文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 古英语诗歌 The Wanderer

古英语诗歌 The Wanderer

Oft him anhaga Often the solitary one

are gebidee, finds grace for himself

metudes miltse, the mercy of the Lord,

teah te he modcearig Although he, sorry-hearted,

geond lagulade must for a long time

longe sceolde move by hand [in context = row]

4a hreran mid hondum along the waterways,

hrimcealde s? (along) the ice-cold sea,

wadan wr?clastas. tread the paths of exile.

Wyrd bie ful ar?d! Events always go as they must!

Swa cw?e eardstapa, So spoke the wanderer,

earfeta gemyndig, mindful of hardships,

wratra w?lsleahta, of fierce slaughters

winem?ga hryre: and the downfall of kinsmen:

8a Oft ic sceolde ana Often (or always) I had alone uhtna gehwylce to speak of my trouble

mine ceare cwitan. each morning before dawn.

Nis nu cwicra nan There is none now living

te ic him modsefan to whom I dare

minne durre clearly speak

sweotule asecgan. of my innermost thoughts.

Ic to sote wat I know it truly,

12a t?t bit in eorle that it is in men

indryhten teaw, a noble custom,

t?t he his ferelocan that one should keep secure

f?ste binde, his spirit-chest (mind),

healde his hordcofan, guard his treasure-chamber (thoughts),

hycge swa he wille. think as he wishes.

Ne m?g werig mod The weary spirit cannot

wyrde wiestondan, withstand fate (the turn of events), 16a ne se hreo hyge nor does a rough or sorrowful mind

helpe gefremman. do any good (perform anything helpful).

Foreon domgeorne Thus those eager for glory

dreorigne oft often keep secure

in hyra breostcofan dreary thoughts

bindae f?ste; in their breast;

swa ic modsefan So I,

minne sceolde, often wretched and sorrowful, 20a oft earmcearig, bereft of my homeland, eele bid?led, far from noble kinsmen,

freom?gum feor have had to bind in fetters

feterum s?lan, my inmost thoughts,

sittan geara iu Since long years ago

goldwine minne I hid my lord

hrusan heolstre biwrah, in the darkness of the earth,

ond ic hean tonan and I, wretched, from there

24a wod wintercearig travelled most sorrowfully ofer watema gebind, over the frozen waves,

sohte seledreorig sought, sad at the lack of a hall,

sinces bryttan, a giver of treasure,

hw?r ic feor otte neah where I, far or near,

findan meahte might find

tone te in meoduhealle one in the meadhall who

mine wisse, knew my people,

28a otte mec freondleasne or wished to console frefran wolde, the friendless one, me,

wenian mid wynnum. entertain (me) with delights.

Wat se te cunnaeHe who has tried it knows

hu sliten biehow cruel is

sorg to geferan sorrow as a companion

tam te him lyt hafaeto the one who has few

leofra geholena: beloved friends:

32a warae hine wr?clast, the path of exile (wr?clast) holds him, nales wunden gold, not at all twisted gold,

fereloca freorig, a frozen spirit,

nal?s foldan bl?d. not the bounty of the earth.

Gemon he selesecgas He remembers hall-warriors

ond sinctege, and the giving of treasure

hu hine on geoguee How in youth his lord (gold-friend)

his goldwine accustomed him

36a wenede to wiste. to the feasting.

Wyn eal gedreas! All the joy has died!

Forton wat se te sceal And so he knows it, he who must

his winedryhtnes forgo for a long time

leofes larcwidum the counsels

longe fortolian: of his beloved lord:

eonne sorg ond sl?eThen sorrow and sleep

somod ?tg?dre both together

40a earmne anhogan often tie up

oft gebindae. the wretched solitary one.

tincee him on mode He thinks in his mind

t?t he his mondryhten that he embraces and kisses

clyppe ond cysse, his lord,

ond on cneo lecge and on his (the lord's) knees lays

honda ond heafod, his hands and his head,

swa he hwilum ?r Just as, at times (hwilum), before, 44a in geardagum in days gone by,

giefstolas breac. he enjoyed the gift-seat (throne).

Donne onw?cnee eft Then the friendless man

wineleas guma, wakes up again,

gesihe him biforan He sees before him

fealwe wegas, fallow waves

batian brimfuglas, Sea birds bathe,

br?dan fetra, preening their feathers,

48a hreosan hrim ond snaw Frost and snow fall,

hagle gemenged. mixed with hail.

Tonne beoe ty hefigran Then are the heavier

heortan benne, the wounds of the heart,

sare ?fter sw?sne. grievous (sare) with longing for (?fter) the lord.

Sorg bie geniwad Sorrow is renewed

tonne maga gemynd when the mind (mod) surveys

mod geondhweorfee; the memory of kinsmen;

52a gretee gliwstafum, He greets them joyfully, georne geondsceawaeeagerly scans

secga geseldan; the companions of men;

swimmae oft on weg they always swim away.

fleotendra fereThe spirits of seafarers

no t?r fela bringeenever bring back there much

cuera cwidegiedda. in the way of known speech.

Cearo bie geniwad Care is renewed

56a tam te sendan sceal for the one who must send

swite geneahhe very often

ofer watema gebind over the binding of the waves

werigne sefan. a weary heart.

Forton ic getencan ne m?g Indeed I cannot think

geond tas woruld why my spirit

for hwan modsefa does not darken

min ne gesweorce when I ponder on the whole

60a tonne ic eorla lif life of men

eal geondtence, throughout the world,

hu hi f?rlice How they suddenly

flet ofgeafon, left the floor (hall),

modge magutegnas. the proud thanes.

Swa tes middangeard So this middle-earth,

ealra dogra gehwam a bit each day,

dreosee ond feallee; droops and decays -

64a forton ne m?g weortan wis Therefore man (wer)

wer, ?r he age cannot call himself wise, before he has

wintra d?l in woruldrice. a share of years in the world.

Wita sceal getyldig, A wise man must be patient,

ne sceal no to hatheort He must never be too impulsive

ne to hr?dwyrde, nor too hasty of speech,

ne to wac wiga nor too weak a warrior

ne to wanhydig, nor too reckless,

68a ne to forht ne to f?gen, nor too fearful, nor too cheerful, ne to feohgifre nor too greedy for goods,

ne n?fre gielpes to georn, nor ever too eager for boasts,

?r he geare cunne. before he sees clearly.

Beorn sceal gebidan, A man must wait

tonne he beot spricee, when he speaks oaths,

ott?t collenfereuntil the proud-hearted one

cunne gearwe sees clearly

72a hwider hretra gehygd whither the intent of his heart hweorfan wille. will turn.

Ongietan sceal gleaw h?le A wise hero must realize

hu g?stlic bie, how terrible it will be,

tonne ealre tisse worulde wela when all the wealth of this world

weste stondee, lies waste,

swa nu missenlice as now in various places

geond tisne middangeard throughout this middle-earth

76a winde biwaune walls stand,

weallas stondat, blown by the wind,

hrime bihrorene, covered with frost,

hryege ta ederas. storm-swept the buildings.

Woriae ta winsalo, The halls decay,

waldend licgaetheir lords lie

dreame bidrorene, deprived of joy,

dugut eal gecrong, the whole troop has fallen,

80a wlonc bi wealle. the proud ones, by the wall.

Sume wig fornom, War took off some,

ferede in forewege, carried them on their way,

sumne fugel otb?r one, the bird took off

ofer heanne holm, across the deep sea,

sumne se hara wulf one, the gray wolf

deaee ged?lde, shared one with death,

sumne dreorighleor one, the dreary-faced

84a in eorescr?fe man buried

eorl gehydde. in a grave.

Ytde swa tisne eardgeard And so He destroyed this city,

?lda scyppend He, the Creator of Men,

ott?t burgwara until deprived of the noise

breahtma lease of the citizens,

eald enta geweorc the ancient work of giants

idlu stodon. stood empty.

88a Se tonne tisne wealsteal He who thought wisely wise getohte on this foundation,

ond tis deorce lif and pondered deeply

deope geondtencee, on this dark life,

frod in feree, wise in spirit,

feor oft gemon remembered often from afar

w?lsleahta worn, many conflicts,

ond tas word acwie: and spoke these words:

92a Hw?r cwom mearg? Hw?r cwom

mago? [#]

Where is the horse gone? Where the

rider?

Hw?r cwom mattumgyfa? Where the giver of treasure?

Hw?r cwom symbla gesetu? Where are the seats at the feast? Hw?r sindon seledreamas? Where are the revels in the hall? Eala beorht bune! Alas for the bright cup!

Eala byrnwiga! Alas for the mailed warrior!

Eala teodnes trym! Alas for the splendour of the prince! Hu seo trag gewat, How that time has passed away,

96a genap under nihthelm, dark under the cover of night, swa heo no w?re. as if it had never been!

Stondee nu on laste Now there stands in the trace

leofre dugute of the beloved troop

weal wundrum heah, a wall, wondrously high,

wyrmlicum fah. wound round with serpents.

Eorlas fornoman The warriors taken off

asca tryte, by the glory of spears,

100a w?pen w?lgifru, the weapons greedy for slaughter, wyrd seo m?re, the famous fate (turn of events),

ond tas stanhleotu and storms beat

stormas cnyssae, these rocky cliffs,

hrie hreosende falling frost

hrusan bindee, fetters the earth,

wintres woma, the harbinger of winter;

tonne won cymee, Then dark comes,

104a nipee nihtscua, nightshadows deepen,

nortan onsendeefrom the north there comes

hreo h?glfare a rough hailstorm

h?letum on andan. in malice against men.

Eall is earfoelic All is troublesome

eortan rice, in this earthly kingdom,

onwendee wyrda gesceaft the turn of events changes

weoruld under heofonum. the world under the heavens.

108a Her bie feoh l?ne, Here money is fleeting, her bie freond l?ne, here friend is fleeting,

her bie mon l?ne, here man is fleeting,

her bie m?g l?ne, here kinsman is fleeting,

eal tis eortan gesteal all the foundation of this world

idel weortee! turns to waste!

Swa cw?e snottor on mode, So spake the wise man in his mind,

ges?t him sundor ?t rune. where he sat apart in counsel.

112a Til bit se te his treowe gehealdet, Good is he who keeps his faith, ne sceal n?fre his torn to rycene And a warrior must never speak

beorn of his breostum acytan, his grief of his breast too quickly,

nemte he ?r ta bote cunne, unless he already knows the remedy -

eorl mid elne gefremman. a hero must act with courage.

Wel bie tam te him are secee, It is better for the one that seeks mercy,

frofre to F?der on heofonum, consolation from the father in the heavens,

t?r us eal seo f?stnung stondee. where, for us, all permanence rests.

相关文档
相关文档 最新文档