文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中英文翻译模板-常见机构名称

中英文翻译模板-常见机构名称

中英文翻译模板-常见机构名称
中英文翻译模板-常见机构名称

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

英汉短语翻译

be cut and dry 事先准备好的,索然无味的French leave 不辞而别 Italian football 炸弹 castle in Spain 空中楼阁,白日梦Greek gift 害人的礼物 Turkish towel 粗面毛巾 a bad sailor 会晕船的人 under the weather 身体不适 be green-eyed 红眼病 get off to a good start 开门红 skin and bones 皮包骨头 in deep water 水深火热 at one''s fingertips 了如指掌 talk black into white 颠倒黑白 go through fire and flood 赴汤蹈火 search one’s heart 扪心自问 on the down grade每况愈下 roses and thorns 有甜有苦 fusion and fission 聚变和裂变 mistakes of succumbing to individualism 犯个人主义的错误 to bore a hole 镗孔 to improve the surface finishes 提高表面光洁度 dry cow 不产奶的母牛 dry fire 空弹射击 dry facts 不加渲染的事实 dry book 枯燥无味的书 dry shampoo 干洗的洗发剂 dry party 无酒的聚会 dry wine 无甜味的葡萄酒 dry farming 旱作农业 dry law 禁酒令 dry nurse 保姆electromagnetic waves 电磁波 oil baron 石油大王 slow-witted 头脑迟钝 tongue-tied 张口结舌,哑口无言。to wait for gains without pains 守株待兔 wall of bronze 铜墙铁壁 catch at shadows 捕风捉影 Whoever plays with fire perishes 玩火自焚 running dog 走狗 downy lips make,thoughtless slips 嘴上没毛,说话不牢castle in the air 空中楼阁

英语翻译必备词组

Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let’ s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for

500个常用词组翻译

500个常用词组翻译 1. a big headache 令人头痛的事情 2. a fraction of 一部分 3. a matter of concern 焦点 4. a series of 一系列,一连串above all 首先,尤其是 5. absent from不在,缺席 6. abundant in富于 7. account for 解释 8. accuse sb. of sth.控告 9. add to增加(add up to) 10. after all 毕竟,究竟 11. agree with同意 12. ahead of time / schedule提前 13. ahead of 在...之前(ahead of time 提前) 14. alien to与...相反 15. all at once 突然,同时 16. all but 几乎;除了...都 17. all of a sudden 突然 18. all over again 再一次,重新 19. all over 遍及 20. all right 令人满意的;可以 21. all the same 仍然,照样的 22. all the time 一直,始终 23. angry with sb. at/about sth.生气,愤怒 24. anxious about/for忧虑,担心 25. anything but 根本不 26. apart from 除...外(有/无) 27. appeal to 吸引,申诉,请求 28. applicable to适用于 29. apply to适用 30. appropriate for/to适当,合适 31. approximate to近似,接近 32. apt at聪明,善于 33. apt to易于 34. around the clock夜以继日 35. as a matter of fact 实际上 36. as a result(of) 因此,由于 37. as a rule 通常,照例 38. as far as ...be concerned 就...而言 39. as far as 远至,到...程度40. as follows 如下 41. as for 至于,关于 42. as good as 和...几乎一样 43. as if 好像,防腐(感谢关注英语口语精华) 44. as regards 关于,至于 45. as to 至于,关于 46. as usual 像平常一样,照例 47. as well as 除...外(也),即...又 48. as well 同样,也,还 49. ashamed of羞愧,害臊 50. aside from 除...外(还有) 51. ask for the moon异想天开 52. at a loss 茫然,不知所措 53. at a time 一次,每次 54. at all costs 不惜一切代价 55. at all events 不管怎样,无论如何 56. at all times 随时,总是 57. at all 丝毫(不),一点也不 58. at any rate 无论如何,至少 59. at best 充其量,至多 60. at first sight 乍一看,初看起来 61. at first 最初,起先 62. at hand 在手边,在附近 63. at heart 内心里,本质上 64. at home 在家,在国内 65. at intervals 不时,每隔... 66. at large 大多数,未被捕获的 67. at last 终于 68. at least 至少 69. at length 最终,终于 70. at most 至多,不超过 71. at no time 从不,决不 72. at one time 曾经,一度;同时 73. at present 目前,现在 74. at someone‘s disposal 任...处理 75. at the cost of 以...为代价 76. at the mercy of 任凭...摆布 77. at the moment 此刻,目前 78. at this rate 照此速度

中英文翻译模板-XX劳动合同(简翻)

Labor Contract Name of company: Beijing Jiguang Shengda Technology Co., Ltd. (Party A) Name of employee: SUN Qian (Party B) According to the laws and regulations of Labor Law of P.R.C., the contract is made to be abided by the both parties based on equality and free will. 1. Employment Period The contract duration is 2 years. The contract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1, 2003. 2. Job Content Party A appoints Party B as Manager in Printer Business Department. 3. Labor Protection and Working Conditions Party A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to relevant regulations of the state and government. 4. Working Time According to the relevant regulations of the state and government, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at least a day off per week. Party A can prolong the working time by negotiating with Party B in case of business need, but the extended time is not permitted to be more than the longest extended working time regulated by the state.

翻译常用短语

被誉为be praised as 不仅仅……也不只neither……nor 表现精神express spirits 承载着carry 继续/参与carry on 被认为/被视为be considered as/be regarded as 充当serve as 馈赠佳品great presents 彼此了解understand each other 既活动肌肉又活动大脑strengthen both muscle and brain 用来治病和自卫be used to cure illness and for self-defense 综合性的integrated , comprehensive 历史悠久enjoy a long history/with a long history of 肢体动作physical movement/body movement/ body action 充分发挥full display/give full play to/allow full play to 起源于originate from/stem from/begin from 传统的东方文化traditional oriental culture 吸引……关注captivate attention of 特点feature/uniqueness/specialty 魅力charm/charisma 闻名于世be well-known throughout worldwide 被吸引be absorbed in/by 受人们的欢迎enjoy popularity among people 东方艺术明珠 A Pearl of Oriental Art 被烫着get burned 从小干某事do something as children 餐具/炊具tableware/cooker 由……制造 be made of/from 效率很高,用起来很简单find it efficient and easy to use 巨大的不可替代的important and irreplaceable 象征着灿烂的中国文化symbolize the brilliant culture of China 对……做出巨大贡献make great contribution to 对外贸易foreign trade 提到……就不能不提到It’s impossible to mention……without mention……例:提到中国文化就不得不提到中国饮食。 译:It’s impossible to mention Chinese culture without mentioning Chinese diet. 种类繁多be varied in kind 面食习惯wheat-based diet 米食习惯rice-based diet 面食flour food/wheat-based food 面食文化flour food culture 饮食文化food culture/cuisine culture/cooking culture 文化载体carrier of culture 融古今风格于一体combine traditional and modern style

医院常用中英文对照

医院常用中英文对照 公共空间大厅Hall 中药局Chinese Medicine Pharmacy 公用电话Public Telephone/Pay Phone/Telephone/Public Phone 日常生活训区Daily Activity Training 日间门诊Clinic Area 日间院Adult Day Care Center 日间照护Day Care Center 出院室Discharge Office 加护病房Intensive Care Unit(ICU) 打卡刷卡区Clock In / Out 民众意箱Suggestions 各科门诊Out-Patient Departments(OPD) 早产儿室Premature Babies 自动提款机A TM 住院室Admissions 佛堂Buddhist Prayer Room 吸烟区Smoking Area 志工服务台V olunteer Services 志工室V olunteers 衣室Dressing Room 巡箱Patrol Box 夜间门诊Evening Clinic 居家护Home Health Care 居家护室Home Health Care 服务台(询问处)Information 注射室Injections 治室Treatment Room 社福卫教室Social Work and Health Education 门诊大厅Outpatient Hall 门诊注射室Outpatient Injection 门诊部Out-patient 门诊满意调查回收意箱Suggestion Box 门诊检验OPD Laboratory 待产室Labor Room 急诊暂观察室ER Observation Room 恢室Recovery Room 候诊区Waiting Area 员工意箱Suggestions 晒衣场Clothes Drying 气喘卫教室Asthma Health Education Room 消毒室Sterilization 消毒锅区Equipment Sterilization

翻译必背短语

高翻必备词组 Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies领先技术 Minister Counselor公使 Natural heritage自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation良好的信誉 对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请…讲话Let’s welcome to give a speech 双边会议bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor 颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech 隆重举行observe the grand opening of 请…颁奖Let’s invite to present the award 取得圆满成功achieve complete ceremony 全球庆典global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理 Competitive job market充满竞争的就业市场 Financial institutions金融机构 Forward-looking进取 Gross National Product国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容place as the priority 不放松工作never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation 使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗strive for 严重缺水城市a city of severe water shortage

计算机中常用中英文对照

A.I. 人工智能 A2A integration A2A整合 abstract 抽象的 abstract base class (ABC)抽象基类 abstract class 抽象类 abstraction 抽象、抽象物、抽象性 access 存取、访问 access function 访问函数 access level访问级别 account 账户 action 动作 activate 激活 active 活动的 actual parameter 实参 adapter 适配器 add-in 插件 address 地址 address space 地址空间 address-of operator 取地址操作符 ADL (argument-dependent lookup) ADO(ActiveX Data Object)ActiveX数据对象 advanced 高级的 aggregation 聚合、聚集 algorithm 算法 alias 别名 align 排列、对齐 allocate 分配、配置 allocator分配器、配置器 angle bracket 尖括号 annotation 注解、评注 API (Application Programming Interface) 应用(程序)编程接口app domain (application domain)应用域 appearance 外观 append 附加 application 应用、应用程序 application framework 应用程序框架 Approximate String Matching 模糊匹配 Arbitrary Precision Arithmetic 高精度计算 architecture 架构、体系结构 archive file 归档文件、存档文件 argument引数(传给函式的值)。参见parameter array 数组 arrow operator 箭头操作符

英汉短语互译

1.plain prose 2.seckill 秒杀 3.chinadonisia 中国、印度、印度尼西亚 4.broken society 道德沦丧的社会 5. PIIGS 欧猪五国(欧洲主权债务危机最严重的葡萄牙,意大利,爱尔兰,希腊,西班牙五个国家的首字母合成词。Portugal,Italy,Ireland,Greece,Spain) 6.game theory 博弈论(博弈论又被称为对策论(Games Theory),是研究具有斗争或竞争性质现象的理论和方法,它既是现代数学的一个新分支,也是运筹学的一个重要学科。博弈论已经成为经济学的标准分析工具之一。) 7.ghost estate 三无房产、废弃房产(无人居住,无人修缮,或尚未完工的废弃房产) 8.defriend:解除好友关系 9.cultural pluralism 10.Obama-mess:奥巴马乱/困境 11. Localization本土化 12. 敲门砖:a stepping stone (to) 13. 蜗居: humble abode 14.富二代:affluent second generation 15.房奴:home mortgage slave 16汉化英语:Chinglish 17. 典故:allusion/ literary quotation 18. 典籍英译:old scripture 19. 模拟国际会议口译:stimulated international conference interpreting 20. 陪同口译: escort interpreting 21.翻译专业硕士:Master of translating and interpreting

中英文翻译模板-北京劳动合同(简翻)

Labor Con tract Name of pany: Beiji ng Jigua ng She ngda Tech nology Co., Ltd. (Party A) Name of employee: SUN Qian (Party B) Accord ing to the laws and regulatio ns of Labor Law of P .R.C. , the con tract is made to be abided by the both parties based on equality and free will. 1. Employme nt Period The con tract durati on is 2 years. The con tract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1,2003. 2. Job Co ntent Party A appo ints Party B as Manager in Prin ter Bus in ess Departme nt. 3. Labor Protecti on and Work ing Con diti ons Party A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to releva nt regulatio ns of the state and gover nment. 4. Worki ng Time Accord ing to the releva nt regulati ons of the state and gover nment, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at least a day off per week. Party A can prolong the work ing time by n egotiati ng with Party B in case of bus in ess n eed, but the exte nded time is not permitted to be more than the Iongest extended working time regulated by the state. 5. Labor rem un erati on and Welfare Treatme nt (1) Party A should pay the salary in form of curre ncy RMB 3,000 on time and positi on allowa nee RMB 1,000 per month without deducti on and default. (2) In addition to the salary, Party B can get bonus of certain amount. The standard of delivering bonus is: depending on the operation status of the department and individual performance, and offered at the beginning of the ing year. ⑶ If Party A exte nds the work time, Party A should pe nsate Party B 150% salary for the overtime. If Party A arran ges Party B to work duri ng rest days, Party A should pe nsate Party B 200% salary. If Party A arran ges Party B to work duri ng legal holidays, Party A should pen sate Party B 300% salary.

翻译常用词组

1. at the thought of一想到…- 2. as a whole (=in general) 就整体而论- 3. at will 随心所欲- 4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有- 5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解- 6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地, 7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地- 8. in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同…。不一致- 9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地- 10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据- 11. on one’s own account- 1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益- 2) (=at one’s own risk) 自行负责- 3) (=by oneself)依靠自己- 12. take…into account(=consider)把..。考虑进去- 13. give sb. an account of 说明,解释(理由)- 14. account for (=give an explanation or reason for) 解释,说明。- 15. on account of (=because of) 由于,因为。- 16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)- 17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告- 18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。- 19. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉- 20. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理- 21. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于- 22. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编,改写(以适应新的需要)- 23. in addition (=besides) 此外,又,加之- 24. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外- 25. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持,遵循-

名片常用中英文对照

名片常用中英文对照 商务中心business center 保险理赔Insurance Claimer 服务顾问Serves Consultant 销售顾问Sales Consultant 渠道服务经理Canal service manager 贵宾厅function room 实业industry or commerce 中行bank of china 开户行account bank 帐号numbered account 市场营销marketing 策划总监author director general 集团Group 大厦Manse 政工师Administration Engineer 总经理工作部经理Manager of General manager working dept. 教授级高工professor Senior Engineer 专工Specialist Engineer 综合管理部Comprehensive Controller Dept. 基地开发部. Base develop dept 市场总监Marketplace Dept. Director General 市场主任Marketplace Dept. Director 餐饮部catering department 预订电话Reserve tel 行政处处长Director of administration Dept. 销售代表Sales ambassador 后勤部经理Logistics dept. manager 财务finance 品牌店长Brand Director 国际International 金融Finance 常务董事managing director, standing director branch office分公司 党委书记General Secretary 音响师(音响工程师)Sound engineer Integrated综合 主办Direct 采购Purchase 部dept. 财务主管bursar 哈尔滨铁路分局HARBIN RAILWAY BRANCH BUREAU 市场经理Marketplace Manager

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the

(完整版)出入境常用中英文对照

机场及出入境常用中英文对照 各种指示牌,常用名称,名词对照。(按照字母排列) A accompanying number 同行人数airport 机场airport fee 机场费arrivals 进港、到达arrival lobby 入境大厅 B baggage claim 行李领取belt 带子,传送带boarding 登机boarding pass (card) 登机牌 C check-in 登机手续办理China 中国Chinese 中国人,中文customer 顾客customs 海关customs declaration 海关申报 D date 日期date of Birth 生日delayed 延误departure(s) 出港、离开西 departure lounge 候机室departure time 起飞时间domestic airport 国内机场domestic departure 国内航班出站 E east 东Emergency Exit 紧急出口employee only 只限工作人员进入Exit 出口 F family name 姓female 女性first name 名flight No. 航班号flight number 航班号G gate 登机口gent's/gentlemen's 男厕所given name 名goods to declare 报关物品I immigration 入境in 入口international 国际international airport 国际机场international departure 国际航班出港international passengers 国际航班旅客 L lady's 女厕所lavatories 厕所level 1 1楼L1 1楼lift 电梯 luggage claim 行李领取处luggage tag 行李标签 M male 男性men's 男厕所money exchange 货币兑换处month 月 N no entry 请勿进入no smoking 不准吸烟 north 北nothing to declare 不需报关number 数字,号码 O occupation 职业occupied 使用中office 办公室out 出口,外面 P passport control immigration护照检查处passport No. 护照号码 police 警察public phone 共用电话 Q queue here在此排队 R rest room 厕所 S scheduled time 预计时间seat No. 座号service 服务人员sex 性别 smoking room 吸烟室signature 签名south 南

相关文档
相关文档 最新文档