文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 科技英语词汇

科技英语词汇

科技英语词汇
科技英语词汇

科技英语词汇

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:

?

第八章科技

SECTIONI:英译中

2D (Twodimensionalgraphics images andanimated images) 平面

3D(Threedimensional graphics images and animatedimages) 三维

3DRendering 三维渲染

A

aerial top dressing [ ]空中施肥

advanced technology先进技术

analog electronic technology[ ] 模拟电子技术

animation[]n. 动画片

AOL(America Online) 美国在线

AppleCorporation 苹果公司

artificial intelligence (AI)n.人工智能

[详析] A field of sciencethat has attempted to improve computersby tryin gtoincorporate characteristics of humanintelligence, suchas the ability to understandnatural language and toperform reasoningunder certain conditionsof uncertainty.

artificial life(AL or Alife) n.人工生命

[详析] New discipline that studies "natural" life byattemptingto recreatebiological phenomena from scratchwithin computers and other "artificial" media.Alife complementsthetraditional analytic appro ach oftraditionalbiologywith a synthetic approach in which,ratherthan studying biological phenomenabytaking apart living organismstosee how theywork, oneattempts to put together syste

ms that behave like living organisms. ASCII(American StandardCodefor Information Interchange computer characterset) 美国信息交换标准码

ATM (AutomaticTeller Machines)自动柜员机

audio card n.声卡

audio conferencen. 音频会议; 电话会议

B

Biotechnology n. 生物工程

Applicationwhich involvesthe deliberate manipulation of the DNA molecules, the substance within cells that carries the"recipe" for the organism andis inherited byoffspring from parents.

B2B and B2C 企业对企业(商家对商家),及企业对消费者的电子商务

bandwidth [] 带宽

barcodes n. 条形码

[详析]Alternate standards for marking products or otheritems forre adingby laserbeams

BBS (BulletinBoard Systems) 公告板系统,论坛

bookmarkn. 电子书签

browsern. 浏览器

bullet train n. 子弹头列车

C

cache memory []n.高速缓冲存储器

callerIDdisplay 来电显示

camcorder [ ] n.便携式摄像机

CD Burning光盘刻录

CDMA/TDMA 码分多址(一种扩频多址数字式通信技术)

[详析] CodeDivision Multiple Access andTimeDivision Multiple Accessdual-mode cellular telephonesthat aidin the receivingof fax and computernetwork data on computers and PDAs.

CD-RW or CD-Rewritable可重刻

chat lines or chat rooms n.聊天室

CPU (Central Processing Unit) n. 中央处理器

cyberspace[] n.电脑空间

conductor n.导体

convection n. 对流

cortex[] n. 大脑皮层

cryonics [] n. 人体冷冻法

[详析] a branch of sciencethat aimstodevelop reversible suspended animation.

cutting-edge n. 优势;前沿,极其重要的状态或位置

D

database n.数据库

desktop videoconferencing[ ] n.(桌面)视频会议

dial-up connection n. 拨号连接

Digital Video (DV) / Camcorder n. 数码摄像机

distanceeducation(DE)n.远程教育

E, F

E–Learning (or Web-based training) n. 电子学习

encryption [ ]n. 加密

firewall n. 防火墙

Flash由macromedia公司推出的交互式矢量图和Web 动画的标准

frontier scienceand technology 科技发展前沿

FTP ( Protocol used fordownloading files onthe Internet)文件传输协议

genetic engineering n.遗传工程

[详析] theprocessof transferring DNA fromone organism into anotherthat resultsin a geneticmodification; the production of a transgenic organism

H, I

hacker (phreaker) n. 黑客,骇客

hard drive n. 硬盘驱动器

hemisphere[ ]n.大脑半球

high scientific and technological content 科技含量高

homepagen.主页

insulator []n. 绝缘体

interactive television (ITV) n.互动电视

IBM= InternationalBusiness MachinesCorporation美国国际商用

机器公司

internet surfing [] n.网上冲浪

internet n.互联网

intranet [ ] n. 企业内部互联网(局域网)

ISO (International Organization for Standardization) 国际标准化组织

J,K,L

joystick[] (电脑游戏等) 操纵杆

[详析]A remote control device thatcanbe used in placeof a keyboard or a mouse to allow for interactions between a computerand itsuser. Joysticks are commonly used forcomputer games and usuallyconnect through a serial port.

jukebox []n. 自动点唱机

Kiosk[ ] n. 多功能信息商亭

[详析]A multimediadisplay system such as those usedin marketing d isplays at conferences andin stores

LCD(Liquid Crystal Display) 液晶显示器

Mac (Macintosh) []n. 苹果机

maglevtrain (magnetic levitation train) [ ] n. 磁悬浮

manned spaceflightn. 载人航天飞行

MD (minidisk) n. 小型磁盘

MIDI (MusicalInstrument Digital Interface)n.迷笛,数码音乐

microcircuit[]n. 微电路

modem [ ]n. ‘猫’,调制解调器

multimedian. 多媒体

[详析]The abilityto combine audio, visual,and possibly othertypes ofhardwareinto apresentation

molecular science n.分子科学

N

natural sciences n. 自然科学

nerd []n. 不善社交、专心致志搞科研或精于科研的人;书呆子

[详析] A person with nosocial skills, usually obsessed with science or technology(geek is more computer specific).Nerds are known fortheir pocket protectors, taped glasses,and plaid shirts. Many nerds are also geeks,usingthe net as a safe screen to hidebehind w hile practicingtheir socialskills.

neuron [] n.神经元

newand hightechnology industriesn. 高新技术产业

notebook computern. 笔记本电脑

O,P

Omega point [ ] n. 欧米伽点

[详析] a possible futurestatewhen intelligence controls theuniverse totally, andthe amount of information processed and stored goes asymptoticallytowards infinity.

P2P(Peerto PeerNetworking) n.对等网络

PC (Personal Computer) n. 个人电脑

PDA(PersonalDigitalAssistant)n. 个人数字助理,掌上电脑

Pentium [ ] 奔腾, Intel公司生产的CPU芯片

Plugand play即插即用

Plug-in n.插件

PPP (PowerPoint presentation) PowerPoint幻灯片讲座

plasticbeauty n. 人造美女

plastic surgery n.整形手术

posthumann. 后人类

[详析] self-programming,self-constituting, potentially immortal,unlimit edindividualsof unprecedented physical, intellectual,and psychological powers.

pseudo-science[] n. 伪科学

R,S

RAM(Random Access Memory)n. 随机存贮器,内存

remote control v./n. 遥控

robotics [] n. 机器人技术

[详析] the engineering field that buildsmachine withthe cognitiveabilities necessary tointeract with thereal, physical world.

research achievements n. 科技成果

research institutions n.科研院所

semi-conductor []n. 半导体

soiland pasture management n.土壤和草场管理

streamingmedia n. 流媒体

synchronous [ ]adj.同步

scannern.扫描仪

screen capturingn.截屏

search enginen. 搜索引擎

T

technological innovationn. 科技创新

telecommunication n.电迅

teleconference [ ] 远程电信会议

[详析] A telephone communication in which morethan two peopleare simultaneouslyconnected sothey can exchangeverbalcomments as if they were inthe sameroomhaving a face-to-face conference.

touchscreenn. 触摸屏

tablet computern. 平板电脑

tissue n.(生物)组织

U

URL (UniformResource Locator)互联网上的信息资源定位系统

ubiquitous computer [] n.无处不在的网络

[详析] also known as"embodied virtuality". Computers that are an integral, invisiblepart of people'slives.in some waystheopposite of vi rtual reality,inwhich the user is absorbed into thecomputationa lworld.

virtualcommunity [ ] n.虚拟社区

[详析]acommunity of persons notlocated inclose physical proximitybut forming a culturalcommunity across computer networks.

VR -- virtual reality(artificialreality) n.虚拟现实

[详析]theultimate form of interactionbetween human andmachine. In VR, everythingyouperceive is generated by a computer that responds to your movements with sightsand soundsdesigned to makeyou think you are in another world.

W

water conservancy []水利

webcasting n. 网络广播

[扩展] live webcasting n. 网络直播

World WideWeb 万维网

SECTIONII: 中译英

中国热门科技词汇

科学发展观conceptofscientific development

全民科学文化素质scientificand cultural qualitiesof theentire people

发展科技scientificandtechnological advancement

科教兴国revitalize Chinathroughscience andeducation

农业技术agricultural technology

[扩展]

白色农业whiteagriculture(microbiologicalagricultureandbiol ogicalcell agriculture)

超级杂交水稻super-hybrid rice

技术下乡spreading the application of scienceand technology inrural areas

节水农业water-saving agriculture

立体农业3-Dagriculture

农产品加工及转化the processing and commercializationofagro-products

农业科技agro-science

农作物良种seeds of high-quality crop

农作物新品种选育the selection and breedingof new crops

生态农业environmental-friendly agriculture

无土栽培soil-less cultivation

BP机,传呼beeper, pager

背投屏幕rear projectionscreen

不明飞行物unidentified flyingobject(UFO)

操作系统operating system

产品科技含量technological elementof a product

创新innovation

电话会议teleconference

电话留言机answering machine

对讲机talkie andwalkie

多媒体multimedia

二期thesecondphase

防抱死系统ABS(anti-lock braking system)

孵化器incubator

高产优质high yield and highquality

高技术产业化apply high technology to production

高科技板块high-techsector

高科技园high-tech park

个人数字助理PDA(personal digital assistant)

工业园区industrialpark

国家质量技术监督局theState Bureauof Qualityand TechnicalSupervision

国家重点实验室nationalkey laboratories

火炬计划Torch Program (a plantodevelop newandhigh technology)

计算机中央处理器centralprocessing unit(CPU)

技术产权technology property right

技术交底confide a technological secret tosomeone.

技术密集产品technology-intensiveproduct

交叉学科interdisciplinarybranch ofscience

科技成果转化为生产力transferof scientific andtechnological achievementsinto productive forces

科技含量technology content

科技基础设施scienceandtechnology infrastructure

科技是第一生产力Scienceandtechnology constitute a primaryproduc

tiveforce

科技体制改革reform of the scienceandtechnologymanagement system

科技与经济脱节science andtechnology areoutofline from theeconomy

科教兴国rejuvenate the country through science and education

可持续发展战略strategy of sustainable development

纳米nanometer

三峡水利枢纽工程the key watercontrol project atthe Three Gorgeson the Yangtze River

物种起源origin ofspecies

新兴学科new branch ofscience

研究成果research results

在孵企业incubated enterprises

自动取款机automaticteller machine (ATM)

自然科学与社会科学的交叉融合integration ofnatural and social sciences IT信息技术

[扩展]

信息港info port

信息高地information highland

信息高速公路information superhighway

信息革命information revolution

信息含量information content

信息化informationization

信息技术处理ITA–Information Technology Agreement 信息检索informationretri

办公自动化OA (Office Automation)

笔记本电脑laptop/ notebook/portablecomputer

电脑病毒computer virus

电脑犯罪computer crime

电子管理e-management

电子货币e-currency

电子商务e-business; e-commerce

电子商务认证e-business certification

电子邮件E-mail

非对称数字用户环路ADSL (Asymmetrical Digital Subscriber Loop) 高速宽带互联网high-speed broadbandnetworks

公告板BBS(bulletin board system)

光盘杂志CD-ROM magazine

广域网WAN (wide areanet word)

汉字处理软件Chinesecharacterprocessing software

黑客hacker

计算机2000年问题Y2K problem

计算机辅助教育CAI –computerassistedinstruction

计算机辅助设计CAD-computer assisted design

计算机合成制造CAM-computerassistedmanufacturing

计算机中央处理器CPU –central processing unit

超文本传送协议hypertext transfer protocol(HTTP)

界面interface

金融电子化computerizedfinancial services

局域网LAN–local area network

互联网服务提供商ISP(Internet Service Provider)

全球移动通信系统( 全球通) global systemfor mobile communications (GSM)

刻录机CD burner

宽带接入broadband access

宽带网broadbandnetworks

内联网、局域网(计算机) Intranet

垃圾邮件junk mail

千年问题、千年虫millennium bug;Y2K bug

人工智能AI –artificial intelligence

人机交互human - computerinteraction

人机交互human-computer interaction

虚拟人visual human

虚拟网virtual net

虚拟网virtual net

虚拟现实virtualreality

虚拟银行virtual bank

因特网服务提供商ISP-internetserviceprovider

万维网World Wide Web(WWW)

应用软件internet applications

域名domain

在线on line

掌上电脑palm computer

政府上网工程Government OnlineProject

只读存储器read-only-memory(ROM)

智能感知技术perceptive technology

智能终端intelligent terminal

中文信息处理系统Chineseinformationprocessing system

数码科技digital technology

高保真Hi-Fi( HighFidelity)

高清晰度电视high definition TV(HDTV)

光谷optical valley

光通讯optical communication

蓝光光盘Blue-ray Disc

数码港cyber port

数字地球digital globe

数字蜂窝移动通信digital cellular mobile telecommunications

三维电影three-dimensionalmovie

三维动画three-dimensional animation

[详析]“蓝光光盘”利用蓝色的激光束来刻录数据。目前的光盘均使用红色的激光束来

进行刻录工作。

液晶显示屏LCD –liquidcrystaldisplay

逐行扫描progressive scan (high-frequency mode) 视频点播VOD-video on demand

搜索引擎(计算机)search engine

统一资源定位器URL-uniform ResourceLocator

下载download

英特网internet

万维网WWW–World Wide Web

网吧internet café, internetbar

网恋cyber romance; virtualromance

网络出版onlinepublishing

网络管理员networkadministrator

网络空间cyber space

网络恐怖主义Cyberterrorism

网络摄像机web cam

网络世界cyber world

网络文化cyber culture

网民netizen

网上冲浪web-surfing

网上犯罪cyber crime

网上购物on-lineshopping

网上交易平台online trading platform

网上书店onlinebookstore

网页webpage

网站website

cellular / mobile phone 移动电话;手机

[扩展]

第三代移动通信系统3-G (Generation Three mobile communicationsystem)

多媒体短信服务MMS (MultimediaMessaging Service)

文本短信服务SMS (Short Messaging Service)

文本短信语言texting(e.g. gr8 =great)

无绳电话cordless telephone

无线保真Wi-Fi(wirelessFidelity)

无线应用协议WAP –wireless applicationprotocol

移动电话双向收费two-way chargesforcell phones

能上网的手机

增强型短信服务EMS (EnhancedMessageService)

程控电话program -controlledtelephone

生物技术bio-technology

[扩展]

克隆cloning

生物芯片biochip

基因工程genetic engineering

基因突变genetic mutation

基因图谱genome

转基因动植物genetically modifiedanimals andplants

转基因生物genetically modified organisms (GMOs)

转基因食品GM food(geneticallymodifiedfood)

B超type-Bultrasonic

试管婴儿test- tube baby

试管受精in-vitro fertilization (IVF)

干细胞stem cell

空间科学Space Science

[扩展]

长征2号F运载火箭Long MarchII Fcarrierrocket 多任务小卫星small multi-mission satellite(SMMS)

登月舱lunarmodule

发射成功successful launch

风云二号气象卫星Fengyun IImeteorological satellite

神舟五号载人飞船mannedspacecraft Shenzhou V

同步卫星geostationary satellite

全球定位系统GPS (global positioningsystem)

首航maiden voyage (of an aircraftorship)

外层空间outer space

外星人extraterrestrial being (ET)

科技英语翻译专业词汇-材料

Materials Science and Engineering arc welding 电弧焊 calcinations 煅烧 casting 熔铸 ceramic 陶瓷 chemical properties 化学性能 cold brittleness 低温脆性 colour liquid crystals 彩色液晶 congruent compound 合熔化合物 constant-deformation tests 定变形试验 Creep Strength 潜变强度 crystal pattern 晶体结构 data quartz fiber 数据石英光纤 die casting 拉模铸造 drawing & stamping 延轧 Dynamics of Forging System 锻压系统动力学 Edge Finish 边缘处理 Engineering Materials 工程材料 nano-material 纳米材料 ceramic 陶瓷 polymer 集合物 composite material 复合材料 biomaterial 生物材料semiconductor 半导体 conductor 导体 insulator 绝缘体 synthetic fabrics 合成纤维microstructures 显微结构 periodic table 周期表 Equipment for Heating Processing 热处理设备 Fatigue Test 疲劳测试 Features of Metal 金属的特性 Ferrous & Non Ferrous Metal 铁及非铁金属 forging 锻造 foundry 铸造 High Polymer Material & Processing 高分子材料及加工Impact Test 冲击测试 Intermetallic compound 金属间化物 Ionic Solids 离子晶体 Magnetic Transformation 磁性变态 Mechanic Testing of Engineering Materials 工程材料力学性能的测定Mechanical Property of Metal 金属机械性能 Metal Cutting Machine Tool 金属切削工具 Metal Erosion & Protection 金属腐蚀及防护 Metal Material Science 金属材料学 Metallic Solids 金属晶体Metallographic Techniques 金相技术Metallography 金属学 Metallography & Heat Treatment 金属学与热处理

科技英语教学大纲

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 科技英语教学大纲 《科技英语》课程教学大纲课程编码:课程名称:学时:0110089 科技英语 36 选修机械设计制造及其自动化 7 英文名称:学分: English for science and technology 2 专业课基础英语、专业英语机电工程学院课程类型:适用专业:开课学期:课程性质:先修课程:开课院系:一、课程地位、目的和任务科技英语课程是在大学英语学习的基础上帮助学生完成从大学基础英语阅读阶段到专业英语阅读阶段的过渡。 科技英语具有丰富的词汇、独特的语法结构和专业上通用的表达方式,学习科技英语是对大学基础英语的补充和提高,也是学生开阔视野、直接了解世界范围内专业前沿知识和技术发展现状的必要途径。 通过本门课程的学习,了解科技英语的表达方式、方法在英语中的具体体现,为高年级阅读专业英语文献和英文原著打下良好基础。 同时,学生可以进一步提高阅读理解和综合分析能力(如记笔记、信息转换等);习惯于阅读真实的语言素材;扩大科技词汇量,开阔科普视野和思路;进一步了解如何书写正式的英文书信、项目规划书,学会如何利用图表、表格等视觉信息,熟悉科技文体的写作规范;操练以不同语言结构、以语言功能为中心的写作练习和翻译练习;掌握《大学英语专业阅读阶段教学基本要求》所规定的学习技能、语言功能和基本词汇。 1/ 9

科技英语的教学任务是讲授科技英语的语法特点、文体结构以及科技英语文献的翻译方法和技巧,培养学生阅读英语科技资料的能力,使其能以英语为工具获取有关专业所需要的信息。 二、本课程与其它课程的联系科技英语是在基础英语和专业英语的基础上开设的一门专业基础课,是基础英语和专业英语的延伸和拓展。 阅读单元的课文内容涉及到科技发展的最新领域,包括环境、化学、生物和新材料等方面的最新发展。 三、课程教学内容及要求

浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较知识讲解

浅谈现代汉语和英语 在语音、语汇、语法方面特点的比较 2012级学科英语:王忠文随着世界性汉语热的影响,学习汉语的人越来越多,而在交际交流中,中、英文的交叉使用现象也越来越多,那么对现代汉语和现代英语之间在语音、语汇、语法方面做一个比较也显得尤其必要。 一、语音即语言的声音,它是指人类通过发音器官发出来的,具有一定意义的,用来进行社会交际的声音。语音是语言的物质外壳,人们是通过语音来感知语言的存在的。 现代汉语语音属于汉藏语系,和印欧语相比有许多显著的特点。在语音方面,现代汉语的总体特点是音节界限分明,乐音较多,加上声调的高低变化和语调的抑扬顿挫,现代汉语语音的音乐性较强,具体表现为: 1.汉语音节中没有复辅音,都是一个辅音,而且不会出现在音节开始,即使是在词尾也只限辅音[n]和辅音群[ng],如[an]案和[hong]红。而英语中的辅音或辅音群是常见的,他们可以出现在词首或词尾,常常两三个辅音放在一起。 2. 元音占优势。现代汉语中可以没有辅音,但元音是必不可少的成分,并且是乐音,听起来比较悦耳。而英语的音节中最少须有一个元音,最多可以有8个元音。闭音节多,开音节少;音节中以辅音占优势,而且在元音的前或后都可以有辅音

群出现。 3.音节有声调。语音中超音段表达的主要手段是音高、音强和音长。而音高的使用又最为广泛,它的语音物质表现形式为旋律(melody),当旋律以单个的音节或词作为基本载体时,被称作声调(tone);当旋律以短语和句子作为基本载体时,被称作语调(intonation)。声调或语调是体现音高变化的单位。 汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节上,汉语中每个音节都是由声,调和韵组成,一个汉字即一个音节。不仅有区别意义的作用,还可以使汉语音节界限分明,又富于高低升降的变化,从而形成了现代汉语语音音乐性强的特殊风格。而英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子上。英语句子语调由句子的最后一个重读音节即语调核心表现出来,句子中的语调由语调群表现出来。而语调群分为调头、调体和调尾组成。英语中语调的特点如下:一般地说,低调冠,高调头,调身用平调且依次渐变滑动降低。语调核心接受句子语调,有调的变化,或升调或降调。由此,汉、英两种语言的语音对比,主要是音高变化的对比。 二、语汇是语言中语词的总汇。它是语言的建筑材料,是语言的构成要素之一。语汇的含义有广义和狭义之分:广义的语汇,指的地语言中的语和词(简称语词)的总汇;狭义的语汇,指的是语言中的语的总汇。我们这里所说的语汇,其含义是广义的,即指的是语言中语和词的总汇,与传统的包括语和

科技英语的语法特点

词类转换多: 在翻译时将英文的某种词类翻译成汉语的另一词类 The operation of a machine needs some knowledge of its performance. 操作机器需要懂得机器的一些性能。 被动语态 1. Mathematics is used in many different fields. 2. People use mathematics in many different fields. 后置定语多 In additional aliphatic compounds, there are a number of hydrocarbons derived from benzene and seemed to have distinctively different chemical properties. 复杂长句多 科技文章要求叙述准确,推理严谨。为了表达请楚,科技英语句子往往较长,需认真分析方能明确句子中各成分之间的关系。译成汉语时,必须按照汉语习惯翻译成若干简句,才能条理清楚,避免欧化句。 科技英语翻译标准

所谓构词法即词的构成方法.即词在结构上规律. 科技英语构词特点 1)外来语多(很多来自希腊语和拉丁语); 2)构词方法多. 除了非科技英语中常用的三种构词法—转化、派生及合成法外,还普遍采用压缩法、混成法.符号法和宇母象形法. 3)有大量半科技英语词汇(semi-scientific words) annual output 年产量 produce…every year 2.1 转化法(conversion) 2.2 派生法(derivation)

科技英语中专业术语的翻译

科技英语中专业术语的 翻译 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

科技英语中专业术语的翻译 1.意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和它完全对等的名词就叫意译。对单个词语来说,意译也就是直译。意译法是最常用的翻译方法,它能使读者直接了解术语的含义。例子如下: ①firewall ........ :防火墙 ②data mining .......... :数据挖掘 ③automatic program control ....................... :自动程序控制 2.形译:英语中有些科技术语的前半部分是表示该术语形象的字母或单词,翻译成汉语时可把这一部分翻译成表示具体形象的词,或保留原来的字母,这就叫形译。例子如下: I .-.bar ... 工字钢、工字条;O .-.ring .... 环形圈;twist .....-.drill .....麻花钻;X .-.Ray ...X 光;α.-.brass ..... α黄铜[1] 3.音译:根据英语发音翻译成汉语里相应的词。科技英语中某些有专业名词构成的术语、单位名称、新型材料的名称等,在翻译时都可采用音译法。例子如下: gene .... 基因;quark ..... 夸克;Pentium ....... 奔腾 celluloid ......... 赛璐璐;nylon ..... 尼龙 Hertz .....(Hz )赫兹(频率单位);lumen .....流明(光通量单位) 4.缩写词:英语首字母缩写词在科技新词中占很大比重,这类词如果译成汉语,就显得拖沓冗长,因此很多情况下干脆不翻译。例子如下: CPU ...:.C .entral Processing Unit ....................(中央处理器) ASCII .....:.American S .........tandard ....... C .ode ... for ... I .nformation .......... I .nterchange .......... (美国信息交换标准码) ATM ...:.A .synchronous ........... T .ransfer ....... M .ode ... (异步传输方式) 一些国际组织的缩写也常采用这种办法。例子如下: WTO ...(国际贸易组织);UNESCO ......(联合国教科文组织);WHO ...(世界卫生组织);IOC ... (国际奥委会)

科技英语的特点.doc

科技英语的特点 一、大量使用名词化结构 《当代英语语法》(A Grammar of Contemporary)在论述科技英语时提出,大量使用名词化结构(Nominalization)是科技英语的特点之一。因为科技文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实。而非某一行为。 Archimeds first discovered the principle of displacement of water by solid bodies. 阿基米德最先发展固体排水的原理。 句中of displacement of water by solid bodies 系名词化结构,一方面简化了同位语从句,另一方强调displacement 这一事实。 The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night. 地球绕轴自转,引起昼夜的变化。 名词化结构the rotation of the earth on its own axis 使复合句简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。 If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss. Can be considerably reduced. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。 科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于句首。 Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves. 电视通过无线电波发射和接受活动物体的图象。

英语单词 科技类

洛基英语雅思写作高频词汇:科技类 1. advanced science 尖端科学 2. scientific invention 科学发明 3. exert a far-reaching impact on…对…产生一种深远的影响 4. double-edged sword 双刃剑 5. earth-shaking changes 翻天覆地的改变 6. pay the way for the future development 为未来的发展铺平道路 7. lay a solid foundation for…为…打下良好的基础 8. energy crisis 能源危机 9. depletion of resources 能源消耗 10. milestone 里程碑 11. sophisticated equipment 尖端设备 12. technical innovation科技创新? 13. expediency权宜之计 14. antithetical与…背道而驰的

15. over-commercialized 过渡商业化的 16. a heated discussion 热烈的讨论 17. exhaust gas 废气 18. disastrous 灾难性的 19. overshadow使…相形见绌 20. compared to/with…与…相比 21. usher in 引领 22. speedy and comfortable 既快捷又舒适 23. opposite forces 负面影响 24. a fatal breakdown 致命故障 25. potential hazards 潜在危险 26. pose a threat to…对…有一种威胁 27. promote relative industries 促进相关产业发展 28. accelerate 加速… 29. means of transportation 交通方式 30. transportation tools 交通工具

科技英语中专业术语的翻译

科技英语中专业术语的翻译 1. 意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和它完全对等的名词就叫意译。对单个词语来说,意译也就是直译。意译法是最常用的翻译方法,它能使读者直接了解术语的含义。例子如下:①firewall防火墙 ②data mining数据挖掘 ③automatic program control:自动程序控制 2. 音译:根据英语的发音翻译成汉语里相应的词。科技英语中某些由专有名词构成的术语、单位名称、新型材料的名称等,在翻译时都可采用音译法。例子如下: ●gene基因;quark夸克;Pentium奔腾 ●celluloid赛璐珞;nylon尼龙 ●Hertz(Hz)赫兹(频率单位);lumen流明(光通量单位) 3. 形译:英语中有些科技术语的前半部分是表示该术语形象的字母或单词,翻译时汉语时可把这一部分翻译成表示具体形象的词,或保留原来的字母,这就叫行译。例子如下: I-bar工字钢、工字条;O-ring环形圈;twist-drill麻花钻;X-ray X光;α-brass α黄铜[1] 4.缩写词:英语首字母缩写词在科技新词中占有很大的比重,这类词如翻译成汉语,就显得拖沓冗长,因此很多情况下干脆不翻译。例子如下: CPU:Central Processing Unit(中央处理器) ASCII:American Standard Code for Information Interchange(美国信息交换标准码) ATM:Asynchronous Transfer Mode(异步传输模式) 一些国际组织的缩写也常采用这种方法。例子如下:

WTO(世界贸易组织);UNESCO(联合国教科文组织);WHO(世界卫生组织);IOC (国际奥委会) 注[1]:指含锌量≤35%的铜锌合金。

商务英语词汇特点及学习策略

黑龙江农业工程职业学院毕业论文题目:商务英语词汇特点及学习策略 作者:学号: 学院(系):人文学院 专业:商务英语 指导者高慧讲师 2011年9月

摘要 商务词汇作为构成商务英语语言的最基本的独立单位,在商务中发挥着巨大的作用。大量使用专业词汇或普通词汇具有专业意义是商务英语词汇的一个重要特征,因此,词汇的学习在商务英语教学中的作用举足轻重。商务词汇的习得一直是商务英语学习过程中的重要内容,但也是一个薄弱环节。本文拟通过对商务英语词汇的特征进行概括,对词义理解进行举例分析,以帮助商务英语学习者更好掌握商务英语词汇,提高商务交际的语言应用能力。在了解商务英语词汇特征的基础上,将学习策略及其训练渗透于商务英语词汇教学过程中,让习得者能有效的使用各种词汇学习策略以便提高学习效果。 关键词:商务英语词汇;词汇特点;学习策略

目录 1.绪论 (3) 1.1商务英语词汇的重要性 (3) 1.2研究词汇学习策略的必要性 (3) 2.商务英语词汇特点分析 (3) 2.1词汇内容丰富 (4) 2.2专业术语词汇数量客观 (4) 2.3大量使用缩略词 (4) 2.4使用半专业词汇 (5) 2.5大量使用古语词 (5) 2.6创造新词 (5) 2.7商务英语词汇与普通英语词汇的关系 (6) 3.词汇学习策略与实施 (6) 3.1课堂学习策略 (6) 3.2自学词汇策略 (7) 4.结论 (10) 参考文献 (11)

1.绪论 1.1商务英语词汇的重要性 英语作为国际化语言,在商务活动中起到了非常重要的桥梁作用。商务英语词汇的掌握是学好商务英语的三大要素之一。英国著名学者McCarthy(1990)曾经说过:一个学生学习第二语言,其语法无论学得多好,语音无论掌握得多漂亮,没有词汇来表达各种意义,语言交际也难以实现。由此可见,词汇是培养学生语言交际能力不可缺少的基本语言材料。商务英语的词汇涉及面广、内容丰富,就词汇应用方面来说,商务英语词汇有许多完全不同于普通英语词汇含义的词汇和专业术语。商务英语词汇中存在一些多义词既有普通词义又具有商务词义,这类单词的词义关系和词义确定是商务英语词汇学习的一个难点。又因为商务英语不仅涉及专业知识,同时随着时代的发展和商务的创新,新词不断出现,更加增加了习得者的学习难度,所以,商务英语词汇的熟练掌握是熟练应用商务英语的关键。 1.2研究词汇学习策略的必要性 很多学生在学习商务英语课程时虽已经具有扎实的英语基础,但由于缺乏商务专业知识和专业词汇量,尤其是商务英语词汇量的匮乏,以及受传统死记硬背单词思想的影响,导致学习效果欠佳。因此,在实际学习中,学生应运用有效的策略和手段,改变传统的词汇学习方法。商务英语词汇既有普通英语的特征又有专门用途英语的特征,在词汇教学中我们既要注重普通语言理论知识的导入也要加强商务英语词汇知识的导入和研究,词汇学习策略缺失或运用不当是学习效果不佳的主要原因,应将学习策略及其训练渗透于商务英语词汇教学过程中。在理论的指导下遵循词汇之间的内部规律不断总结不断实践方法才会收到良好的效果。 2.商务英语词汇特点分析 英语词汇的特点是“涵义范围比较宽,比较丰富多彩,词义对上下文的依赖性比较大,独立性比较小”。也就是说当英语中词语孤立的时候,我们无法说出它的具体含义,因为它具有该词语在使用中可能具有的一切词义,只有依赖其所在的上下文或者该词语同其它词语的搭配或者组合关系我们才能辨别其具体意义,在普通英语中词汇如此,而商务英语(Business English)源于普通英语(English for General Purposes,即EGP),它与普通英语一样,在语言习得和语言交际中起着举足轻重的作用。但商务英语属于专门用途英语(ESP),与普通英语相比在

科技英语的特点与翻译

科技英语的特点与翻译

任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文 "It appears that you've got the offer of a very good job." "A wonderful job." "Are you going to take it ?" "I don't think so." "Why not?' "I don't want to." "听说有个很好的工作要你去干。"

She was of a helpless, fleshy build, with a frank, open countenance and an innocent, diffident manner. Her eyes were large and patient, and in them dwelt such a shadow of distress as only those who have looked sympathetically into the countenances of the distraught and helpless poor know anything about. 那妇人生着一副绵软多肉的体格,一张坦率开诚的面容,一种天真羞怯的神气。一双大落落的柔

顺眼睛,里边隐藏着无穷的心事,只有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观察的人才看得出来。 摘自(珍妮姑娘)(Jennie Gerhardt),傅东华译.上面五十一个词的片断,就运用了十个形容词,占五分之一。"and in then dwelt such a shadow of distress"是非常优美生动的文学语言,译文保持了一风格。 MONTREAL-Clark Johns accomplished a spectacular debut for his NHL career tonight, the first score launching a four -point first period out burst,to lead the Johnson City High Hats to a

科技英语基本词汇

附录四科技英语基本词汇 数学 absolute value 绝对值 acute angle 锐角 aggregate集合 algebra 代数;代数学 algorithm 算法 analysis 分析 analysis of variance 方差分析analytic function分析函数;解析函数analytic geometry 分析几何 analytic number theory 分析数论angle 角 angular 角的 area 面积 arithmetic 算术 axiomatic set theory 公理集合论calculus of finite difference 有限差演算calculus of variations 变分法 cardinal number 基数 category 范畴 central limit theorem 中心极限定理circle 圆 circular points at infinity 圆点 class field theory 类域论 classical group 典型群 common factor公因数 complex function 复变函数 complex number 复数 cone 圆锥体 congruence 同余 conjugate function 共轭函数constant 常数 convolution 卷积 coordinate system 坐标系 correlation analysis 相关分析 curve 曲线 curve of second degree 二次曲线cylinder 圆柱体 data anlysis 数据分析 decimal 小数 decision analysis 决策分析denominator 分母 derivative 导数determinant 行列式 developable surface 可展曲面differential 微分 differential and integral calculus 微积分学differential calculus 微分学 differential coefficient 导数 differential topology 微分拓扑学dimension 维数 divisibility 整除 elementary function 初等函数elimination method 消元法 ellipse 椭圆 elliptic function 椭圆函数 entropy 熵 equal sign 等号 equation 等式;方程式 error 误差 even number 偶数 extract roots开方;求根 extremum 极值 field 域 figure 图形 finite field 有限域 formula (pl. formulae) 公式 function 函数 functional 泛函数 fuzzy logic 模糊逻辑 game theory 博弈论 generalized inverse matrix 广义逆矩阵geometry 几何学 golden section 黄金分割 harmonic function 调和函数 hyperbola 双曲线 improper integral 广义积分 incenter 内心 indeterminate 不定方程 inequality 不等式 infinitesimal 无穷小 infinity无穷大 integral 积分 integral calculus 积分学 integral equation 积分方程 integration 积分法

科技英语语法考题

科技英语语法考题 考试时间:120分钟 系班:________________学号:________________ 姓名: _____________ 得分: ___________ I、英译汉(每题3分) 1. One-time write of the desired data into an erased(插干净了的)PROM is all that is required to store information quickly and permanently. 2. Of the variety of aberrations(像差)the image(像)formed by a single lens is subject to, perhaps the most familiar is the presence of fringes(不重合)of color around whatever is being viewed. 3. Since transformers(变压器)are large, heavy, and expensive, their elimination from the circuit(电路)results in considerable savings. 4. Every element(元素)exhibits(显示)a unique line spectrum(线谱)when a sample of it is suitably excited(激励),and its presence in a substance of unknown composition (构成)can be ascertained(确定)by the appearance of its characteristic wavelengths(特征波长)in the spectrum of the substance. 5. The solution(溶液)of water and other materials in which the tissues(人体组织)are bathed is slightly salty, an interesting reminder(暗示)of the first living cells(细胞)which originated in the sea. 6. The ability of the modern computer to perform rapid calculations on large, complex problems has resulted in the recent development of computational techniques not considered in the past. 7. Attractive as these theories and explanations are, there is no direct evidence that the child has a special language learning capacity which is totally absent in the adult. 8. The second aspect(方面)to determine our progress is the application by all members of society of the special methods of thought and action that scientists use in their work. 9. The two answers, of course, are identical(相同的), but how much more simply the energy principle(能量原理)leads to the final results! 10. Stereophonic(立体的)sound, or “stereo,” as it is usually called, refers to a sys tem of recording or sound transmission using multiple microphones(话筒)and loudspeakers(扬声器). 11. Broadly speaking, computer security is keeping anyone from doing things you do not want them to do to, with, on or from your computers or any peripheral(外部的)devices. 12. Not as familiar is the fact that any substance whatever will be influenced by the magnetic field, although to an extent which is extremely small compared with a substance like iron. 13. Each element (元素) when vaporized (汽化) has its own set of frequencies it is able to emit or absorb, in a pattern as characteristic of that element as a set of fingerprints is of an individual human. 14. In any one example, h will either be always odd (奇数的) or always even (偶数的), which is all that matters, so that ( - 1)h will always be uniquely (唯一地) determined. 15. Symbols used in assembly(汇编)language programs are made up of letters and digits(数 字), with the first character(字符)of the symbol a letter.

半导体常用英语词汇

MFG 常用英文单字 Semiconductor半导体 导体、绝缘体和半导体主要依据导电系数的大小,决定了电子的移动速度。 导体:金、银、铜、铁、人、水……导电系数大,传导容易 绝缘体:塑料、木头、皮革、纸……导电系数小、传导不容易 半导体:硅中加锗、砷、镓、磷……平时不导电加特定电压后导电 Wafer 芯片或晶圆:原意为法国的松饼,饼干上有格子状的饰纹,与FAB内生产的芯片图形类似。 Lot 批;一批芯片中最多可以有25片,最少可以只有一片。 Wafer ID 每一片芯片有自己的芯片刻号,叫Wafer ID。 Lot ID 每一批芯片有自己的批号,叫Lot ID。 Part ID 各个独立的批号可以共享一个型号,叫Part ID。 WIP Work In Process,在制品。从芯片投入到芯片产品,FAB内各站积存了相当数量的芯片,统称为FAB内的WIP 。 一整个制程又可细分为数百个Stage和Step,每一个Stage所堆积的芯片, 称为Stage WIP。 Lot Priority 每一批产品在加工的过程中在WIP中被选择进机台的优先级。 Super Hot Run的优先级为1,视为等级最高,必要时,当Lot在 上一站加工时,本站便要空着机台等待Super Hot Run。 Hot Run的优先级为2,紧急程度比Super Hot Run次一级。 Normal的优先级为3,视为正常的等级,按正常的派货原则,或 视常班向生产指令而定。 Cycle time 生产周期,FAB Cycle Time 定义为:从芯片投入到芯片产生的这一段时间。 Stage Cycle Time:Lot从进站等候开始到当站加工后出货时间点截止。 Spec. 规格Specification的缩写。产品在机台加工过程中,每一站均设定规格。 机台加工后,产品或控片经由量测机台量测,该产品加工后,是否在规格 内。若超出规格﹝Out of SPEC﹞,必须通知组长将产品Hold,并同时通知 制程工程师前来处理,必要时机台要停工,重新monitor,确定量测规格, 藉以提升制程能力。 SPC Statistics Process Control统计制程管制;透过统计的手法,搜集分析资料,

科技英语词汇

科技英语词汇

第八章科技 SECTION I: 英译中 2D (Two dimensional graphics images and animated images) 平面 3D (Three dimensional graphics images and animated images) 三维 3D Rendering 三维渲染 A aerial top dressing [ ] 空中施肥 advanced technology 先进技术

biological phenomena from scratch within computers and other "artificial" media. Alife complements the traditional analytic approach of traditional biology with a synthetic approach in which, rather than studying biological phenomena by taking apart living organisms to see how they work, one attempts to put together systems that behave like living organisms. ASCII (American Standard Code for Information Interchange computer character set) 美国信息交换标准码 ATM (Automatic Teller Machines) 自动柜员机 audio card n. 声卡 audio conference n. 音频会议; 电话会议 B

英语词汇记忆的特点

英语词汇记忆的特点 在学习英语的过程中,首先碰到的是背单词,在众多的单词记忆法中,有些适合你有些则不适合。为什么会出现这种情况呢?教育心理学家通过对比观察研究发现,人们在学习记忆过程中存在很大差别,根据其兴奋点的不同,可以分为三种类型。下面把这三种类型的主要特征做以分析,以便大家根据自已的特点选用不同的背单词的方法。 1.视觉型 所谓视觉型的人群,是借助视觉来记忆事物的类型。例如打电话本应是听和说的过程,可是有些同学喜欢用笔和纸来写和画,熟称涂鸦。你所写的与电话的内容有时有关,有时无关,但这恰恰说明了你是一个视觉型的人。换言之,看和写对你来说是效率最高的模式,正如我们常说的好记性不如烂笔头。 2.听觉型 这种类型的人喜欢听别人讲,能够很好地记住耳朵听到的内容。有的同学在课堂上只要听老师讲过一遍,哪怕没有什么非凡的,都可以记住,那么你就是听觉型的人。会常有这样的人,英语不算好,却能在听歌时,记住英语歌词。这类人可先根据后面的助记方法把单词讲解给自己听,并录成磁带;复习时再听自己的录音巩固记忆。一

般听三遍即可记住词意,听五遍即可记住拼写。也可购买新东方大学词汇课堂,是我上课的讲课录音,可以听我讲,边听边背 3.混合型 混合型是指以上两种类型的混合体。但是,这一类型是不平衡的,有些人偏向于视觉型、有些人偏向听觉型。在背单词时可以同时结合两种类型的优势进行记忆,也可以通过听故事、看文章,结合情节来记忆,这也正是有的同学看阅读背单词快的原因。本书给出大量精典的小故事,便于这类读者记忆。这些故事都非常通俗易懂多半都是大学中发生的事,主要是为了记亿方便。 如:ash cash abash crash clash smash 这组词可以通过下面这句话记忆:恐怖份子飞机clash了世贸,飞机crash了,世贸被smas h了,变成了ash,小bush感到很abash,要很多cash才能恢复美国人的信心 假如你能记住这个故事那么在背起来就轻易多了,而且可以随时在各种地方做各种事的情况下回忆起这组单词,你可以在看新闻见到布什出现时回顾,也可以在走路看到大楼想起世贸时回顾,这样在不同时间不同地点回忆7次以上想忘都很困难。凡事都要动脑,这样学习起来就事半功倍了 此外,人在半饥饿及临近睡眠之前是记忆力最好的时候,所以要充分利用。早上、中午、晚上的这种时候不要浪费。要利用零散

科技英语词汇

第八章科技 SECTION I: 英译中 2D (Two dimensional graphics images and animated images) 平面 3D (Three dimensional graphics images and animated images) 三维 3D Rendering 三维渲染 A aerial top dressing [ ] 空中施肥 advanced technology 先进技术 analog electronic technology [ ] 模拟电子技术 animation [ ] n. 动画片 AOL (America Online) 美国在线 Apple Corporation 苹果公司 artificial intelligence (AI) n. 人工智能 [详析] A field of science that has attempted to improve computers by trying to incorporate characteristics of human intelligence, such as the ability to understand natural language and to perform reasoning under certain conditions of uncertainty. artificial life (AL or Alife) n. 人工生命 [详析] New discipline that studies "natural" life by attempting to recreate biological phenomena from scratch within computers and other "artificial" media. Alife complements the traditional analytic approach of traditional biology with a synthetic approach in which, rather than studying biological phenomena by taking apart living organisms to see how they work, one attempts to put together systems that behave like living organisms. ASCII (American Standard Code for Information Interchange computer character set) 美国信息交换标准码

相关文档