文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 语言文化论文:浅谈经济原则下语言交际语用失误的原因探究

语言文化论文:浅谈经济原则下语言交际语用失误的原因探究

语言文化论文:浅谈经济原则下语言交际语用失误的原因探究
语言文化论文:浅谈经济原则下语言交际语用失误的原因探究

浅谈经济原则下语言交际语用失误的原因探究

Thomas. J.在其1983年发表的文章中首先阐释了语用失误这一概念,并提出,当听话人所解码的话语意义与说话人的话语意图意义不同时,语用失误就出现了,她指出,在语言交际中遣词造句方面的不标准或错误最多被认为是说得不好;然而如果是语言处理违背了语用原则则会被认为做得不好。[1]

由此说明了语用失误与成功交际的关系。同时,她还提出了语用失误的分类:语用语言失误(Pragma-linguistic Failure)和社交语用失误(Socio-pragmatic Failure)。语用语言失误的主要根源在于语言和语言之间的差异,指受母语干扰、套用母语句法结构等造成的违反目的语语言习惯的失误。这种语义的编码和解码之间的偏差在不同语言之间体现得尤为明显,但实际上,在同一语言中也会有这样的表现:英式与美式英语中一些习惯表达的方式用词取舍会有很大的不同;美国白人第一次听到黑人说red rum这样的一个说法,也不会将其与murder联系到一起;在汉语中,一些老人听到“囧”、“童鞋”等字样时,不免会流露出困惑。以上这些例子在表面上看是语言使用者之间的语用语言偏误,但就根源来说,他们又涉及到了语用失误的第二种类型--社交语用失误。它是指尽管说话人使用了符号正确的语句,但是由于交际参与者不熟悉目的语的文化背景和思维方式而影响了语言的正确使用。语用语言失误是趋向于微观的、表层的语用失误,而交际语用失误则更为宏观,更为深层次。

国内学者也对语用失误本身及其产生的原因做了大量的研究。“语用失误不是指一般的遣词造句中出现的语言使用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误”[2].孙亚和张国等学者从心理认知和顺应理论等角度对语用失误进行了分析,并取得了一定的成果。

归纳来看,语用失误就是语言使用的不得体,是语言使用者违背了语言的得体这一原则的必然结果,也就是说,语言使用者在使用语言过程中违背了与语言相对应的人际规范,脱离了语言运用所处场合或背离了与目的语相统一的社会文化背景。但问题是,没有任何一个国家或机构明文规定,语言怎么用是得体的,因为所有的表现得体都以意识的形态存在。同时,语用失误,特别是交际语用失误不仅仅局限于二语使用者,在本族语使用者的交流当中也可能出现。而整体来说其出现的最根本原因之一是:说话人遵循经济原则,对交际中的一些其认为对方已知的命题(proposition)进行了省略,以最“省力原则”进行话语输出;而相应的听话人,必然要用最大的努力补全话语中的缺省部分,并进行语用推理,从而达到有效交际的目的。一旦缺省信息的不当补充造成语用推理不成功,未能领会说话人交际意图,那么语用失误便出现了。

一、语言经济原则

Zipf1949年在其《人类行为及最省力原则:人类生态学简介》一书中,提出了着名的“省力原则”.A. Martinet在其理论基础上于1955年研究语言演变时率先提出了经济原则(economy

开题报告 跨文化交际的语用失误

中国矿业大学徐海学院英语专业 《英语学术论文写作》课程论文 姓名:____王鲁楠_________ 班级:_____英语08-1______ 学号:_____22080409______ 成绩:__________________ 2011.10

论文开题报告 论文题目:浅析跨文化交际中的语用失误 论文题目:Analysis of Pragmatic Failure in Cross-culture Communication 一、本选题的国内外研究现状、水平和发展趋势 1. 研究现状 珍妮·托玛斯(Jenny Thomas)于1983年在其“跨文化语用失误”一文中首次提出了语用失误这一概念,这位跨文化语用失误及其原因的研究奠定了理论基础。 在国内,黄次栋于1984年在其“语用学与语用错误”一文中首次提出了“语用错误” 这一概念。他详细阐述了十种不同的语用错误并且指出,在语言学习中,除了要掌握必要的语言知识如语音、语法和词汇等外,更重要的是要掌握不同的语言形式在不同的非言语语境和背景下的运用。他还建议有关言语行为中的语用内容应该增加到大纲中并且教授给学生。自此,有关语用失误的研究日益增多,许多学者对学习者语用失误的原因进行了研究并提出了有效的减少语用失误的方法。 继黄次栋之后,何自然、严庄(1986)对语用失误进行了量的研究,他们以托玛斯的理论为基础,在其“中国学生在英语交际中的语用失误——汉英语用差异调查”一文中,对来自几所大学的79名语言教师在语言语用失误和社交语用失误方面的汉英差异进行了调查,结果表明,导致语用失误的主要原因是语言语用知识和社交语用知识的缺乏。由此,他们提出,在课堂教学中应该教授跨文化语用知识。他们的研究对于探索和分析中国学生的语用失误有极大的实际价值。他们所采用的问卷也为今后语用失误的研究提供了一个范例。此外,王得杏(1990)将语用失误的研究扩展到跨文化语用失误的研究,并且解释了语用失误的原因及减少语用失误的方法。贾玉新(1997)提出,正是文化差异导致了行为举止、问候语、社会价值观等方面的差异。戈玲玲(2002)认为语用失误主要源自不同的文化背景,由于说话者与听话者分别来自不同的文化背景,他们之间会产生不恰当的言语行为。戴伟栋、张红玲(2002)指出,文化迁移时导致语用失误的主要原因之一,他们认为,文化迁移有两种,即表层结构迁移和深层结构迁移,语言语用失误属于表层结构迁移,而社交语用失误属于深层结构迁移。郝钦海(2000)的“广告语言中的跨文化语用失误”中提出造成语用失误的主要原因是违反了语用规约。在语言教学方面,鲁健冀(1993)提出,我们在教学中总是忽略了汉语语言原则的变化,从而导致了母语的迁移,因此母语迁移特别是母语的负迁移是产生语言失误的主要原因。 2.水平和发展趋势 内学者对语用失误分别进行了质的研究和量的研究,并从不同的角度分析了语用失误产生的原因,综上所述,造成语用失误的主要原因有文化差异、文化迁移、母语迁移和违反语用规约,众多学者研究了言语行为或非言语行为方面的语言失误及其成因,他们的研究具有非常重要的实用价值。对语用失误成因的分析也非常具体,但是关于语用失误原因的分析仅限于文化方面,这些研究也没有同时对言语行为和非言语行为两方面的语言失误进行具体的研究,很多学者只是对语用失误原因进行了分析,

非语言交际的功能与作用

非语言交际的功能与作用 非语言交际可能被认为是不直接依赖于语言使用的一种交流方式,总体来说,在哪个地方区分分开的语言和非语言交流形式是很难的。我们所需要做的是简单地认识到人类互动的许多方面取决于不能用语言所表达的交流形式,但这对我们相互理解是非常重要的。当然我们必须强调在说话和在文字表达的交流的重要性。我们应该知道许多交流不需要语言也能相互交流。一个人在会议上所穿的衣服可能对其他参与者暗示着他对这次会议是有多么认真地准备。实际上,我们可以利用别人认为是一种交流方式的行为或者是表现的任何方面。 非语言交际指除了语言之外的所有交际手段,包括肢体语言,服饰如制服,发型,化妆,等等。拿身势语举例:“身势语”同语言一样,都是文化的一部分。在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。各民族有不同的非语言交际方式。 首先,来看看各国的文化差异。 阿拉伯人经常以亲吻脸颊的方式来进行问候。在日本,人们以弯腰来表达问候,在美国,人们会进行握手。在泰国,为了表示另外一个人靠近,人们往往会前后移动手指,手掌向下。在美国,人们为了吸引别人过来,往往举起手掌,对别人移动着手指。汤加人坐下来来表达对长辈的尊敬;而在西方,往往站着。在美国双腿交叉经常是表示轻松的方式;而在韩国,这是社会所忌讳的。在日本,礼物常常用双手交换。穆斯林认为左手不干净,不能用它来吃东西或者是交换物品。佛陀主张沉默是金。而在美国,人们通过谈话来真正表达自己的观点。 无论是有意识还是无意识,无论是有目的还是无意,我们都会关于别人的内心想法做出重要的判断和决定---那些他们不能用语言表达的想法。例如,我们可以根据这些非语言信息所表达的意思来评价人际交往的质量高低。在我们和同伴之间从语调到距离再到我们所参与的彼此接触的次数,我们就能收集和同伴间的亲密程度的信号。非语言交际是那么地细微以至于身体区域的一次小移动也能传达一种信息。你的第一次和同伴握手到触碰他(她)的脸颊,你在传达一种信息,如果你的触碰得到回应,那么这种信息就表现得极为重要。 非语言交际也很重要,因为我们会利用他们的行为来分析他们的情感或精神特征。如果我们见到一些人紧握拳头,表情严肃,不用说就知道这个人很不高兴。如果我们听到某个人的声音在颤抖,看见他(她)的手在颤抖,无论他(她)说什么,我们可以推测这个人很害怕或者充满好奇。我们的情感在我们的姿态,脸部,眼神中能反映出来,像害怕,高兴,生气,或者是伤心---所以不用一个字我们就可以全盘托出。正因为如此,我们很多人很大程度上都依赖于通过我们的眼睛所学到的东西。实际上,研究表明当语言信息和非语言信息相矛盾时,我们更愿意相信非语言信息而不是语言信息。 非语言交际在人类互动过程中表现的很重要,因为它经常要对第一印象负责。思考一下你的第一判断是多久一次的时间建立在一个人皮肤的颜色或者是穿戴方式上的。更重要的是,那些初级信息往往影响对于其他一切有关的东西的看法。甚至连我们怎么选择朋友和伙伴也是建立在第一印象上。我们经常因为别人对自己的吸引力而靠近某些人。 非言语交际对人类互动很重要因为我们许多非言语行为不能很有意识地控制住。这意味着它们有些是相对地具有歪曲性和欺骗性。当我们为难时,很难控制红色的脸。当我们生气时,我们同样很难控制紧下巴。 在交流中,我们的非言语交际有许多功能和用途。 重复的功能 一个非言语信息能重复一个言语信息。人们经常使用非语言信息来重复他们努力想表达的观点。我们会做出一只手顶住另一只手的姿势来强调一个人应该暂停,此时此刻我们实际上可以说“暂停”。或者我们在说完“新的图书馆在这幢楼南面”,我们会用手指向某个特定

跨文化交际中的语用失误

跨文化交际中的语用失误 【摘要】近年来,随着跨文化交际的日趋频繁,语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视。国内外很多学者及语言教师对语用失误进行了一系列的研究。绝大多数的研究都是在英国语言学家Jenny Thomas的研究成果之上进行的。然而,她对语用失误的定义及分类忽略了非语言交际而存在的局限。本文希图借助有限的篇幅阐释不同层次上的语用失误,分析其理论根源,并在此基础上提出帮助学生克服语用失误的教学上的对策 【关键词】语用失误跨文化交际外语教学启示 一、引言 随着社会语言学和语用学的建立和发展,语言学研究的中心逐渐从结构转向功能,从孤立的语言形式转向社会环境中的语言形式,作为语用学及其分支学科———语际语用学的热点话题,语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视,在近二十年的时间里,国内外许多学者及语言工作者对语用失误进行了一些研究,已经有很多成果问世。但是,笔者发现到目前为止对跨文化交际语用失误的研究存在以下问题。1.对“跨文化语用失误”的界定不清。2.研究的对象局限于jenny thomas所提出的语用语言失误和社会语用失误。这种二分法有很大的局限性,因为她忽视了交际中的一个重要反面,既非语言交际的语用失误。3.重语际语用失误语料,轻语内语用失误语料的收集。4.多描述不同文体中语用失误的实例,缺少对语用失误产生根源的探讨。 本文重点研究中国人在用英语进行跨文化交际中实现其言语行为是出现的语用失误,对其进行归类并分析所收集的实例,找出产生失误的原因,分析其理论根源,语用失误的研究可以让我们了解其本质,提高对英语学习者语用能力培养的重要性和紧迫性的认识,并在此基础上提出帮助学生克服语用失误的教学上的对策。 二、跨文化语用失误界定及分类 语用失误(pragmatic failure)这一概念是英国著名语用学家Jenny Thomas 1983年在“跨文化交际中的语用失误(Cross cultural Pragmatic Failure)一文中提出的。她将其定义为“the inability to understand what is meant by what is said”

跨文化交际语用错误举例

跨文化交际语用错误举例

跨文化交际语用错误举例 【篇一:跨文化交际语用错误举例】 周刊2007年第33期先,人们认为,任何语境中词汇单位的正确意义,一般应当是最符合该语境的那个意义。就某种意义而言,这也就是说,对词语的正确解释即是给整个语境贡献最少的那个解释。换言之,正确的理解最大限度地依赖于语境,而不是最大限度地依赖于孤立的词语。我们如果根据词语的运用范围,即根据词汇单位所处语境的种类来研究词汇意义,便能清楚看到上述原则的重要意义。”(谭载喜,p148)我们如果脱离了词语的上下文语境,只根据只字片语而想当然地按照自己的主观臆念得出结论,恐怕往往会与原文作者本义相悖。 参考文献:〔1〕ApproachestoTranslation〔M〕.PeterNewmark,2001ShanghaiForeignLanguageEducationPress.〔2〕CambridgeInternationalDictionaryofEnglishWithChi-neseTranslation〔M〕.英汉双解剑桥国际英语词典.ShanghaiFor-eignLanguageEducationPress.〔3〕CollinsDictionaryofTheEnglishLanguage〔M〕,PatrickHanksEditor,CollinsLondon&Glasgow.〔4〕LongmanDictionaryofContemporaryEnglishNewEdition(English-Chinese)〔M〕.TheCommercialPress&AddisonWesleyLongmanChinaLimited.1998.〔5〕TheNewOxfordDictionaryofEnglish〔M〕.Ed

语言的作用是为了交际

语言的作用是为了交际,语言教学的目的是要教会学生使用语言。中学英语教学中如何培养学生的初步运用英语进行交际的能力成了刻不容缓的任务。 一、听是进行交际的前提 要学会一种语言,第一步就是听。只有身临其境, 置身于语言环境之中,才能收到良好的学习效果。所以,在英语课堂上,教师应最大限度地给学生以听的训练,使其不但听见,而且听懂。同时用神态表情的夸张表露与肢体语言的显性传递,以及借助身边事物来帮助学生理解教师的说话意图。在课堂上坚持用英语讲解、操练,并利用实物、图片、投影、录音等直观手段,给学生以启发,使他们在视觉、听觉方面得到统一,学生就会逐渐提高听的能力,不懂的句子渐渐懂了,不熟悉的句子渐渐听熟悉了,听力提高了,开口就有了保证。说与听是紧密联系在一起的,二者密不可分。影响中学生英语口语交际的主要问题是开口说,在学生有了一定的语言基础后,首先可以通过培养学生提问的能力来解决开口说的问题,帮助学生开展简单的交流。积极主动地用英语提问是展开交流、培养交际能力的一种重要的方法。提问方式多种多样,可互相提问;可借助于图样、幻灯片等提问;或对一幅图画提问;然后让学生互相来回答。这种训练学生提问的方法,既能提高学生的英语思维能力,又能提高学生的英语口语交际能力。当然,口语训练的方法很多,只有通过多种多样的语言实践,让学生在真实的语言环境中感受地道的英语和锻炼自己的语言表达能力,才能真正提高他们的口语水平和交际能力。 二、克服心理障碍,激发学生运用英语交际的兴趣 中学生中普遍存在的自卑、害怕、羞于开口、畏难等是导致他们在英语口语学习中消极、被动的主要心理原因。为此,应对其进行适时合理的心理调节,消除心理障碍,引导那些存在着心理障碍的中学生们正确进行英语口语学习。作为老师应让学生认识到,英语口语学习并不可怕,在口语交际中出错是很正常和自然的现象,谁都免不了要出错,口语学习之初最重要的不是能不能说,说得好不好的问题,而是敢不敢说的问题。而且在让学生用英语交流时,学生说错了,不要批评,鼓励他下次继续努力,说对了更应该表扬。并且口语交流重在思想的传达,只要能达到交流的目的,有一些错误是可以忽略的,并且随着训练的深入、水平的提高,错误可以逐渐减少,流利性和准确性俱佳的英语口语能力是可以获得的。 三、培养用英语思维的习惯,加强英语思维能力的训练 在教学中教师要坚持“ 尽量使用英语,适当利用母语” 的教学原则,以减少学生对母语的依赖性,母语对英语教学的负迁移。教师的教和学生的学都尽量不用母语为中介的翻译法,即使使用也应该加强分析对比。要求学生使用英汉双解词典并逐步过渡到使用英英词典,这有利于学生准确掌握词汇的内含和外延,因为用一种语言解释另一种语言不一定都能做到一一对应完全准确。教师都有这样的经历,即有些英语词句用汉语很难解释,甚至会出现越解释越难的现象。在这种情况下,我们应该经常给出一些包含该词、句的句子,让学生在具体的语境中去猜测、理解。所给出的语境应尽力和该词句所处的语境相似,而且是学生熟悉或容易接受的,这样既可以给学生的理解以铺垫,达到帮助学生理解掌握词、句的目的,又能增强语言实践的量,也能有效提高学生的英语理解能力,有助于培养学生运用英语思维的习惯。有了好的英语思维习惯,学生口语能力的提高也就有了一定的前提保障。 四、创设情景,鼓励学生大胆开口,培养说的能力 我国古代教育家孔子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”就已经道出了兴趣的重要性。俗话说:“兴趣是最好的老师” 。只有激发学生对口语表达产生浓厚的兴趣,才能使教师的教学与训练有所起色。因此,给学生设置一种语言学习的环境,让学生身置语境,激发学生的兴趣,通过语言气氛的感染,在自觉不自觉的状态中去说,以期达到掌

跨文化交际中的语用失误

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 功能对等理论观照下《警察与赞美诗》译本评析 2 A Study on the Characteristics and Functions of English Euphemism 3 旅游英语中的跨文化交际语用失误分析 4 《可以吃的女人》的女性主义解读 5 从消费社会学探析《了不起的盖茨比》中盖茨比美国梦的幻灭 6 模糊语言在商务英语谈判中的语用功能 7 福克纳短篇小说《献给爱米莉的玫瑰》叙事技巧分析 8 从《宠儿》透视美国黑人女性的悲剧与成长 9 从文化差异的角度看习语的翻译 10 The Lonely and Desperate Modern Man: A Close Reading of The Hairy Ape from the Perspective of Expressionism 11 文化对在校英语学习的重要性 12 从《红字》看霍桑的道德思想观 13 论《动物庄园》的反讽艺术 14 关于爱伦坡诗歌死亡主题的探讨 15 平衡的维系——《天钧》中的道家思想 16 从《基督山伯爵》看亚历山大大仲马的金钱观 17 电影《死亡诗社》中的教育意义 18 东西方文化中团队意识的差别 19 从萨丕尔-沃尔夫假说看中英谚语的文化意象 20 An Analysis of American and Chinese Culture in Kung Fu Panda 21 从翻译等值理论看文化词的翻译 22 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析 23 从归化和异化的角度看张谷若《德伯家的苔丝》的翻译 24 论《傲慢与偏见》中的性别语言差异 25 情景教学法在小学英语教学中的运用 26 《了不起的盖茨比》:盖茨比的性格对其一生的影响及其对当代中国青年的现实意义 27 《赫索格》中玛德琳的性格 28 中英文姓名的文化内涵及其翻译的对比研究 29 中美恐怖电影中折射出的文化差异 30 从数字看中西方文化差异 31 商标语的翻译 32 从交际翻译理论看幽默对话翻译——以《老友记》第一季为例 33 浅析《雾都孤儿》中的现实主义 34 《达洛维夫人》死亡意识解读 35 从成长小说角度解读《马丁?伊登》 36 The Positive Impact of English Movies on Oral English 37 从旅游看中美核心文化差异 38 浅谈商务函电的写作 39 关于高中生英语阅读策略运用情况的调查 40 《老人与海》中圣地亚哥的性格分析 41 浅谈商务英语合同的翻译

交际语言教学法

交际语言教学法 内容提要:本文介绍了交际语言教学法这一以培养学习者的语言运用和交际能力为主要目标的语言教学方法,介绍了其发展,主要内容和特点并结合实例就此方法在外语教学中的运用进行了分析。 关键词:交际语言教学法外语教学语言交际能力随着我国的社会、经济、文化等活动进一步融入到国际化和全球化的体系之中,我国对于外语人才的语言交际能力的要求也逐渐提高。作为外语教学工作者,能够在教学工作中有效地使用交际语言教学法对于组织教学过程,使学生更好地达到学以致用的目的具有重要意义。本文就交际语言教学的起源,特点以及如何在外语教学中应用此方法进行了逐一探讨。 交际语言教学(Communicative Language Teaching)产生于七十年代初期,社会语言学家海默斯在1971年发表的《论交际能力》(On Communicative Competence)被认为是交际法的直接理论根据。其创始人之一是英国语言学家 D. A. Wilkins,1976年维尔金斯出版了《意念教学大纲》(Notional Syllabuses)一书,把交际法置于更可靠的基础之上。交际语言教学法经过近30年的发展已逐渐成为一种为世界语言教学界所普遍认同的教学思想和方向。它的理论主要来自社会语言学、心理语言学,并受到话语分析、语言哲学、人类学、社会学等多门学科的影响。交际法认为语言是交际的工具,学会一种语言不仅要掌握其语言形式和使用规则,还要学会具体运用,也就是说

要知道在什么场合运用。其核心是教语言应当教学生怎样使用语言,用语言达到交际的目的,而不是把教会学生一套语法规则和零碎的词语用法作为语言教学的最终目标。所以交际教学法强调的是要教授语言功能方面的知识,学生如果没有掌握这门语言的交际本领,没有具备这门语言交际方面的能力,就不能说学会了这一门外语。交际教学法强调要把学生真正置于尽可能真实的交际场景中,并且要由学生亲历一种活的交际活动的过程。根据交际教学法的原则,教师和学生都要注重运用所学外语进行真实的课堂以及课外交际活动,在尽量模拟现实的交际情景中来进行教学和学习,才能有利于培养学生的语言交际能力。本文以下部分就交际教学法的原则谈谈运用此方法进行教学的一些具体方式和做法。 一.尽可能在课堂教学中运用真实的交际场景 我们传统的外语教学概念中多注重语法形式是否完善,在交际教学法中更注重的是交流者是否能正确流利的表意,即是否“get the ideas across”。而这种侧重面对于培养我国所急需的实用型外语人才具有重要意义。因此,在教学中要尽可能多地运用真实场景来训练学生的实际语言应用及应变能力。而对于真实场景的选用则要有一定的取舍,我们应尽量选择符合实际需要或符合中国大学生在今后工作中实际应用的语言情景。例如作为旅游院校的学生,今后工作中在很大程度上要接触或进入旅游行业,那么选用和旅游相关的场景则比较合适。笔者在教授英语专业成人本科三年级口语课时就选用了在带外国旅游团过程中可能发生的真实场景让学生进行角色扮演,进行

非言语交际特点,功能及其重要性

非言语交际的特点,功能及其重要性 [摘要] 非言语交际贯穿于交际过程中,其作用不可忽视。语言与非语言行为相互配合,构成了完整的交际体系,本文讨论了非言语 交际的特点,功能和重要性,希望能够加深对非言语交际的了解,并促进交际的顺利进行。 [关键词] 非言语交际语言交际文化交际 [abstract] nonverbal communication exists in the process of communication and its functions can not be ignored. verbal and nonverbal behaviors are matched and they make up the whole communicative system. this paper discusses the characters, functions and importance of nonverbal communication and hopes to deepen the understanding of it and facilitate smooth communication. [key words] nonverbal communication, verbal communication, culture, communication 一、非言语交际的定义 非言语交际有广义与狭义的不同理解。广义的非言语交际指除言语交际以外的所有交际行为。malandro et al (1991) 认为非言语交际就是没有词语的交际方式。狭义的非言语交际是通过非言语行为如身体运动,手势,面部表情以及其他的非书面和口头的语言形 式交流信息,想法,知识,或情感的过程。 二、非言语交际的分类

广告语言中的跨文化语用失误 — 简析中译英广告语言

广告语言中的跨文化语用失误—简析中译英广告语言

广告语言中的跨文化语用失误—简析中译英广告语言 郝钦海(首都经济贸易大学英语教研室北京100026) 【摘要】广告语言业已成为一种应用语言, 有其独特之处。随着我国经济的发展, 出口广告已 成为开拓海外市场的一个重要手段。但由于中、英文化形态、风俗习惯及认知模式的巨大差异, 跨文 化语用失误时有发生, 成为中国产品打入国际市场的一大障碍。本文通过对一些中译英广告的分析 发现, 造成语言语用失误和社会语用失误的主要原因是: 语用规则、语用意义的迁移、泛化, 联想意 义的差异, 禁忌语的误用及对两种文化不同价值观的忽略。 【关键词】认知; 语言迁移; 语用失误; 广告 【Abstract 】A dvertising is som ething that w e are all expo sed to and it is likely to affect mo st of us in different spheres of our lives. This paper focuses on cro ss2cultural p ragm atic failure in hybrid advertising language,nam ely the English advertisem ents translated from Chinese.W ith the help of Thom as’ distinction betw een p ragm alinguistic failure and sociop ragm atic failure, based on Ro sch’s p ro to type theo ry, L akoff’s t heo ry of cognitive models, and the theo ry of language transfer, the p resent study is undertaken by exp lo ring the reasons fo r cro ss2cultural p ragm atic failure, revealing that the sources of failure are traced back to the transference of p ragm alinguistic and sociop ragm atic rules of mo ther tongue to the target language. Far from a detailed study as it is,it is really an attemp t in this sphere. It goes w ithout saying that such a research is of p ractical significance to peop le engaged bo th in business and linguistic circles,and to our country’s econom ic developm ent as w ell. 【Key words 】cognitive;language transfer;p ragm atic failure;advertisem ent 广告既是一种经济发展的产物, 又是一种文化采用新颖的词语和独特的表达方式, 故意违背格赖 的产物。由于广告所具有的特殊功能, 广告语言作为斯的会话准则, 即方式准则, 不仅吸引顾客的注意 一种实用文体, 在词汇、句法、修辞等方面都独具特力, 强化广告的影响, 而且新颖奇特的方式常令人一点。正因为这些独特之处, 长期以来, 广告语言一直时费解, 读者不免会停下来加以思索, 从而领悟其意 是许多语言学家从不同角度研究的对象。境, 并参与产品消费。Geis(1982) 发现广告英语用间 L eech (1966) 开了系统研究广告文体语言特征接隐晦的手法, 寓意言外, 妙用歧义。与此同时, 随着之先河, 从文体学的角度对广告语言中的各种语言社会语言学的不断发展, 广告语言也一度成为社会 特征进行系统研究, 展示和评述了最有意义的语言语言学研究的重要课题。社会语言学不仅研究其语 特征。之后, 许多学者开始对广告英语的词汇、句法言特征, 而且更注重广告在社会环境中的运用, 揭示和修辞特征加以研究。随着语用学理论的兴起, 许多了决定广告形式的社会因素及广告所产生的社会影 语言学家又用语用学的观点探索广告语言的特征。响。许多中国学者也从不同角度对广告语言进行了

跨文化交际中的语用失误现象

跨文化交际中的语用失误现象 当说话人在言语交际中使用了符号关系正确的句子,但说话不合时宜或者说话方式不妥,表达不合习惯等,具体说来,说话人不自觉地违反了人际规范、社会规约,或者不合时间和空间,不看对象,不顾交际双方的身份、地位、场合等,违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导致交际不能取得预期效果或达到完满的交际效果, 这种性质的错误就叫语用失误(何自然,1997 ;钱冠连,1997 ;张巨文,2000)。英国著名语用学家Jenny Thomas (1983) 对语用失误进行了定义和分类, 认为语用失误是不能理解话语的含义,并指出语法错误从表层上就能看出,受话者很容易发现这种错误。这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识,因此可以谅解。语用失误却不会被像语法失误一样看待。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误, 他很可能会被认为缺乏礼貌或不友好。他在交际中的失误便不会被归咎于语言能力的缺乏,而会被归咎于他的粗鲁或敌意。托马斯将语用失误划分成两类: 一类是语用—语言失误(pragmatic linguistic failure),指非本族语者赋予某个话语的语用意义不同于本族语者通常赋予该话语的语用意义,或者是非本族语者把母语的言语行为策略不适当地迁移到目的语中来而产生的语用失误。另一类是社交—语用失误(socio pragmatic failure) , 指的是交际中不了解或忽视交际双方的不同社会文化背景差异而造成的语言表达失误。出现社会语用失误的根源在于不同的文化对什么是得体的语言行为看法不同。一般说来, 语用—语言失误往往比较容易得到人们的理解和谅解,他们通常被认为是说话人在语言知识和语言能力方面有所欠缺。然而,社交—语用失误却不为人们所接受或者忍受,它所产生的负面影响是难以消除的,因为它触及到了英语国家人们的个人隐私权和文化禁忌等。以下将通过中西方文化差异对比实例阐述跨文化交际中的语用失误现象,并指出原因。 称呼语是言语交际活动的第一关。在各种交际策略中,称呼是最基本的策略。中国文化非常重视宗亲关系。因此,中国人习惯将亲属称谓用作社交称谓, 即把亲属之间的称谓用于非亲属之间, 甚至用于称呼陌生人, 从“爷爷”、“奶奶”、“叔叔”、“阿姨”到“哥哥”、“姐姐”不一而足。这种称谓可以使交际双方感到亲近,缩小双方的距离,从而收到较好的交际效果。此外,在中国文化中,人们出自礼貌,在相互称呼时仍按“上下、贵贱、长幼”有别的传统来体现人际交往中的社会关系。而在西方国家,尤其是英美国家,强调人的独立性、平等性,这种称谓是不能接受的。一般来讲, 西方人际交往相互“称呼”时, 起决定作用的是社会地位, 即交际双方是“权势”关系还是“平等”关系。如果是“平等”关系, 双方将会采用对等交流,即双方都用名字称呼对方;但当交际双方之关系是一种“权势”关系,

语言交际的重要性

语言交际的重要性 每个人在很小的时候就开始学习语言,它是我们日常交流和沟通中必不可少的工具,也是是人类最基本、最重要的一种生存能力和社会行为。社会的存在和发展不能没有语言,不能没有语言的运用,也不能没有言语交际活动。而在当今社会,一个人的语言水平、言语行为和言语交际能力,完全可以体现出他的道德修养的深与浅,人格教养的好与坏,个人能力的高与低。 语言是一种灵活的东西,一句话可以表达多种意思,如“我要炒饭。”可以理解为我要做炒饭,也可以理解为,我要吃份炒饭。你可以用灵活的话语教导他人,不会热闹别人,同时也具有说服性。 我看过一则某国的交通安全广告:驾驶汽车时速不超过30 英里,你可以饱览本地美丽景色;超过60英里,请到法庭做客;超过80英里,欢迎光顾本地设备最新的急救医院;上了100英里,请君安息吧! 汽车时速“超过60英里”,即违反了该国的交通安全法规,属于违法行为,应受到法律的惩处,故委婉地表达为“请到法庭做客”。“光顾”本为“敬辞”,多用于商店表示对顾客的欢迎。车速得到80英里,很可能会发生车祸,受伤人员要到医院进行抢救,这后果多严重!故委婉地说是“光顾”。“安息”多用于对死者的悼念。车速达100英里,定会车毁人亡,它不说“你肯定会死”,而委婉地说为“请君安息吧”。这幅广告语言表现出风趣幽默的风格,对那些违章行车者有着很好的劝导和警示作用。 会用语言就不代表会交际,善于交际的人往往在职场上会很占优势,同时在大家交谈中可以活跃气氛,给大家留有好的印象,反而不善于交际的人不但在职场上处于略势,而且还容易被大家忽视和排斥。所以懂得交际,善于交际很重要。在与人交流时,要避开人们避讳的,反感的话题,评论他人时要委婉一点,否则即使你很能说,也会让人感到厌恶。 有一个故事,春秋时期发生过一件事,烛邹替齐景公饲养的爱鸟不小心飞走了,景公发怒要杀烛邹。在这千钧一发的时候,宰相晏婴站出来说:“烛邹这书呆子有三大罪状,请大王让我列举完以后,再按罪论处。”得到景公的允许后,晏婴把烛邹叫到景公的面前说:“你为大王管理着爱鸟,却让它飞走了,这是第一条罪状;你使得我们大王因为鸟的事杀人,这是第二条罪状;更严重的是各国诸侯听了这件事后,以为大王重视鸟而轻视知识分子,这是第三条罪状。”数完这些所谓罪状后,便请景公把烛邹杀掉。景公尽管残忍,但从晏婴的话里听出了利害,就对晏婴说:“不要杀了,我听从你的命令就是了。”从这个故事可以看出委婉地说话不但可与教育他人,还可以救人的性命。 要想提高语言交际能力,从这三个方面入手,首先言语交际主体因素,交际主体是指言语交际的参与者,即从事言语交际活动的个人和团体。其中的团体指各种政府或民间组织,当然也包括媒介组织。言语交际是一个涉及交际主体的双向互动过程,包括说话者的话语选择和听话者对话语的理解。交际中表达者和接受者都是交际的参与者,而且双方表达和接受的地位随时变换。所以,严格地说,言语交际的双方都应当视为交际主体。所以我们每个人都是话语的接受者又是话语的表达者,会说话对我们每个人都很重要。 然而,预设因素在言语交际话语选择和理解的动态过程中充当着一个变量,它可以在很大程度上制约交际主体的言语行为。因此,言语交际主体在言语交际活动中应在充分考虑预设因素的基础上随时调整自己的言语行为,避免给交际带

跨文化交际中的语用失误

跨文化交际中的语用失误

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

跨文化交际中的语用失误 Pragmatic Failures in Cross-cultural Communication 李静 内容提要 英语学习者由于对英语国家的社会文化背景了解不足或者不能够结合语境来理解和使用英语,以致于在跨文化交际中产生语用失误,也就是措辞不得体甚至不达意。近年来,大学英语教学在强调提高学生的语音、词汇、语法等语言能力的同时,也强调要培养学生在理解和使用英语时避免语用失误,从而进行成功有效的交际的能力。 关键词:语用失误社会文化背景语境英语教学 一、什么是语用学和语用失误? 语用学是研究语言的理解和使用的学问(Leech, 1983)。要做到真正理解和恰当使用一门语言,仅仅懂得构成这门语言的发音、词汇和语法是不够的,我们还必须懂得这种语言与理解和使用这种语言的人之间存在的各种各样的关系,如词语的字面意义和隐含意义、话语的前提、说话人的意图、听话人的推断等等。跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际(Gudykunst,1984)。跨文化交际中有一个语言的文化差异的问题。对于中国学生来说,英语是外语,说英语时往往或多或少的带有汉文化的痕迹。英国语言学家Malinowski(1923)说过,语言深深地扎根于文化现实和该民族人民的习俗,语言研究离不开这一宽泛的语言行为环境。要理解语言,归根到底要懂得说话人的整个文化背景和生活方式。因此我们在英语使用

过程中,无论是正确的理解或正确的表达,都需要注意根据语境选择合适的词句。而在语言理解和表达中非常重要的一个问题就是要防止语用失误。 语用失误不是指一般的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。Thomas(1983)认为,在言语交际中,说话人没能根据标准的语法模式去遣词造句,他顶多被认为是“说得不好”(speaking badly);但没有按照语用原则来处理话语,他就会被认为是“表现不好”(behaving badly)。Thomas将语用失误分为两类:语用语言方面的失误和社会语用方面的失误。 二、语言语用方面的失误 常见的语言语用方面的失误包括以下几种情况: (一)违反操英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。比如在应答“Thanks a lot, that’s a great help.”时说:“N ever mind.”或者“It doesn’t matter.”在汉语中,人们对感谢的应答通常是“不客气”、“不用谢”,它们相应的英语表达应该是“Don’t mention it.”或者“You arewelcome.”。而“Nevermind.”和“It doesn’tmatter.”经常用来回复对方表示的道歉。(二)将汉语的表达方式直接套用在英语上。例如一位外国朋友说:“My motheris seriously ill.”比较恰当的反应应该是:“I amverysorry tohear that.”而不是把汉语的表达“别担心”直接套

语言交际在生活中的作用与影响

。 言语交际时,要注意语言得体。语言表达“得体” ,指能够恰当使用语言,符合语境和语体的要求。“语境”有“内部语境”和“外部语境”“内部语境”主要指文。章的上下文,如文体、句式、语言间的搭配和使用习惯等。“外部语境”指言语交际时的各种情境条件,如说话的目的,说话的场合,需要表达的方式,发话者的身份、职业、处境,受话者的年龄、性别、经历、思想性格、爱好、文化水平、心理需求、职业处境等。在什么场合和什么人要说什么话?比如说,我们不能在火葬场的附近贴上如是标语“计划生育利国利民“,也不能让医院的导诊在送走病人时说“欢迎光临” ,不能在耄老人的寿宴上唱“东边的太阳就要落山了……” 言语既是交际的一种心理现象,也是展现交际心理的一种过程,所以在进行言语交际的同时就必须做到说话得体,恰如其分。这也会让对方有一个良好的印象,继而进行下一步的交际活动。然而,任何夸大其词,或是不看对象,词不达意,都会影响交际心理的展现,妨碍相互间的交流。例如怎样称呼别人,这中间就大有文章。两人见面,第一个词便是称呼,它既是见面礼,也是进入双方交际大门的通行证。在交际活动中,言语要很注意其分寸,该说则说,不该说则一句都不说。这些原则也要看自己和对方的熟悉程度而言的,总的来说,就是应视对象和交际目标而定。交际中难免会有赞美和祝贺之词,当然也会有批评等负面的说辞。所以,在言语交际的时候需要注意言语的得体,以保持与别人之间默契的联系。 “舌为利害本,口是祸福门。"“语言切勿刺入骨髓,戏谑

切勿中人心病。”“当着矮人,别说短话。“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。”希望我们所有人在交往的时候都能很好的使用语言,让语言的艺术浇出美丽的鲜花! 们的交际是个十分复杂的过程,受各种不同的交际对象、交际目的的限制。只要我们恰当的运用交际语言,交际语言定会在为满足人们日趋复杂的社会生活需要发挥更大的作用。所以如何做好语言交际就显得尤为重要。

跨文化交际中非语言交际的作用

跨文化交际中非语言交际的作用 摘要:当今社会,世界各国之间的跨文化交际越来越广泛和深入。在这样的跨文化交际中,非语言交际起着巨大的作用。非语言交际是整个交际中不可缺少的重要部分,而且不同的文化别井下非语言交际的行为表现是各不相同的。本文主要探讨了非语言交际的重要性、非语言交际与语言交际之间的区别、非语言交际在跨文化交际中的作用使跨文化交际活动顺利进行。 关键词:跨文化交际;非语言交际;文化差异; 一、引言 跨文化交际(cross-cultural communication)指指具有不同文化背景的人们之间的交际活动。这是自古以来就存在的普遍现象。尽几十年来人们之所以特别重视这一现象的研究,是因为交通工具和通讯手段的迅速发展使得各国人民得以频繁地交往。人类交际包括语言交际与非语言交际。人们在交往中有时用有声语言,有时用无声语言,以便增强交际的效果和感染力。作为交际行为,语言在表达思想方面的作用显而易见。然而非语言行为在情感和态度的表达方面也起着不可忽视的作用。在交际中,没有非语言交际行为的配合,言语行为往往很难达到有效的交际目的。因此,在跨文化交际中,探讨非语言交际,对于有效地避免与克服文化冲突具有非常现实的意义。 二、关于跨文化非语言交际 在跨文化交际过程中,交际的成败与一个人的语言能力和非语言能力有着密切的联系。而非语言交际在人类交际活动中有着更显著的地

位。非语言行为与语言行为一样,因文化的不同往往赋予不同的意义。跨文化交际中的非语言交际具有强烈的文化特征。在交际时人们一般只注重语言交际的影响,而忽视了非语言交际所产生的重要意义及由于文化差异和运用不当所带来的误解和冲突。因此,对跨文化非语言交际的研究和探讨是非常重要的。 2.1 非语言交际的界定 通常人们谈交际时,总是首先想到语言,殊不知语言知识人们交际的一个手段。除了语言这一重要工具,人们还使用许多其他手段表达自己的思想和感情,传达各种信息。非语言交际就是除了语言交际活动之外的所有交际活动,即不使用语言进行的交际活动。非语言交际(Nonverbal communication)包括眼神、手势、身势、面部表情、服装打扮、身体接触、讲话人之间的距离和时间空间观念等。 作为非语言交际的定义本文不作深入的讨论,但把一些定义作一个基本的介绍。Samovar 和Porter的定义是:“非语言交际包括在交际的环境中人为的和环境产生的对于传播者或受传者含有潜在信息的所有的刺激。”定义中包含两层涵义:非语言交际发生在交际过程中包含交际双方;非语言交际是有意识的。例1:一个人独自坐在办公室工作,突然伸懒腰打了一个哈欠。例2:一个人在公司开会的会议上,不经意间伸懒腰打了个哈欠。例2才构成了非语言交际,表示参加会议的人对这次会议内容感到厌倦,不感兴趣想尽早结束会议,这样就代表是一种非言语交际。 Malandro 和 Baker 把非语言交际界定为:“个人发出有可能在他

跨文化交际语用失误

[摘要]近年来,在经济全球化的大趋势下,中美两国在经济、政治、文化等各个领域的交流越来越密切。在中美跨文化交际过程中,交际双方由于忽略语言本身的文化内涵会引起各方面的语用失误。本文试图在分析中美跨文化交际中的语用失误现象的基础上,探讨造成中美跨文化交际中语用失误的原因并提出了避免跨文化语用失误的一些建议。 [关键词]跨文化交际语用失误文化差异 一、概述 近年来,在经济全球化的大趋势下,中美两国在经济、政治、文化等各个领域的交流越来越密切,这种跨文化交流对两国的社会进步起着巨大的推动作用。然而中美两国存在着不同的历史发展道路、不同的环境和不同的文化底蕴,人们在语言、文化取向、价值观念、社会规范、思维方式等方面的差异会导致他们在跨文化交际中众多方面的差异,在使用英语交流时很容易出现彼此不理解、误解和曲解的现象,即跨文化交际中的语用失误现象,从而对中美跨文化交际产生极大的负面影响。 二、跨文化语用失误 (一)跨文化语用失误的定义 跨文化语用失误是语用规则迁移所造成的。具体说来“说话者不自觉地违反了交际规范、社会规约,或者不合时间空间、不看对象,不顾交际双方的身份、地位、场合等违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导致交际不能取得预期效果或达不到完满的交际效果,这样性质的错误就叫语用失误”(孙亚,戴凌,2002)。跨文化交际中的语用失误的确会给不同文化背景的人们在跨文化交际中的相互理解与社会生活中的和睦相处带来极大的困难,使人们烦恼苦闷,或彼此误解,极大地阻碍了跨文化交际活动的开展。 (二)跨文化语用失误的分类 根据英国语言学家Jenny Thomas的观点,跨文化语用失误可以划分为语用语言失误和社交语用失误两大类。Thomas 认为,语用语言失误的出现通常是由于外语学习者违背形式恰当的原则,使用错误的语言形式去表达正确的言语行为;或者是由于说话者或听者错译语言信息,尤其是错解话语的语用之力,即不知道言语行为想要表达的意图或修辞力量。有时语用语言失误还指学习者将本族语对某一词语或结构的语用意义套用在外语上造成的语用失误。 社交语用失误,它是因为语用者的社会文化能力欠缺所致,是语用者未能完成交际场景所要求的言外行为造成的。具体说来,社交语用失误是由于文化背景不同而犯的语用错误。牵涉哪些话该讲哪些话不该讲、人际关系的远近、人们的权利和义务等,与人们的价值观念有关。如下面这个例子,一个中国学生相向他的美国美国朋友借一本杂志看看,他这样说到“Would you be kind enough to lend it to me?”。中国学生这种过分礼貌的借书方式一定会让他的美国朋友感觉很不舒服,因为这种请求方式只适用于不熟悉的人或比自己地位高的人。但是在这位中国学生希望把自己摆在一个较低的位置来表达对朋友的尊敬。典型的中式思维和美国的社会价值观碰撞,从而产生社交语用失误。 三、中美跨文化交际语用失误的原因 中美跨文化交际语用失误主要是中美两国文化的巨大差异造成的。这主要表现在以下几个方面。 (一)价值观的差异 首先,中国文化崇尚群体主义,而美国文化重视个人主义。在中国,人们之间相互信赖,团结合作,当个人利益与集体利益相矛盾时,集体利益总被放在首位。在衡量个人行为时,往往是以道德为准则,注重和谐、群体利益的维护,这与美国文化截然不同。美国人崇尚个人自由,强调个人潜力的发挥,个人目标的实现及个人利益的追求,第二,中国文化主张尊卑有别,长幼有序的等级观念,美国人更注重个人权益,追求人人平等。在中国,晚辈见到

相关文档