文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › “贫困文化”卷土重来

“贫困文化”卷土重来

“贫困文化”卷土重来
“贫困文化”卷土重来

…Culture of Poverty? Makes a Comeback

“贫困文化”卷土重来

For more than 40 years, social scientists investigating the causes of poverty have tended to treat cultural explanations like Lord Voldemort: That Which Must Not Be Named.

40多年来,调查贫困原因的1社会科学家对待一些文化角度的阐释,往往好像对待伏地魔2一样3:闪烁其词。

The reticence was a legacy of the ugly battles that erupted after Daniel Patrick Moynihan, then4an assistant labor secretary in the Johnson administration, introduced the idea of a “culture of poverty” to the public in a startling 1965 report. Although Moynihan didn?t coin the phrase (that distinction belongs to the anthropologist Oscar Lewis), his description of the urban black family as caught in an inescapable “tangle of pathology” of unmarried mothers and welfare dependency was seen as attributing self-perpetuating moral deficiencies to black people, as if blaming them for their own misfortune.

回避不谈的态度是丑陋论战的后遗症。论战爆发在约翰逊执政期间,时任劳工部副部长的丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉在一份惊人的1965年的报告中,向公众引入了“贫困文化”的概念。尽管莫伊尼汉没有创造这个短语(这一说法属于人类学家奥斯卡·刘易斯),莫伊尼汉描述了都市黑人家庭的未婚母亲和对福利的依赖。这

1investigating the causes of poverty作为定语,缩小了social scientists的范围。因此在译文中将原文中后置的定语前置,是两者关系更加明显。

2维基百科上对于伏地魔的解释中包括了人们对伏地魔的另一称呼:“那个连名字都不能提的人”(He-Who-Must-Not-Be-Named)。这让我意识到这个That Which Must Not Be Named是解释前文Lord Voldemort的。

3对于like Lord Voldemort,我倾向于将其作为treat的状语,而不是cultural explanations的例子。否则,读者不知是如何对待。

4对于then,我倾向于将其翻译为“在那个时候”,这样Daniel Patrick Moynihan 可以作为an assistant labor secretary的同位语。

些家庭困入无法逃脱的病态怪圈中。人们从其描述中可以看出5,莫伊尼汉把这种能使自身永久存在的道德缺失归因于他们是黑人6,似乎把他们的不幸归咎于他们自己。

Moynihan?s analysis never lost its appeal to co nservative thinkers, whose arguments ultimately succeeded when President Bill Clinton signed a bill i n 1996 “ending welfare as we know it7.” But in the overwhelmingly liberal ranks8of academic sociology and anthropology the word “culture” became a live grenade9, and the idea that attitudes and behavior patterns kept people poor was shunned.

保守思想家对莫伊尼汉的分析始终保持兴趣。当比尔·克林顿在1996年签署了一份法案,“如我们所知,终止福利”的时候,这些思想家的论点最终得以实现。但在学术社会学和人类学的绝对自由的阶层中,“文化”这个单词变成一个随时会爆炸的手榴弹,并且他们总是避开“态度和行为模式使人们无法脱离贫穷”这个观点。

Now, after decades of silence, these scholars are speaking openly about

you-know-what10, conceding that culture and persistent poverty are enmeshed.

现在,在数十年的沉默后,这些学者正公开讲说那些不想直说的事,并且他们承认文化和持续的贫困相互纠缠。

5这么一篇文章涉及的话题较敏感,容易引起很多议论。因此忠实于原文是很重要的。此处忠实于原文的his description was seen as,保持译文的立场与原文一致。6这个句子相当长,主语和谓语的关系复杂,因此拆成几个简单句。但是拆成简单句后,各句子间的联系不那么紧密。

7这里我倾向于将as we know it作为end的状语,而不是修饰welfare。因为如果作为welfare的定语,应该没有it。

8这里in the overwhelmingly liberal ranks,我觉得应该是什么什么人,所以翻译成阶层。

9搜寻网上,发现“活手榴弹”的说法很少有。因此将live grenade进行了更直白的解释。

10伏地魔的另一称呼“神秘人”(You-Know-Who)也有助于翻译最后一段的

you-know-what。

“We?ve finally reached the stage where people aren?t afraid of being politically incorrect,” said Douglas S. Massey, a sociologist at Princeton who has argued that Moynihan was unfairly maligned.

“人们终于不需惧怕…政治不正确11?了,”道格拉斯S.马西(Douglas S. Massey)说。身为普林斯顿大学社会学家的他,认为莫伊尼汉是被恶意中伤的。

The old debate has shaped the new. Last month Princeton and the Brookings Institution released a collection of papers on unmarried parents, a subject, it noted, that became off-limits after the Moynihan report. At the recent annual meeting of the American Sociological Association, attendees discussed the resurgence of scholarship on culture. And in Washington last spring, social scientists participated in a Congressional briefing on culture and poverty linked to a special issue of The Annals, the journal of the American Academy of Political and Social Science.

旧的争论使新的争论得以成形。上月,普林斯顿大学和布鲁金斯学会发布了一套有关单身父母的报告。这一话题在莫伊尼汉报告后成为了人们不谈论的话题。在最近的美国社会学协会年会上,与会者探讨了文化学术研究12的复苏。去年春天13,社会科学家参加了在华盛顿召开的一个有关文化和贫困的简报会议14上。这

11经过搜索,得知“政治正确”。它与官方无关,是1980年代始于美国的一场语言使用正统化社会运动,目的在于去除语言中因传统而承继下来的偏见。改革的对象大致可分成三类:1.惯用俗成,对特定种族、宗教、性别、年龄群(即弱势群体)含有歧视和不公平意味的言词。2.刻板印象,例如认为黑人比较懒惰,女人比男人愚笨等等。3.恶意嘲讽,例如一些对同性恋的玩笑。取而代之的是一些中性、无歧视意味的词句。如果使用了这些词句,就表示使用者“政治正确”,如果使用了传统词句,就表示“政治不正确”。因此这里politically incorrect译为“政治不正确”。

12查了《牛津高阶英汉双解词典》,scholarship有学问、学识、学术成就的意思。这里变通一下,变为学术研究,这样读起来更加通顺。

13可以是“今年春天”或“去年春年”,需查资料以确定。

14查了《柯林斯高级英语学习词典第五版》。briefing的意思是a meeting at which information or instructions are given to people, especially before they do something。

次会议谈论的话题与一个特别的期刊15相关。该期刊是美国政治和社会科学研究院的一份杂志《纪事》。

“Culture is back on the poverty research agenda,” the introduction declares, acknowledging that it should never have been removed.

“文化再次成为了研究贫困的一部分,”序言写道。这承认了文化本来就16是贫困研究不可或缺的一部分。

The topic has generated interest on Capitol Hill17because so much of the research intersects with policy debates. Views of the cultural roots of poverty “play important roles in shaping how lawmakers choose to address poverty issues,” Repres entative Lynn Woolsey, Democrat of California, noted at the briefing.

美国国会对这个话题产生了兴趣,因为这项调查的很大一部分关系到政策讨论。人们如何看待贫困的文化性原因,“对于立法者如何解决18贫困是非常重要的,”身兼加州民主党员和众议员的林恩伍尔西,在简报会议上说道。

This surge of academic research also comes as the percentage of Americans living in poverty hit a 15-year high: one in seven, or 44 million.

学术研究出现的另一个原因19是贫困美国人的比例达到了15年来的最高点:七分之一,或者四千四百万的美国人处于贫困。

With these studies come many new and varied definitions of culture, but they all differ from the ?60s-era model in these crucial respects: Today, social scientists are rejecting the notion of a monolithic and unchanging culture of poverty. And they attribute destructive attitudes and behavior not to inherent moral character but to

15查了《牛津高阶英汉双解词典》,issue是(出版物的)期号。

16译出原句“should have done”的虚拟语气。

17查了《美国传统词典第4版》,Capitol Hill是美国国会的不正式称呼。

18查了《柯林斯高级英语学习词典第五版》,address的意思中有“If you address a pr oblem or task, you try to understand it or deal with it.”因此这里address译为“解决”。

19个人认为这里的as是“因为”。因为这句有个also,看回上文,调查对于立法者解决问题的重要性。因此also这里的前后关系与上文类似,为因果关系。

sustained racism and isolation.

这些研究产生了许多关于文化的新且各异的定义。但在这些重要方面,这些定义都有别于六十年代的模式:今天,社会科学家反对认为贫困文化是单一20且不变的。他们认为,消极的态度和行为并非源于固有的道德品质,而是源于持续的种族主义和孤立。

To Robert J. Sampson, a sociologist at Harvard, culture is best understood as “shared understand ings.”

哈佛大学社会学家罗伯特J. 桑普森认为,对文化最好的诠释是“人们彼此共享的价值观念”。

“I study inequality, and the dominant focus is on structures of poverty,” he said. But he added that the reason a neighborhood turns into a “poverty trap” is also related to a common perception of the way people in a community act and think. When people see graffiti and garbage, do they find it acceptable or see serious disorder? Do they respect the legal system or have a high level of “moral cynicism,” believing that “laws were made to be broken”?

“我研究不平等,并且我的主要聚焦点是贫困的架构,”他说。但是他补充道,造成邻里陷入并无法摆脱贫困陷阱21的原因,也与一个社区内人们共同行动和思考的方式有关。当人们看到乱涂乱画和垃圾废物22,他们会接受现状还是他们看到了严重的无序?他们尊重法制还是崇尚“道德犬儒主义23”,相信“违反法律是制定法律的目的24”?

20查了《柯林斯高级英语学习词典第五版》。monolithic的意思有“If you refer to a system as monolithic, you are critical of it because it is very large and very slow to change, and does not seem to have different parts with different characters.”想不出一个单词可以准确表达英文解释,故用“单一”。

21查了维基百科,poverty trap的意思是any self-reinforcing mechanism which causes poverty to persist。为强调贫困不断持续,在前面加入“并无法摆脱”。

22为维持语句的节奏性,配合前文“乱涂乱画”的四字格,garbage译为“垃圾废物”。

23我查了“cynicism”的意思,其有两种意思,我并没有按照“the belief that people

As part of a large research project in Chicago, Professor Sampson walked through different neighborhoods this summer, dropping stamped, addressed envelopes to see how many people would pick up an apparently lost letter and mail it, a sign that looking out for others is part of the community?s culture.

作为芝加哥一项大型研究计划的一部分25,这个夏天桑普森教授到了不同的小区,故意扔下附有邮票和地址的信封,想看看有多少人会捡起这些明显遗失的信件并寄出去。因为互相关怀是社区文化的一部分。

In some neighborhoods, like Grand Boulevard, where the notorious Robert Taylor public housing projects once stood, almost no envelopes were mailed; in others researchers received more than half of the letters back. Income levels did not necessarily explain the difference, Professor Sampson said, but rather the community?s cultural norms, the levels of moral cynicism and disorder.

在某些小区,比如臭名昭著的劳勃泰勒公共房屋计划26曾经实施27的“林荫大道”28,几乎没有人寄出了这些信封;在其他小区,研究人员收回了超过半数的

care only about themselves and are not sincere or honest”这层意思来解释,我是选择了另一种“the belief that things will not be successful or useful”,所以我将其译为了“道德犬儒主义”,因为这些人觉得法律对人没有任何约束力,一纸空文而已(建立在我觉得法律和道德是有重叠相交之处的)。如果一个人对法律任意违犯,那么其实他也同时违犯了自己的道德,这个人的道德观肯定是畸形的,看出来他并不重视自己的道德,并不心怀敬畏。

24源于十八世纪苏格兰著名作家诺斯(Christopher North)的幽默话语:法律制定出来就是要被触犯的。

25个人在as part of a large research project in Chicago是指Professor Sampson本人还是指他做的事情,纠结了很久。后来觉得后者能使语意更加通顺。

26罗伯特·泰勒公共住房建设项目,于1962年完成建设。它是美国最大的公共住宅建设项目。但是这个住宅区却面临着很多严重的社会问题,像毒品、暴力、贫困等问题。同时,据统计,这里居住着全国最为贫困的人口。1993年,市政府决定将这个社区重建,其中包括住宅,零售商场,商业区在内。重建后此社区的居民主要是中上等收入的美国人,与之前相比收入、消费水平都大幅上涨。

信封。收入水平不能必然解释这种差别,教授桑普森说,而小区的文化标准,道德犬儒主义和秩序混乱难辞其咎。

The shared perception of a neighborhood — is it on the rise or stagnant? — does a better job of predicting a community?s future than the actual level of poverty, he said.社区文化是在进步29还是停滞?相比于评估现实贫困水平,社区文化更有助于预测社区未来,他说。

William Julius Wilson, whose pioneering work boldly confronted ghetto life while focusing on economic explanations for persistent poverty, defines culture as the way “individuals in a community develop an understanding of how the world works and make decisions based on that understanding.”

哈佛大学社会学家威廉?朱利斯?威尔逊(William Julius Wilson)的开拓性研究30大胆直面31贫民窟生活。持续贫困的经济性解释是他的研究重点。他把文化定义为“社区内的人们就世界如何运作达成共识,以及在共识上做出决定”的方式。For some young black men, Professor Wilson, a Harvard sociologist, said, the world works like this: “If you don?t develop a tough demeanor, you won?t survive. If you have access to weapons, you get them, and if you get into a fight, you have to use them.”

威尔逊教授说,对于一些年轻的黑人32,世界是这样的:“如果你不够强悍,你无法生存下来。如果你有机会,你要拿到武器;如果你要战斗了,你必须使用武器。”

27中文习惯“实施计划”,所以英文的stand翻译为“实施”。

28为了区分英语中的大写是专有名词,译文“林荫大道”应该加上双引号,这样可以区分开“林荫大道”的一般意思。

29On the rise译为“上升”,不通顺,译为“进步”,则符合汉语习惯。

30Work既可解释为“著作”,也可解释为“工作”。因为work前面有类似于物主代词的whose,所以从单复数的角度出发,无法得知work在这里的意思。因此含糊处理,不必较真。

31查了《牛津高阶英汉双解词典》,confront的意思有“face (sb) threatening ly; oppose”。故译成“直面”。

Seeking to recapture the topic from economists, sociologists have ventured into poor neighborhoods to delve deeper into the attitudes of residents. Their results have challenged some common assumptions, like the belief that poor mothers remain single because they don?t value marriage.

为了33寻求机会,从经济学家们那夺回这个话题,社会学家们已经深入34贫穷的社区,以更透彻地研究居民的态度。他们的研究结果与一些普遍观点相悖,比如,人们普遍认为穷困的妈妈们因为不重视婚姻而保持单身。

In Philadelphia, for example, low-income mothers told the sociologists Kathryn Edin and Maria Kefalas that they thought marriage was profoundly important, even sacred, but doubted that their partners were “marriage material.” Their results have prompted some lawmakers and poverty experts to conclude that programs that promote marriage without changing economic and social conditions are unlikely to work.

35在费城,低收入的单身妈妈告诉社会学家凯瑟琳埃丁(Kathryn Edin)和玛丽亚凯法拉斯(Maria Kefalas),他们认为婚姻是十分重要,甚至神圣的,但他们质疑他们的另一半是否适合婚姻36。在他们研究结果的帮助下,一些立法者和研究贫困的专家总结道,在不改变经济和社会条件下,鼓励婚姻的计划很可能无效。Mario Luis Small, a sociologist at the University of Chicago and an editor of The Annals? special issue, tried to figure out why some New York City mothers with children in day care developed networks of support while others did not. As he explained in his 2009 book, “Unanticipated Gains,” the answer did not depend on income or ethnicity, but rather the rules of the day-care institution. Centers that held

32前文men既可指“人”,也可指“男人”,但上下文无法推断,因此保险起见,译为“人”

33这句话感觉前面状语是作目的,故加上“为了”。

34查了《朗文当代英语词典》,venture into的意思为“to become involved in a new business activity”,故译成“深入”。

35由于该段的for example与上段的like靠太近,故考虑省略不译。

36直译的话,“wedding material”翻译为“婚姻的料”,很易懂,但似乎过于通俗,不够严谨。因此翻译为“适合婚姻”。

frequent field trips, organized parents? associations and had pick-up and drop-off procedures created more opportunities for parents to connect.

在纽约,同样把小孩送去日托所,有些母亲有建立支持体系,有些没有。芝加哥大学社会学家兼《纪事》特刊编辑马里奥路易斯斯摩(Mario Luis Small)努力寻找其原因。正如他在其2009年出版的书籍《意料之外的收获》中写道,这个答案不是收入水平或种族特点,而是日托机构的规则。日托中心时常举行实地观摩,建立起可供父母参与的协会,并且父母往来于日托中心和家之间接送小孩37。这些都创造了更多机会,让父母间联系。

Younger academics like Professor Small, 35, attributed the upswing in cultural explanations to a “new generation of scholars without the baggage of that debate.”

包括35岁的斯摩(Small)教授在内38,一批年轻学者认为,因为“不受那次辩论影响39的新一代学者”,文化角度的阐释得以改善。

Scholars like Professor Wilson, 74, who have tilled the field much longer, mentioned the development of more sophisticated data and analytical tools. He said he felt compelled to look more closely at culture after the publication of Charles Murray and Richard Herrnstein?s controversial 1994 book, “The Bell Curve,” which attributed African-Americans? lower I.Q. s cores to genetics.

而包括74岁的威尔逊教授在内的一批长时间研究该领域的资深学者认为,原因是日趋完善40的数据和分析工具41。他说,查尔斯穆雷(Charles Murray)和理查

37这句话实在很难处理,尤其是“had pick-up and drop-off procedures”,这里虽是接送小孩,但隐含了主语是“父母”,这样父母才可以在接送小孩的过程中增进彼此交流。于是我想通过转换主语,把长句子分成几个简单句,让逻辑更加通顺。38为了明确该句谓语动词与其主语的关系,将like Professor Small提到句子开头。39根据Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary,baggage的意思是“someone's emotional problems, fixed ideas, or prejudices”。

40根据Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary,sophisticated的解释是“A sophisticated machine, device, or method is more advanced or complex than others”。因此译为“完善”。

41省略了对“the development of”,冗余。在前加入“日趋”。

德赫恩斯坦(Richard Herrnstein)的合著《钟形曲线》把非裔美国人的低智商归因于基因遗传。在该书于1994年出版后,他不得不更深入研究文化42。

The authors claimed to have taken family background into account, Professor Wilson said, but “they had not captured the cumulative effects of living in poor, racially segregated neighborhoods.”

《钟形曲线》的两位作者声称已考虑到家庭背景,但威尔逊教授说“他们没有考虑到,实行种族隔离的贫困的生活环境造成的累积效应”。

He added, “I realized we needed a comprehensive measure of the environment, that we must consider structural and cultural forces.”

他补充道,“我意识到我们需要对环境作一次全面的测量。这次测量必须包括社会体制和文化的影响43”。

He mentioned a study by Professor Sampson, 54, that found that growing up in areas where violence limits socializing outside the family and where parents haven?t attended college stunts verbal ability, lowering I.Q. scores by as much as six points, the equivalent of missing more than a year in school.

他提到,54岁的桑普森教授的一项研究发现,一些地区暴力频发,制约着社交活动,而家长们有没有接受过大学教育,阻碍了下一代的语言能力发展,致使智商得分下降多达六分,相当于少上了一年学。

Changes outside campuses have made conversation about the cultural roots of poverty easier than it was in the ?60s. Divorce, living together without marrying, and single motherhood are now commonplace. At the same time prominent African-Americans have begun to speak out on the subject. In 2004 the comedian Bill Cosby made headlines when he criticized poor blacks for “not parenting” and dropping out of school. President Obama, who was abandoned by his father, has repeatedly talked about “responsible fatherhood.”

42原句句子结构十分复杂,拆分成两个句子,使各成分间关系更加明朗。

43根据Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English,在force作可数名词的情况下,其最适合的解释为“person, thing, belief, etc with such strength or power; influence”。因此英文译为“影响”。

相比60年代,今天,社会的变化使对文化致贫论的畅谈更为自由。如今,离婚,未婚同居和单身妈妈是很寻常的现象。同时,有名气的非裔美国人已经开始公开44讨论这个主题。2004年,由于批评贫困黑人父母“不培养下一代”和贫困黑人子女辍学,黑人喜剧演员比尔科斯比(Bill Cosby)成了轰动一时的人物。而被生父抛弃的奥巴马(Obama)总统不断说道“父亲尽责任”的问题。Conservatives also deserve credit, said Kay S. Hymowitz, a fellow at the conservative Manhattan Institute, for their sustained focus on family values and marriage even when cultural explanations were disparaged.

凯S希莫威茨(Kay S. Hymowitz)来自保守阵营的曼哈顿政策研究所

45(Manhattan Institute)。她说,保守主义者也是有功劳的:46即便在人们已经忽视文化致贫论的时候,他们一直关注家庭价值观和婚姻。

Still, worries about blaming the victim persist. Policy makers and the public still tend to view poverty through one of two competing lenses, Michèle Lamont, another editor of the special issue of The Annals, said: “Are the poor poor because they are lazy, or are the poor poor because they are a victim of the markets?”

可是47,认为贫困者咎由自取的担忧依旧存在。《纪事》特刊的另一位编辑米谢勒拉蒙特(Michèle Lamont)说:“决策者和大众仍旧片面地看待贫困。这些人认为,贫困的人落到如今的境地,要么是因为他们懒惰,要么是因为他们是市场的受害者。”

So even now some sociologists avoid words like “values” and “morals” or reject the idea that, as The Annals put it, “a group?s culture is more or less coherent.”

44根据Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary,speak out的意思是“say publicly that you think it is bad or good”。因此突出“在公共场合讨论”,所以译为“公开讨论”。

45Manhattan Institute可以是Manhattan Institute for Policy Research,也可以是Manhattan Institute of Management。经查阅, Kay S. Hymowitz的单位为前者。

46用冒号表明前后两部分是因果关系。

47加入转折关系连词,令段落间的关系更明显。

Watered-down definitions of culture, Ms. Hymowitz complained, reduce some of the new work to “sociological pablum.”

那么甚至现在,一些社会学家避免使用像“价值”、“道德”这样的词语,或者拒绝承认如《纪事》所说的观点:“一个集体的文化或多或少是连贯的。” 希莫威茨女士对此表示不满,“这些对文化不到位48的定义,把一些新近的研究成果变得简单而平淡无奇。”

“If anthropologists had come away from doing field work in New Guinea concluding …everyone?s different,? but sometimes people help each other out,” she wrote in an

e-mail, “there would be no field of anthropology — and no word culture for cultural sociologists to bend to their will.”

她在邮件中写道:“如果人类学家没有在新几内亚岛实地考察,没有得出结论说…每个人都是与众不同的,?但有时人们会互相帮助,那么人类学将不存在,也不会有文化这个词语,让文化社会学家任意解释。”

Fuzzy definitions or not, culture is back. This prompted mock surprise from Rep. Woolsey at last spring?s Congressional briefing: “What a concept. Values, norms,

bel iefs play very important roles in the way people meet the challenges of poverty.”

不管定义是否模糊,文化卷土重来了。这让众议员伍尔西(Woolsey),在今年春天的简报会议上假装吃惊地说,“这是什么概念。在人们面对贫困带来的挑战时,价值观,规范和信仰起到了很大的作用。”

48查了Longman Dictionary of Contemporary English,water-down的意思是“If you describe something such as a proposal, speech, or statement as watered-down,

y ou mean that it is weaker or less forceful than its original form.”因此译为“不到位”。

贫困山区农村文化建设的现状与对策

贫困山区农村文化建设的现状与对策 文化是人类物质文明和精神文明的总和,是一个民族的灵魂与关键,是历史传承的载体。我国农村人口占据全国人口的绝大部分,农村文化作为“三农”问题的重要组成部分受到党和政府普遍关注。近年来,四川省平昌县立足山区实际,深挖农村文化资源潜力,以打造国家级农村旅游示范县、国家级文化先进县和建设社会主义新农村为载体,着力建设农村文化,夯实县域公共文化服务体系薄弱环节,取得了明显成效。 1.农村文化发展的现状 随着农村经济不断发展,很多农民迫切希望能像城市居民一样平等享有文化权益,丰富业余生活,提高自身综合素质。平昌县顺应这一发展要求,实施了发展农村文化建设战略,坚持以政府为主导,以乡镇为依托,以村为重点,以农户为对象,发展农村文化,构建了农村公共文化服务网络。 1.1农村文化建设成效显著 (1)农村文化基础设施比较完善。平昌县地处四川东北部大巴山南麓,属国家级贫困县。近年来,县委、县政府高度重视农村文化工作,持之以恒地实施“文化创先”工程,多渠道投资1050万,已建成乡镇综合文化站43个、农家书屋368个、文化信息共享工程基层服务店128个。 (2)农村文化特色产品走向全国。近年来,全县农村文化建设、服务体系均做到了阵地设施、人员、活动、经费四落实,激发了农村文艺工作者创作激情。其中,发源于平昌县西兴镇、龙岗镇一带的汉族民间舞蹈《翻山铰子》,在农村文艺工作者挖掘、改编后,这一民间艺术魁宝,从民间走向正式舞台,走向世界。先后在省、全国表演多次获得金奖和银奖,列入第二批国家级非物质文化遗产名录(歌舞类),为平昌县赢得了“中国民间文化艺术之乡”美誉。全县先后评为全省、全国“文化先进县”,“农村旅游示范县”。 (3)农村文化体制改革见效。将原有乡镇文化站与广播电视站职能整合,新组建乡镇文化广播服务站。改革后,每个站工作人员由1-2人,增加到2-4人,扩大了乡镇文化队伍,促进了农村文化事业发展。推行乡镇文化事业单位岗位管理,以岗定责计酬,绩效挂钩,充分调动了文化广播站人员的工作积极性。 (4)主题文化园区建设有成效。投资15亿多元建成了元山新村旅游主题示范区、巴灵台翰林和道教文化园区、五木南天门运动公园、得胜巴山民俗示范区、驷马孝道文化示范区、白衣古文化主题园、佛头山红军文化和佛教文化主题公园……年均接待游客10余万人次,农村文化也促进了县域经济社会发展。 1.2存在的问题

中国传统文化论文2000字

中国传统文化之儒家思想 中国传统文化是中华民族在中国古代社会形成并发展起来的比较稳定的文化形态,是中华民族智慧的结晶,是中华民族的历史遗产在现实生活中的展现,这个思想体系蕴涵着丰富的文化科学精神,而科学精神又是通过儒学的要义体现的。儒学传统中这一被传统社会奉为经典准则的“以修身为本”的理论,同样也适用于现代社会。建设起一个和谐文明的社会,根本在于每个社会成员的素质状况。只有每个社会成员都具有较高的文化水平和道德水平,整个社会才能达到文明和谐之境。因而每个社会成员的和谐人生乃是组成和谐社会的基础,而要达到和谐的人生,自然应从“修身”开始。 中国传统文化是内部凝结力的文化,这种文化的精神是注重和谐,把个人与他人、个人与群体、人与自然有机的联系起来,形成一种文化关系。儒家文化是体现中国传统文化中这种凝聚学的重要组成部分。儒学文化中的和谐意识包涵天人关系的和谐与人际关系的和谐。关于人际关系的和谐,儒家提倡“中庸”,即“和而不同”和“过犹不及”,实质是强调矛盾的统一与均衡,强调通过事物之变的把握以获得人际关系的和谐,避免和克服人与人,人与社会乃至国家、民族之间的对立和冲突。这充分体现了中国传统文化的凝聚之学的科学精神。 中国传统文化并不是一个封闭的系统。尽管中国古代对外交往受到限制,它还是以开放的姿态,实现对外兼容,这正是依靠儒学“和而不同”的精神而实现的。儒学在保持其学统传承的同时,总以“和而不同”的精神,以我为主地汇通、吸收和融合外来文化的优秀成果。儒家文化对外来文化的强大吸收能力和它强大的同化能力是相辅相成的,更加出色的承载了中国传统文化兼容之精神。 文化的本质特征是促进自然、的人文之化,中国突出经世致用的学风,它以究天人之际为出发点,落脚点是修身、治国、平天下,力求在现实社会中实现其价值,经世致用是文化科学的基本精神,儒家学说则更是这种精神的体现者和者。源远流长、博大精深,儒家文化是中国传统文化的主流和重要组成部分,两者是血与水、源与流的关系。“格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下”,总得说来,就是究天人之际,明修身之道,述治国方略,求天下为公,最终实现天人和谐的境界。儒学在中国传统文化中有着极其重要的作用,中国传统文化精神通过儒学体现,在悠久的历史发展过程中,形成了优秀的儒家文化价值

文化扶贫经验总结

文化扶贫经验总结 近两年来,为确保能保质保量完成脱贫攻坚任务,我局深入学习贯彻中央、省、市、县关于扶贫攻坚工作的相关精神,严格贯彻实施文化扶贫工作各项要求,不断加大工作力度,创新工作思维,大力推进我县公共文化服务体系建设,共投入资金200余万元,共建成贫困村文化室XXX个,圆满完成了省、市、县下达我局的**、20**年脱贫攻坚工作任务,让贫困乡村的群众切实享受发展带来的文化成果。现将具体情况汇报如下: 一、目标任务完成情况 贫困村文化室建设任务完成情况。**年,上级下达我局XXX个贫困村文化室建设任务,我局紧盯目标任务,安排专人深入基层一线,进行实地调查,走访群众,在广泛征求意见的基础上,投入资金XXX 万元,先后在黑坪镇星致村、铁门村,安家镇东岭村等建成村级文化活动室XXX个,完成目标任务的XX%。20**年按照年初下达的贫困村“有文化室”建设任务目标XXX个。3月,由分管副局长带队,深入林农镇玉城村、八角镇人民村等XXX个贫困村,对照标准,进行实地摸底调查。一是通过走访群众,广泛征求建设意见和建议;二是对照《20**年**省贫困地区村综合文化服务中心(幸福美丽新村文化院坝)建设基本内容和考核标准(试行)》,先后共投入资金XXX万元,在云

溪镇石牌村、三清村,来龙乡联合村等建成村级文化活动室XXX个;三是面向基层、面向贫困村开展文艺创作,创作生产音乐、舞蹈、戏剧等多种形式的文艺作品,丰富基层群众精神文化生活;四是组织基层文化人才进行技能培训,提高业务水平。目前,已通过市县部门的初验。 二、主要工作措施 (一)强化组织领导,明晰责任。为了抓实抓好文化广电脱贫攻坚工程建设,扎实推进精准扶贫、精准脱贫,坚决打赢脱贫攻坚战,确保全面完成我局脱贫攻坚任务,我局成立由局长肖兵任组长,副局长罗雪梅、赵良田任副组长,局机关相关股室和乡镇广电文化中心负责人为成员的脱贫攻坚工程领导小组。负责文化广电脱贫攻坚工作的协调、对接、项目监管等工作。同时,明确局长为第一责任人,分管领导为具体责任人,相关股室人员为直接责任,明确了工作责任和分工,各股室之间相互协作、共同负责,形成了一级抓一级,层层抓落实的工作机制。在具体工作中,领导小组定期不定期地组织召开专题工作会,研究解决脱贫攻坚工作推进中存在的问题和困难进行分析原因,落实解决措施和办法,确保项目按要求和时间节点有序推进。 (二)强化项目管理,确保专款专用。 为抓好抓实项目建设管理,确保项目质量,让文化广电精准扶贫、

精准扶贫调研报告

坚持精准扶贫同步全面小康 2015年7月至8月,我们驻村工作队组成调研小组,深入全村贫户家庭入户调查,认真分析区域经济社会发展形势,结合全村发展现状,认真分析总结,形成了调研报告。 一、存在的主要问题 全村人多地少,自然条件恶劣,群众自我发展能力不强,农业收入不稳定。部分村民对新技术、新产品接受程度底,特色高效农业推广慢,村民文化程度偏低,掌握的实用技术少。 二、工作目标 (一)宣传政策。注重把宣传政策与推进农村改革发展结合起来,采取通俗易懂、易于接受的方式,广泛宣传国家和省、市支持农业农村发展的重大决策部署和事关群众切身利益的教育、卫生、低保、养老等强农惠农富农政策,积极协助联系户申请办理“双业”贷款、妇女小额信贷等惠农贷款,引导农民敢贷款、会贷款、及时还款,及时发现、反映和制止损害农民利益的各种行为,督促各项强农惠农富农政策不折不扣落到实处,进一步凝聚群众、组织群众、发动群众。 (二)反映民意。注重把反映民意与巩固拓展群众路线教育实践活动成果结合起来,健全完善听取群众意见、回应群众关切、解决群众困难的长效机制,深入联系村召开村组干部与村民代表会议,商讨修订两规划,制定切实可行的脱贫措施,帮助村委会

建档立卡,推行扶贫攻坚“图表式管理”模式。双联干部深入联系户家中,了解村情户情、经济状况、发展愿望、存在困难、就医就学等,提出个人帮扶计划。要认真梳理归纳干部群众的意见建议,及时反馈给党支部或有关部门,尽力帮助解决实际困难。 (三)促进发展。注重把促进发展与推进“1236”扶贫攻坚行动结合起来,大力推进以发展养殖业为主的设施农牧业,以种植核桃树为主的特色林果业主体生产模式,帮助村委会做好村级道路硬化和自来水入户工作,积极试点推广甜高粱种植技术,全力发展千亩优质核桃产业基地建设工作,协助做好土地流转、种植业结构调整、劳动力技能培训、劳务输转等工作,帮助群众找准最适宜、效果最好、收益最高的富民产业。 (四)疏导情绪。注重把疏导情绪与加强农村社会治理结合起来,及时掌握群众的思想动态和苗头性、倾向性问题,深入排查化解各类矛盾纠纷和信访案件,帮助开展法律法规及政策解释工作。组织开展群众喜闻乐见的文体活动,倡导健康向上的生活新风尚。 (五)强基固本。注重把强基固本与提升能力素质结合起来,加强村党支部建设,强化党员日常管理和教育培训,帮助完善村务公开、党务公开、党员培养教育等制度,大力推行“四议两公开”工作法,指导村内公益事业“一事一议”,提升村级党建工作水平。 (六)推广典型。注重把推广典型与凝聚强大力量结合起来,

跨文化交流不同的文化差异不同的风俗习惯

跨文化交流不同的文化差异不同的风俗习惯 跨文化的交流,不仅仅是肢体上的交流,更重要的是文化的交流,想把跨文化学习好那就必须对于文化有非常深刻的认识,对于中西方文化的差异要十分的理解和通透。其实学习文化是最难的,不是硬记硬背就可以的,要对于自身的文化和别人的文化有认知和热爱。 在儒鸿书院这一学年,我学习了跨文化交流,虽然之前了解一些中西方的差异,但是通过对这门课程的学习,我才知道这其中的知识、内涵竟如此的博大精深,这使我为曾经认为自己略知一二的心态感到惭愧,更加确定了中西方的差异不仅仅是一种表面的现象,更是值得人们深入研究的文化。 儒鸿书院的老师通过七大方面为我们诠释了文化差异的根源于发展,这是我不仅仅了解了中西方不同的文化现象,更加学习并清楚的明白了这些文化的起源。这七大方面是:文化的概念、宗教文化、建筑文化、饮食文化、服饰文化、礼仪文化、民俗文化。当然这几大方面并不能概括所有的文化差异,但是它却系统的归纳了差异的方向和含义。这样我非常佩服对中西文化的了解是这样的深入和严谨。 首先,在文化的概念这一章里我们系统的学习了什么是文化、文化是如何形成的、文化的特征、中西方的文化差异还有现如今的我们该如何审视中西方文化差异。在众多的对文化的定义中,我认为人类学之父英国人类学家E.B泰勒的定义更能让我对文化一词又深入的了解,它的定义是:文化或文明,就其广泛的民族学意义来讲,是一复合整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及作为一个社会成员的人所习得的其他一切能力和习惯。文化并不是某一个层面或某一个方面的知识,而是多个方面多个层面的综合,我们既不能片面的概括文化的内涵,也不能笼统的总结文化的概念。自人类产生文化就随即产生,随着人类的各种各样的发展以及人类与人类之间的交流,文化不再是单方面的适应一个种群,而是更多的适应了全世界人类发展的需要。文化具有七大特征:创造性、习得性、多层次性、规范性、变迁性、民族性、区域性。这几大特征很有特色的概括了人们心目中文化的特点,在我看来,文化的特征还不止这些,还有更多的含义等待我们探究与学习。既然文化具有区域性,那么中国和西方也就自然拥有各自不同的文化,这也就是差异。由于中西方的发展不同、理论不同、思想不同,所以在文化方面便表现出了很大的差异。比如:中国自孔子以来主张含蓄、礼让,而西方更加追求的是真实和强有力的展示。这只是仅仅的一个各方面,在对于这些差异上,我们该如何适应和处理呢?在古代的中国,有郑和下西洋,加大了与外界世界的联系,同时传入了西方的文化。但也有清朝时期的闭关锁国,这不仅不能更大传扬本国的文化,也是西方的文化不能传入中国,就这一点上,中国尝到了苦头,也让我们明白了一个道理,只有打开自己的国门,让文化相互交流,才能使自己的文化更大程度的发展。 在第二章中,我们学习了宗教文化,众所周知,世界三大宗教:佛教、伊斯兰教、基督教。何为宗教?就我自身的理解,宗教是在当人们陷入困境,希望得以解脱时,灵魂所寄托的世界或者所寄托的某一个人,继而,这成为了人们的希望,成为了人们所信仰的宗教。中国,是一个多种宗教共存的国家,主要的教派有佛教、道教、伊斯兰教、天主教、基督教(新教)。其中道教为中国的本土宗教。而在西方很多国家,将宗教立为国教,全国人民信仰相同的宗教,并成为政治文化的指引着。宗教对中西方有着深远的影响,到现在,宗教为人们留下了许多珍贵的财富,在文学、艺术、建筑、科学技术等等方面。我们更应该站在客观的角度上去看待宗教,尊重不同民族的宗教信仰,以更和谐的方式面对宗教。

扶贫攻坚+文化扶贫心得体会-以文化扶贫助推脱贫攻坚,文化扶贫的前提在于扶志

扶贫攻坚+文化扶贫心得体会:以文化扶贫助推脱贫攻坚,文化扶贫的前提在于扶志 以文化扶贫助推脱贫攻坚深入实施精准扶贫,全力推进脱贫攻坚,必须有效发挥好文化扶贫的作用,切实提高贫困群众的思想文化素质和科学技术水平,通过形成内生动力、激发发展潜力,帮助他们积极改善生产生活条件,最终推动贫困地区农村经济发展“治贫”必先“治愚”。深入实施精准扶贫,全力推进脱贫攻坚,必须有效发挥好文化扶贫的作用,切实提高贫困群众的思想文化素质和科学技术水平,通过形成内生动力、激发发展潜力,帮助他们积极改善生产生活条件,最终推动贫困地区农村经济发展。当前,一些地方的文化扶贫还明显滞后,个中原因,很大程度上是对文化扶贫的认识浮于表面。进一步做好“文化+扶贫”这篇文章,必须充分认识和把握文化扶贫的要义。文化扶贫的前提在于扶志。导致贫困的原因虽然复杂,但其中一个重要原因,就是长期的贫困生活和封闭环境,影响了人们的奋斗意志和致富信心。例如,一些贫困地区,不少人还存在等、靠、要的思想,只盼着外界的帮扶救济,不愿意主动想办法、找出路;一些贫困群众,既不爱学习新知识,也不去研究新技术,仍满足于“靠天吃饭”,沿用传统的耕作方式。此外,还有个别贫困农村,封建迷信活动盛行,婚丧嫁娶铺张浪费,甚至闲暇时间赌博成风。切

实推进文化扶贫,首先就要着力解决这些问题,否则贫困群众缺乏致富的主体意识和自觉行动,必然影响扶贫的长期效果。只有扶思想、扶观念、扶信心,重视培养贫困人口劳动致富、勤劳致富、技能致富的自觉意识,真正帮助贫困群众树立起摆脱困境的斗志和勇气,才能不断加快脱贫攻坚进程,为贫困地区农村发展注入强大的动能。文化扶贫的基础在于教育。教育落后与经济发展,相互影响、相互作用。如果受教育程度低,必然会影响到农民的致富进程,进而制约地方经济的发展。因此,打好文化扶贫的基础,必须抓好农村教育。多年来,党和政府在解决贫困地区教育落后的问题上下了很大功夫,贫困地区的教育设施有了很大的改善、教育水平有了很大的提高。但同时也要看到,教育落后仍然是贫困地区的主要短板,现实中还有许多问题需要解决,比如:贫困地区幼儿教育起步晚,重视不够的问题;贫困地区乡村师资队伍不稳定,流失严重的问题;还有贫困地区财政紧张,教育投入不足的问题,等等。对此,要进一步加大政策力度,推动教育资源继续向贫困地区倾斜,全方位保障贫困地区群众受教育权利,真正从思想上切断贫困代际传递的通道。文化扶贫的关键在于技能。缺乏致富技能或技不如人是贫困的重要原因。从多年来农村富余劳动力向城镇转移情况看,一些贫困地区出来的务工人员,多数受教育程度低、专业技能缺少,在城市就业门路窄,挣钱不多;在农村

“贫困文化”卷土重来

…Culture of Poverty? Makes a Comeback “贫困文化”卷土重来 For more than 40 years, social scientists investigating the causes of poverty have tended to treat cultural explanations like Lord Voldemort: That Which Must Not Be Named. 40多年来,调查贫困原因的1社会科学家对待一些文化角度的阐释,往往好像对待伏地魔2一样3:闪烁其词。 The reticence was a legacy of the ugly battles that erupted after Daniel Patrick Moynihan, then4an assistant labor secretary in the Johnson administration, introduced the idea of a “culture of poverty” to the public in a startling 1965 report. Although Moynihan didn?t coin the phrase (that distinction belongs to the anthropologist Oscar Lewis), his description of the urban black family as caught in an inescapable “tangle of pathology” of unmarried mothers and welfare dependency was seen as attributing self-perpetuating moral deficiencies to black people, as if blaming them for their own misfortune. 回避不谈的态度是丑陋论战的后遗症。论战爆发在约翰逊执政期间,时任劳工部副部长的丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉在一份惊人的1965年的报告中,向公众引入了“贫困文化”的概念。尽管莫伊尼汉没有创造这个短语(这一说法属于人类学家奥斯卡·刘易斯),莫伊尼汉描述了都市黑人家庭的未婚母亲和对福利的依赖。这 1investigating the causes of poverty作为定语,缩小了social scientists的范围。因此在译文中将原文中后置的定语前置,是两者关系更加明显。 2维基百科上对于伏地魔的解释中包括了人们对伏地魔的另一称呼:“那个连名字都不能提的人”(He-Who-Must-Not-Be-Named)。这让我意识到这个That Which Must Not Be Named是解释前文Lord Voldemort的。 3对于like Lord Voldemort,我倾向于将其作为treat的状语,而不是cultural explanations的例子。否则,读者不知是如何对待。 4对于then,我倾向于将其翻译为“在那个时候”,这样Daniel Patrick Moynihan 可以作为an assistant labor secretary的同位语。

关于文化扶贫工程的思考与建议

我国是一个农业大国,农业是国民经济的基础,农村稳定是整个社会稳定的重要因素,农民问题仍然是我国革命和建设的根本问题。在向社会主义市场经济的过渡中,进一步发展农业生产,搞活农村经济,使广大农民尽快脱贫致富,达到小康水平,是实现国民经济发展第二步战略目标的关键,也是实现第三步战略目标的基础。但当前,除沿海、沿江开放地区、部分城市郊区和其他经济发达地区农村较为富裕外,我国西部、中部不少农村,尤其是“老、少、边、山、贫”地区农村,经济仍很不发达。据统计,在全国2168个县市中,需要国家财政与省财政扶持的便有520多个县,尚有8000多万人还没有解决温饱问题,扶贫,成为全国性的战略任务。 多年来,农村工作的实践证明,“治贫”必先“治愚”,大力发展农村的文化事业,提高农民的思想文化素质和科学技术水平,是促进农村经济发展,从根本上改善农民生活的关键所在。正如贫困地区农村干部所说的,“没有文化富不了,有了文化穷不长。”因此,针对广大贫困地区农村文化水平落后,农民文化生活贫乏,观念习俗滞后的现实,开展文化扶贫,是当前一项十分紧迫而重要的工作。 文化扶贫,不能仅仅局限在为贫困地区农村办几件好事,不能当成临时性的社会文化福利活动,而应作为社会主义精神文明建设的一项重要工程来抓,下大的气力来抓。“工程”云云,一指其重要性,二指其系统性,三指其计划性,四指其综合性。要切实把文化扶贫作为一项重要的系统工程,动员各方面的力量,有计划有步骤地加以实施。下面,就文化扶贫工程的有关问题,提出我们的看法和建议。 ”的现实依据 建国后,特别是近十几年来,我国的文化事业有了很大发展,据1993年不完全统计,全国已经有直接为农民服务的文化馆、文化分馆2900多个,县图书馆1960多个,文化站43100多个、集镇文化中心1160多个,农村文化室21 0000多个,农村图书室81000多个,此外还涌现出223300多个各类文化专业户。文化生活内容丰富、文化形式多样,在一定程度上丰富了农民的文化生活。 但是,也必须看到存在的问题。由于我国幅员辽阔,各地基于地理环境、经济、生产水平、交通等条件的差异,经济发展原来就不平衡,改革开放以来,沿海地区与内地及边远地区的差距更迅速拉大。东部较为发达地区农民年人均纯收入一般在2000元左右,西部地区有不少人则在200元以下。即使在广东这样经济发达的省份,粤西、粤北农村仍有200万农民还没有脱贫。农民的收入直接影响着农民的文化消费。部分收入高的农村文化设施齐全,农民的文化生活已与城市居民相近,以浙江华西村为代表的一批亿元村甚至建起了乡村公园、豪华歌舞厅等。在一些经济较为落后的农村,农民看戏、看电影难的问题仍未解决,“老、少、边、山、贫”地区农民的文化生活更为贫乏。 全国230多个没有文化馆、200多个没有图书馆的县和7200多个没有文化站的乡,绝大部分属于贫困地区。这些地方的文化设施和文化基础本来就十分落后,近年来,又出现了“滑坡”现象。 一些县、乡在机构改革中把文化站、文化中心作为“七所八站”或砍或推向市场让其自生自灭。1993年,河南省文化厅对99个县1848个文化站进行了调查,垮掉或名存实亡的有593个,占总数的32%。某县22个乡镇文化站,只剩下2个。某市17个乡镇文化站,只有3个在活动。贫困地区现在保留下来的文化站,也是设施简陋、破旧。湖南全省有3192个乡镇文化站、多数处在“1个人,1间房,1桌1凳1枚章”的“五个一”的窘境。许多地方的文化站甚至在破庙或破棚下坚持开展农村文化活动。 文化专干队伍问题更为突出。一是人员本来就少,乡镇又经常抽去搞中心工作,或过多地兼职,有的身兼秘书、通讯员、计划生育员、打字员和片长、村长等数职,文化倒成了他们的“副业”。二是人才外流严重,某省1986年文化专干转正1146人,现在留在文化站工作的只有336人,其中某县转正8人,现在仅留下1人。许多人被不恰当地当作临时工、计划外用工清退。再加上文化专干长期不能转正,经费少,待遇低,不愿再从事文化工作。据了解,许多地方文化站的年经费还停留在原来的500元左右,有些连500元也不能保证。有的文化专干的月工资只有28元,有的连28元也难以保证。 贫困地区农民看戏、看电影难的问题在继续加剧,不少地方以减少农民负担为名不加分析地把统筹看戏、看电影的提留当作乱摊派加以禁止,又没有其它措施解决农民文化生活贫乏的问题,致使文化活动空白村迅速增多。被誉为“戏曲之乡”的河南省,1990年戏剧、曲艺演出空白村占全省农村的27.76%。陕西省西康地区农民一年看不上一场电影的地方占全地区的一半。至于更贫困的农村和牧区,农牧民几乎没有起码的文化生活,依旧是“日出而作,日落而息”。 农村文化阵地,社会主义不去占领,非社会主义的思想和不健康的东西就必然要去占领。一些贫困地区封建迷信活动泛滥,曾经绝迹的看风水、跳大神等陋习,又悄然兴起;有的地方甚至拆学校建庙;淫秽书刊及音像制品严重毒害

贫困村精准扶贫效益分析报告记录

贫困村精准扶贫效益分析报告记录

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2

XXX村精准扶贫工作效益分析报告 2015年,xxx乡xxx村按照区委和乡党委精准扶贫工作会议精神,紧紧围绕“六个精准”要求,超前谋划,迅速行动,坚持问题导向,聚焦关键环节,强化顶层设计,切实把精准扶贫、精准脱贫引向深入。以“规划到村、帮扶到户、责任到人”的工作思路,强化组织领导,狠抓工作措施,全面落实省、市、区“1+17”、“1+19”、“1+19”精准扶贫实施方案,扎实推进基础设施建设、富民产业培育、环境综合整治等各项工作,全村精准扶贫工作取得了显著成效。 一、基本情况及致贫原因分析 (一)基本情况:xxx乡xxx村地处祁连山北坡浅山区贫困片带,因受自然、区位、发展基础等诸多因素影响,经济社会发展与城郊乡村存在一定的差距,是全市65个建档立卡贫困村之一,辖6个村民小组,270户,970人。水浇地1764.3亩,人均仅1.82亩。主导产业以种植业、养殖业和劳务输出为主。2013年,新一轮建档立卡工作开始后,经过仔细摸排,全村人均纯收入2300元以下的扶贫对象30户,100人,贫困户人均纯收入为2202.32元。至2014年,全村脱贫11户40人(剩余19户60人),返贫17户55人,贫困发生率11.85%,全村人均纯收入2736元以下的建档立卡贫困人口36户115人,贫困户人均纯收入2256

元。贫困人口中,一般贫困户17户55人,低保贫困户19户60人,其中,因学致贫10户35人,占30.4%;因病致贫8户23人,占20%;因缺发展资金致贫10户31人,占27%;缺技术致贫4户11人,占9.6%;缺劳力致贫1户2人,占1.7%;因残致贫2户8人,占7%;因婚致贫1户5人,占4.3%。 2015年贫困户人均可支配收入达到7543.6元(2014年贫困户人均2256元),同比增长334.3%。农民人均可支配收入达到9280元(2014年为7671.6元),同比增长20.97%。36户精准扶贫户2015年年底均已实现整体脱贫,其中建档立卡因残致贫2户8人,均已实现脱贫。 (二)主要致贫原因分析: 1.自然条件恶劣。xxx村土层浅薄贫瘠、气候恶劣,耕地复种指数小单位面积产量低,平均年降水量不足320mm,沟壑、光秃、干旱成为鲜明的地理特征。传统产业得不到增值提升,有效资源不能充分开发利用,难以形成增收致富的支助产业,农民脱贫致富困难较大。 2.农民素质偏低。xxx村贫困人口文化素质相对较低,发展家庭经济缺计划,缺技术、缺管理能力,即便是外出打工收入也与非贫困户有很大差距。加之其小农意识根深蒂固,思维方式和行为方式落后,小富即安,“等、靠、要”的依赖思想严重,凡事都等国家和社会的救助。 3.子女上学致贫。近年来,随着农村经济的发展,本村大部分青壮年远赴新疆、青海等地打工,有的举家外出,导 4

浅谈传统文化没落的原因

浅谈传统文化没落的原因 论文关键词:中国传统文化 认识 发展 摘要:提起传统文化,成长于文化断层期的现代人多数没有什么清晰的概念,却出现了诸多文化侵略现象。对中国传统文化的丰富内涵缺乏深刻的了解与认识,把传统文化与现代化对立,不顾自己民族的特点,一味模仿或照搬别的文化,是造成这种现在的主要原因。 提起传统文化,成长于文化断层期的现代人多数没有什么清晰的概念。有所涉猎的人可能感叹地说:中国传统文化博大精深、源远流长;也有人可能会说,在现今时代,传统文化已经过时。由此可见,中国传统文化正在慢慢的流失,而我们的国民,却没有意识到,只是盛赞现代生活丰富多彩,文化七彩斑斓。 我国政府历来十分重视民间传统文化的保护,但由于传统文化的脆弱性和“文化大革命”的劫难,我国传统文化的生存现状仍然特别令人担忧:随着现代化进程、城市化步伐的加快和外来文化的冲击,大批风情独特的古村落、民居、作坊及其他文化遗址遭到破坏,大量珍贵的无形文化遗产失去传承,更严重的是出现了诸多文化侵略现象, 2005年底,沸沸扬扬的韩国将端午节申遗事件终于尘埃落定,韩国成功的 将“江陵端午祭”申报为联合国教科文组织的“人类传说及无形遗产”。这无疑是中华文化的一次耻辱,炎黄子孙永远的心痛! 2006年10月,韩国拟将中医改为韩医申报世界文化遗产的消息,所谓“韩医”,其实与中医是一脉相承的,病理理论和治疗方法基本类似。等等类似的事件多不胜数。礼失于野,而路人拾之,我们在这时才幡然醒悟,大声疾呼,可惜,悔之晚矣,在我们痛呼时,是否在想想,如何加强对中国传统文化的保护和发展。 目前我国在实行文化强国战略。一个国家走向现代化,总要有建立在一定的经济、政治之上的文化,否定传统文化,也是否定历史,否定民族精神。人为地割断自己的“根”。美国文化哲学家怀特说过:“文化是一个连续的统一体,文化发展的每个阶段都产生于更早的文化环 境”,“现在的文化决定于过去的文化,而未来的文化仅仅是现在文化潮流的”。可以说,一个国家民族的发展史,也就是发展和丰富传统的历史。同样,作为凝聚和激励人民重要力量的民族精神也是传统文化长期熏陶与培育的结果,是传统文化的结晶。一个民族陷入任何困境都不可怕,可怕的是失去民族精神支柱,精神上无所依托。所以,如何对待传统文化问题,决不单纯是个文化问题,而是一个关系民族命运发展的问题。许多历史事实证明,一个国家走上民族振兴,走向现代化,无不是从弘扬民族精神做起。民族精神是民族之魂。否定传统文化,必然抹煞

浅析决定对于消除农村文化贫困的作用

浅析《决定》对于消除农村文化贫困的作用 引言 我国多年来的扶贫实践和长期的农村调查表明,文化贫困从根本上说是产生贫困的主要根源,要想根治贫困,必须从贫困的主体——“人”入手,走文化扶贫之路。因此,加强社会主义文化建设,特别是农村文化建设,对于消除农村文化贫困进而消除贫困具有重要作用。 2011年10月18日,党的十七届六中全会审议通过了《中共中央关于深化文化体制改革推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定》(以下简称《决定》),对推动文化体制改革、促进文化大发展大繁荣的重要性和紧迫性以及所要遵循的路线、方针和政策作出了详细的说明和规定,这对于进一步兴起社会主义文化建设新高潮,实现中华民族伟大复兴具有重大而深远的意义。本文以这一决定的提出为背景,研究其在消除农村文化贫困方面的作用。在此之前,众多学者提出了许多消除农村文化贫困的对策,但从这个角度进行研究分析尚属首次。因此,本篇论文期望能够扩充农村文化贫困相关理论,并对消除农村文化贫困的实践起到一定的指导作用。 一、文献综述 (一)农村文化贫困国内外研究现状 1、国外研究现状 最早将贫困作为一种文化现象进行专门研究的是美国人类学家刘 易斯,他在其所著的《五个家庭:墨西哥文化贫困案例研究》一书中首次提出了“贫困文化”的概念。20世纪60年代以来,对于贫困文化的研究成果不断涌现。哈瑞顿(1962)在其著作《另类美国》写道:在美国,穷人是一种文化,一种制度和一种生活方式,贫困文化具有永久性格。甘斯(Gans,1968)①一反他自己以往的结构功能主义立场,从文 ①Gans.H. The urban villagers: group and class in the life of Italian-Americans[M].New York: free press,1968.

文化扶贫攻坚实施方案

文化扶贫攻坚实施方案 为深入贯彻落实市委、市政府《关于深入推进精准扶贫工作的实施意见》,进一步加快贫困村文化场所建设,促进贫困村文广事业繁荣发展,结合全市“乡村舞台”建设,特制定本方案。 一、目标任务 聚焦贫困村综合性文化服务中心(简称“乡村舞台”)建设,坚持不懈推进文化扶贫攻坚,切实把“乡村舞台”建成贫困村开展思想道德教育、文化知识传播、文体娱乐活动、民俗文化传承、法治科普、致富技能培训的“大舞台”,提高贫困村公共文化服务体系建设整体水平。到2017年底,完成未达标的68个乡镇综合文化站建设任务;完成730个贫困村综合性文化服务中心建设任务;提升贫困乡村文化场所服务能力和水平。 (一)未达标的68个乡镇综合文化站达到评估定级三级以上标准。站舍建筑面积300平方米以上;县本级财政拨款0.5万元以上作为工作经费;专职工作人员2人以上,其中有1名副科级的文化站长;年度综合性大型文化活动不少于1次,举办单项文体活动不少于2次。 (二)建成的综合性文化服务中心达到以下标准。表演戏台及文体广场(配备一定的体育健身器材);农家书屋(含电子阅览室);篮球场(有条件的可增设乒乓球、排球和羽毛球场);多功能活动(教育、培训、会议)室;文化宣传科普长廊(10米以上宣传窗);每个行政村组建一支相对稳定、10人左右的民间自办文化社团,并配备乐器、服装等设备。

有条件的贫困村,可建设村史或民俗文化展览室、电子商务平台、电影放映场(室),以及具有地方特色的其它文化设施。 (三)认真实施“五大工程”,努力提升贫困乡村文化场所服务能力和水平。 1.实施农村广播电视覆盖工程 完成市、县(区)地面数字广播电视农村覆盖网工程建设,建成8个市县区发射主站、104个乡镇辅站、248个村级补点站,使贫困村广播电视节目覆盖率达到95%以上。 2.实施农家书屋提档升级工程 (1)严格按照农家书屋建设标准(实用面积不少于20平方米、图书不少于1500册,报刊不少于15种,电子音像制品不少于100种(张);书架一般不少于四组书柜,阅览桌要同时满足6人以上阅读,椅子不少于6把;每个书屋要配置报刊架及部分消防设备),督促各县区对精准扶贫村的书屋逐一摸排,按时间进度完成达标提升工作。 (2)农家书屋出版物的补充更新向贫困村倾斜,并保证“三农”出版物数量达到20%以上;紧密结合联村联户,开展机关企事业单位向贫困村捐赠设备、图书等活动;在省新闻出版广电局数字农家书屋试点的基础上,力争优先在贫困村推开数字农家书屋建设。 (3)加大对农家书屋管理员的培训,依托县区和乡镇,3年内对全市精准扶贫村农家书屋管理员轮训一遍。 (4)依托农家书屋,推进全民阅读活动向贫困村延伸,深入开展年度“星级”农家书屋的评选工作,使贫困村农家书屋全部达到“三星

贫困村扶贫调研报告

贫困村扶贫调研报告 导语:贫困村能否脱贫,村支部、村委会和村民的素质是关键。必须把那些有开拓精神、有经济头脑、善于为百姓办事、敢于负责担当的能人选拔进村两委班子,建设一支永不走的扶贫工作队。 贫困村扶贫调研报告按照区委《关于深入开展扶贫工作专题调研的通知》精神,我同办公室的两名同志组成调研专班,到联系村樟村坪镇黄马河村就精准扶贫工作开展了实地调研。现将有关情况报告如下: 一、黄马河村基本情况及发展现状 黄马河村位于樟村坪镇西北边陲,与保康县接壤,由原石碑坡、回马坡、黄马河等三个贫困村合并而来。全村42平方公里,耕地面积2256亩,共有5个村民小组、528户1548人。主导产业是传统的粮油种植和养殖业。20XX年农民人平纯收入9961元,村集体经济收入不足5万元。 近年来,该村“两委”班子团结带领全村人民,齐心协力谋发展,集中精力搞建设,全村经济和社会事业取得了长足发展。全村共硬化村级主干道28公里,新修村组晴雨通车公路16公里;新建集中安全供水设施8处;新建沼气池150口;培育牲猪规模养殖户4户、山羊规模养殖户3户、特种养殖户3户(其中,大鲵养殖户1户、山鸡养殖户1户、鸽子养殖户1户);发展核桃700亩、高山无公害蔬菜200亩。

由于山大人稀,交通不便,资源匮乏,该村发展还存在很多困难。该村有村级债务43万元,现有贫困户171户333人,其中低保户65户,五保户 14户。饮水困难207户,土坯房412户,危房382户,一个自然村(原石碑坡村)未通水泥路,486户未通宽带网,是全区26个特困村之一。 二、致贫原因分析 (一)面上致贫原因 一是村域经济基础薄弱。村内无集体企业,20XX年集体经济收入不足5万元,债务化解难,造血功能差。 二是产业结构调整缓慢。由于地理位置偏远,山大人稀,交通不便,信息不畅,农民仍用传统方式耕作,自给自足,经济发展不成规模,产业结构调整比较缓慢。 三是基础设施建设滞后。道路交通条件差。供电网络老化,村内1/3的农户用电不达标。手机信号没有覆盖全村,只有少数农户安装宽带网,村民对外联系极不方便。全村80%农户居住土坯房,很大部分已成危房。 (二)贫困户致贫原因 贫困户致贫原因很多,集中表现在因病、因残、因灾、缺技术、缺资金、缺劳力、缺智力、供养子女读书、老龄化、儿孙不供养等。主要原因有三点。 一是因病致贫是主因。在调查中了解到,黄马河村贫困户171户,其中因病因残致贫的142户,占贫困户的83%;

中国传统文化演讲稿.docx

最新整理【弘扬中国传统文化演讲稿】中国传统文化演讲稿关于传统文化的演讲稿 各位同学们好: 我是十一年级的Summer,今天我演讲的题目是:传承和发扬中国传统文化。中国是世界四大古国之一。五千年的悠悠历史筑成当今中国。其中,文化起源于公元前2070年的夏朝。与它的悠久历史相对应,中国文化内涵博大精深。而如今随着时代日新月异的发展,传统文化的保留与摒弃已在国内成为一个深度讨论的话题。 文化的定义是什么?中国传统文化现在所面临的状况又是什么?文化在字典中的解释是:人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富。其另一解释是:同一个历史时期的不依分布地点转移的遗迹、遗物的综合体以及运用文字的能力及一般知识。以上解释则已充分概括了中国三大文化:儒家文化、建筑遗迹和歌词诗赋。由于这些文化的存在,中国现共有31项文化遗产,居世界第三位。而如今那些我们曾经引以为傲的宝贵遗产,所面临的现状也是有目共睹的,中国传统文化的主流正面临着断子绝孙的,无以为继的重大危机。看似活生生地存在,却几乎是在渐渐消失,中国的传统文化所遭遇的异变,继“文化大革命”和改革开放以来,已在很大的程度上被横行而来的西方文化顶替掉了。而残存的部分也正在被全球化过程进一步的扫荡。对于一个文化是否存活着,我们就要看它的基本精神是否还能打动现实人群,与实际生活和历史进程有呼应。 儒家文化是中国传统文化的主体。但其近年来的遭遇使它的文化地位岌岌可危。首先,其传承儒家文化范式为自己生命的终极追求的团体,现已基本上消

失了。而儒家以家庭为根,以农业为本,半天然半教化的团粒结构也日益消退,几近消亡。且其的基本价值取向已基本上不能影响现代中国人在人生中面临的重大选择。而儒家乃至传统文化中的独特语言在人们表达关键思想和深刻情感的话语和艺术形式中已是岌岌可危。由此可见:以儒家为主的中国传统文化已陷入了生存危机。“中国向何处去”这个曾被完全政治化的问题,现在已经获得和正在获得越来越浓重的悲凉文化含义。 根据上述的情况,你所能感受和体会的是什么?如果曾经拥有的一件美好的东西,因为你的失误瞬间瓦解,难道你想说的仅仅只是一句:对不起?!并掺杂着内疚?为何很多的时候。人们总是因为失去了,才懂得珍惜?难道不能在失去前好好把握住机会抓住它呢?中国传统文化如今暂没有频临毁灭,因此,我们如今所能做的是挽留住它,让更多的人去xx它。不要在人们再次需要它的时候,才发现它已经离我们而去了。 黄河之水哺育了一代又一代的华夏儿女并同时孕育着新的文化长河,作为龙的传人,每个时代都有它自己的变化,对于每个人来说,应该要适应一种新文化的出现。一个文化伟大的时代,这个时代的人必定是好学的,因为只有好学,吸取别人的优秀文化,融洽自身文化,才能使其发扬光大。但这并不意味着我们要摒弃自己的传统文化,相反我们要更加xx传统文化,毕竟它是我们生长的来源,经过五千年历史沧桑所保留下的精华。是外来者所不能完全替代的。 文化,对一个国家和民族来说是脊梁!由此可见,一个国家和民族要没有自己的文化结果是可想而知的。虽然谈不上我们要拯救我们的传统文化,但传承和发扬是不容忽视的! 我的演讲完了,谢谢! 中国传统文化演讲稿(二)

贫困文化

浅论贫困文化对农村社保体系建设的负面影响 1 贫困文化的概述 1.1 什么是贫困文化 贫困文化作为一种软杀伤力,使农村社会保障制度体系在建设进程中受干扰、受阻碍,那么什么是贫困文化?在社会科学中,文化这一术语是指“群体经历史产生的代代相传的共同的思维与信仰方式。它是一个社会的生活方式以及适用于其成员的知识、信仰、习俗和技能。”所谓“贫困文化”就是指贫困阶层所具有的一种独特生活方式,它主要是指长期生活在贫困之中的一群人的行为方式、习惯、风俗、心理定势、生活态度和价值观等非物质形式。 贫困文化实际上是对贫困的一种适应。对于每个人来说,他都不得不首先适应环境以求得生存;对于长期生活于贫困中的人们来说,他所面对的贫困事实,必然对他们的生活方式、思维习惯乃至价值观念产生基本的影响。贫困的环境对人们的人格及心态所造成的影响的表现之一,便是人们对贫困的麻木,这往往是贫困文化使然。 刘易斯的“贫困文化”理论是从文化的视角关注贫困,强调“文化性”原因对贫困的影响,涵盖了穷人的社会参与、经济生活、家庭关系、社区环境和个人心态等方面的描述,基本上属于贫困的个人责任论,把贫困看做一种具体的生活方式。研究主要是基于美国城市“贫民窟”的实证分析之上,至于乡村型的社区是否如此;至于转型期的中国贫困群体是否形成自己的贫困文化,目前理论界没有明确定论,还有待进一步研究。但是,刘易斯的研究却引起人们对贫困问题的重新思考,至少它给我们提供了一个独特的研究视角与分析方法,这无疑是很有意义的。 1.2 贫困文化的特征 对于正处于社会结构转型时期的中国的贫困群体的特征与表现,众说纷纭。例如:穆光宗将贫困文化(或精神贫困)的具体表现归结为:听天由命的人生观,得过且过的生活观,重农抑商的生产观,好逸恶劳的劳动观,温饱第一的消费观,有饭同吃的分配观,崇拜鬼神的文化观,多子多福的生育观,等等 。高长江则直接认为,这种低品位的价值观,大都是中国传统农耕文明所孕育的封建落后的小农意识的反映。具体表现为:消极无为、听天由命的人生观;安贫乐道、得过且过的幸福观;小

关于贫困问题的思考

关于贫困问题的思考 姓名:李婷学号:2014050122 班级:教育学一班 一、贫困的根源 贫困是一种社会物质生活和精神生活贫乏的综合现象。因此,贫困的根源可分为两部分:一部分来自外部结构造成的不平等,一部分来源于内部文化,即贫困文化产生的有别于主流文化的一种生活方式。 就外部结构来讲,不论是经典马克思主义理论还是冲突学派的观点,都认为不平等是造成贫困的根源,要么是社会政策导致的不平等,要么是群体间利益争夺,大致利益不均站产生的不平等,使得部分群体的资源短缺,再加之容易发生灾害的自然环境、偏远闭塞的地理位置,于是部分地区社会发展跟不上社会整体发展水平,人民社会物质生活匮乏,经济贫困也就出现了。然而,几乎结构的方方面面都能引起和制造贫困,结构的调整却不能真正解决贫困。原因何在?因为贫困群体的内部固有文化也是贫困的根源(或者说是维持贫困的根源)。 人类学家刘易斯首先提出了“贫困文化”的概念,即贫困群体在与环境相适应的过程中产生的行为反应,并且内化为一种习惯和传统文化,它的特点是对自然的屈就感、听天由命、对主流社会价值体系的怀疑等。在这种贫困文化的熏染下,形成一种低水平的经济均衡,并在贫困地区一直延续。 以我国为例,当前,国家对贫困地区的扶持力度不断加强,为贫困地区专项投入的资金、政策也不在少数。但为何贫困地区依然贫困?我想是由于“贫困文化”的影响,因为这些群体被其固有的文化观念和生活方式所束缚,安于现状,害怕冒险使得他们总是与财富失之交臂。饭馆那些由贫转富的人,无不是有着进去的精神以及对美好生活的向往的。 因此,贫困的根源不仅在于结构造成的不平等,还在于贫困文化产生的固有生活方式及观念。结构的不平等与贫困文化二者相互影响,导致贫困仍旧存在。基于我国现状,我认为,贫困文化这一影响因素更应该引起人们的注意和思考。 二、社会教育工作的介入 贫困的根源产生于结构与文化的相互作用,因此,社会教育工作应多角度、多途径不断渗透和介入,助力扶贫。 首先社会教育工作应以需求为导向,动态评估,为人们提供有用的资源,提高贫困地区人们参与社会教育活动的积极性。其次,社会教育工作内容应以发展

相关文档