某岛建立基地的事。

富兰克林.德拉诺.罗斯福+首次就职演说

富兰克林.德拉诺.罗斯福 (FRANKLIN DELANO ROOSEVELT) 首次就职演说 First Inaugural Address I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself―nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. I am convinced that you will again give the support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment. Yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our fore-fathers conquered because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our door-steps, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply. Primarily this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. . . . Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. The joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves and to our fellow men. . . . Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our natural resources. Hand in hand with this we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land. The task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms. It can be helped by insistence that the Federal, State, and local governments act forth-with on the demand that their cost be drastically reduced. It can be helped by the unifying of relief activities which to-day are often scattered, uneconomical, and unequal. It can be helped by national planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities which have a definitely public character. There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped merely by talking about it. We must act and act quickly. Finally, in our progress toward a resumption of work we require two safeguards against a return of the

美国总统(富兰克林-罗斯福)就职演说 First Inaugural Address

美国总统(富兰克林-罗斯福)就职演说First Inaugural Address rtance and its usefulness,but also because of my love for it.when i learn english, i can feel a different way of thinking which gives me more room to touch the world.when i read english novels,i can feel the pleasure from the book which is different from reading the translation.when i speak english, i can feel the confident from my words.when i write english,i can see the beauty which is not the same as our chinese... i love english,it gives me a colorful dream.i hope i can travel around the world one day. with my good english, i can make friends with many people from different contries.i can see many places of great intrests.i dream that i can go to london,because it is the birth place of english. i also want to use my good english to introduce our great places to the english spoken people,i hope that they can love our country like us. i know, rome was not built in a day. i believe that after continuous hard study, one day i can speak english very well. if you want to be loved, you should learn to love and be

相关文档
相关文档 最新文档