文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Session Strings Pro弦乐音源键位控制(翻译)一览表

Session Strings Pro弦乐音源键位控制(翻译)一览表

Session Strings Pro弦乐音源键位控制(翻译)一览表

Session Strings Pro弦乐音源键位控制Legato连奏

Portamento(di voce)快速的连奏滑音Glissando慢速的连奏滑音

Sustain持续音

Accent重音奏法

Fortepiano重音后变弱

Diminuendo渐弱

Tremolo颤弓

Trill Semi颤音(半音)

Trill Whole颤音(全音)

Gliss Fast Down快速下滑音

Gliss Fast Up快速上滑音

Gliss Slow Down慢速下滑音

Gliss Slow Up慢速上滑音

Cresc Fast快速渐强

Cresc Slow慢速渐强

FoPiCre Fast快速的强弱强

FoPiCre Slow慢速的强弱强

Fall Fast快速的短下滑音

Fall Slow慢速的短下滑音

Scoop Fast快速的上滑音量增大Scoop Slow慢速的上滑音量增大Pizzicato拨奏

Spiccato跳弓

Spic Down向下的跳弓

Spic Up向上的跳弓

Staccato顿弓

Stac Down向下的顿弓

Stac Up向上的顿弓

企业成本控制外文翻译文献

企业成本控制外文翻译文献(文档含英文原文和中文翻译)

译文: 在价值链的成本控制下减少费用和获得更多的利润 摘要: 根据基于价值链的成本管理理念和基于价值的重要因素是必要的。首先,必须有足够的资源,必须创造了有利的价值投资,同时还需要基于客户价值活动链,以确定他们的成本管理优势的价值链。其次,消耗的资源必须尽量减少,使最小的运营成本价值链和确保成本优势是基于最大商业价值或利润,这是一种成本控制系统内部整个视图的创建和供应的具实践,它也是一种成本控制制度基于价值链,包括足够的控制和必要的资源投资价值的观点,创建和保持消费的资源到合理的水平,具有价值的观点主要对象的第一个因素是构造有利的价值链,从创造顾客价值开始;第二个因素是加强有利的价值链,从供应或生产客户价值开始。因此它是一个新型的理念,去探索成本控制从整个视图的创建和供应的商品更盈利企业获得可持续的竞争优势。 关键词:成本控制,价值链,收益,支出,收入,成本会计 1、介绍 根据价值链理论,企业的目的是创造最大的顾客价值;和企业的竞争优势在于尽可能提供尽可能多的价值给他们的客户,作为低成本可能的。这要求企业必须首先考虑他们是否能为顾客创造价值,和然后考虑在很长一段时间内如何创造它。然而,竞争一直以“商品”(或“产品”)作为最直接的载体,因此,传统的成本控制方法主要集中在对“产品”和生产流程的过程。很显然,这不能解决企业的问题,企业是否或如何能为客户创造价值。换句话说,这至少不能从根本上解决它。 因此,企业必须首先投入足够的资源,以便他们能够创建客户值取向,然后提供它以最少的资源费用。所以在整个视图中对价值创造和提供整体的观点来控制成本,它可以为客户提供完美的动力和操作运行机制运行成本的控制,也可以从根本上彻底克服了传统的成本控制方法的缺点,解决了无法控制的创造和供应不足的真正价值。基于此,本文试图从创作的整体观讨论成本控制提供价值并探讨实现良性循环的策略,也就是说,“创造价值投资成本供应价值创造价值”。 2、成本及其控制的基于价值链理念 2.1基于价值链的成本观念 根据价值链理论,如果企业是要被客户接受,它必须创造和提供能满足其客户的价值。因此,成本(价值或资源支付费用)这不离为创造和提供顾客价值的活动,其活动的价值链。因此,我们应该从价值链角度看成本的重要。

WHILE循环语句的翻译程序设计(递归下降法、输出三地址表示)

课程设计任务书 学生姓名:赵旭林专业班级:计算机0801班 指导教师:陈天煌工作单位:计算机科学与技术学院 题目: WHILE循环语句的翻译程序设计(递归下降法、输出三地址表示)初始条件: 理论:学完编译课程,掌握一种计算机高级语言的使用。 实践:计算机实验室提供计算机及软件环境。如果自己有计算机可以在其上进行设计。 要求完成的主要任务:(包括课程设计工作量及其技术要求,以及说明书撰写等具体要求) (1)写出符合给定的语法分析方法的文法及属性文法。 (2)完成题目要求的中间代码三地址表示的描述。 (3)写出给定的语法分析方法的思想,完成语法分析和语义分析程序设计。 (4)编制好分析程序后,设计若干用例,上机测试并通过所设计的分析程序。 (5)设计报告格式按附件要求书写。课程设计报告书正文的内容应包括: 1 系统描述(问题域描述); 2 文法及属性文法的描述; 3 语法分析方法描述及语法分析表设计; 4 按给定的题目给出中间代码形式的描述及中间代码序列的结构设计; 5 编译系统的概要设计; 6 详细的算法描述(流程图或伪代码); 7 软件的测试方法和测试结果; 8 研制报告(研制过程,本设计的评价、特点、不足、收获与体会等); 9 参考文献(按公开发表的规范书写)。 时间安排: 设计安排一周:周1、周2:完成系统分析及设计。 周3、周4:完成程序调试及测试。 周5:撰写课程设计报告。 设计验收安排:设计周的星期五第1节课开始到实验室进行上机验收。 设计报告书收取时间:设计周的次周星期一上午10点。 指导教师签名: 2010年 11月 13日 系主任(或责任教师)签名: 2010年 11月 13日

四种翻译方法,十种翻译技巧

四种翻译方法 1.直译和意译 所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。(张培基) 应当指出,在再能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译有其可取之处,一方面有助于保存原著的格调,另一方面可以进新鲜的表达方法。 Literal translation refers to an adequate representation of the original. When the original coincides or almost tallies with the Chinese language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation must be used. Free translation is also called liberal translation, which does not adhere strictly to the form or word order of the original.(郭著章) 直译法是指在不违背英语文化的前提下,在英译文中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。

常用专业术语翻译

1.素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers 11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects 22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets 23. 过度开垦:excess reclamation 24. 合同管理制度:the contract system for governing projects 25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy 26. 基本生活费:basic allowance 27. 解除劳动关系:sever labor relation 28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision 29. 经济安全:economic security 30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development 31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand 32. 拉动经济增长:fuel economic growth 33. 粮食仓库:grain depot 34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise 35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds 36. 粮食销售市场:grain sales market 37. 劣质工程:shoddy engineering

智能汽车中英文对照外文翻译文献

智能汽车中英文对照外文翻译文献 (文档含英文原文和中文翻译) 翻译: 基于智能汽车的智能控制研究 摘要:本文使用一个叫做“智能汽车”的平台进行智能控制研究,该小车采用飞思卡尔半导体公司制造的MC9S12DG128芯片作为主要的控制单元,同时介绍了最小的智能控制系统的设计和实现智能车的自我追踪驾驶使用路径识别算法。智能控制智能车的研究包括:提取路径信息,自我跟踪算法实现和方向和速度控制。下文介绍了系统中不同模块的各自实现功能,最重要部分是智能车的过程智能控制:开环控制和闭环控制的应用程序包括增量式PID控制算法和鲁棒控制算法。最后一步是

基于智能控制系统的智能测试。 关键词:MC9S12DG128;智能控制;开环控制;PID;鲁棒; 1.背景介绍 随着控制理论的提高以及信息技术的快速发展,智能控制在我们的社会中发挥着越来越重要的作用。由于嵌入式设备有小尺寸、低功耗、功能强大等优点,相信在这个领域将会有一个相对广泛的应用,如汽车电子、航空航天、智能家居。如果这些技术一起工作,它将会蔓延到其他领域。为了研究嵌入式智能控制技术,“智能汽车”被选为研究平台,并把MC9S12DG128芯片作为主控单元。通过智能控制,智能汽车可以自主移动,同时跟踪的路径。 首先,本文给读者一个总体介绍智能车辆系统的[2、3]。然后,根据智能车辆的智能控制:提取路径信息,自我跟踪算法实现中,舵机的方向和速度的控制。它提供包括了上述四个方面的细节的智能车系统信息。此外,本文强调了智能车的控制过程应用程序包括开环控制、闭环增量PID算法和鲁棒算法。 2.智能车系统的总体设计 该系统采用MC9S12DG128[4]作为主芯片,以及一个CCD传感器作为交通信息收集的传感器。速度传感器是基于无线电型光电管的原理开发。路径可以CCD传感器后绘制收集的数据,并且系统计算出相应的处理。在同时,用由电动马达速度测试模块测量的智能汽车的当前速度进行响应的系统。最后,路径识别系统利用所述路径信息和当前的速度,以使智能汽车在不同的道路条件的最高速度运行。图1示出了智能车辆系统的框图。

DO-WHILE循环语句的翻译程序设计

课程设计任务书 学生姓名:专业班级: 指导教师:工作单位:计算机科学与技术学院 题目: DO-WHILE循环语句的翻译程序设计(LL(1)法、输出三地址表示)初始条件: 理论:学完编译课程,掌握一种计算机高级语言的使用。 实践:计算机实验室提供计算机及软件环境。如果自己有计算机可以在其上进行设计。 要求完成的主要任务:(包括课程设计工作量及其技术要求,以及说明书撰写等具体要求) (1)写出符合给定的语法分析方法的文法及属性文法。 (2)完成题目要求的中间代码三地址表示的描述。 (3)写出给定的语法分析方法的思想,完成语法分析和语义分析程序设计。 (4)编制好分析程序后,设计若干用例,上机测试并通过所设计的分析程序。 (5)设计报告格式按附件要求书写。课程设计报告书正文的内容应包括: 1 系统描述(问题域描述); 2 文法及属性文法的描述; 3 语法分析方法描述及语法分析表设计; 4 按给定的题目给出中间代码形式的描述及中间代码序列的结构设计; 5 编译系统的概要设计; 6 详细的算法描述(流程图或伪代码); 7 软件的测试方法和测试结果; 8 研制报告(研制过程,本设计的评价、特点、不足、收获与体会等); 9 参考文献(按公开发表的规范书写)。 时间安排: 设计安排一周:周1、周2:完成系统分析及设计。 周3、周4:完成程序调试及测试。 周5:撰写课程设计报告。 设计验收安排:设计周的星期五第1节课开始到实验室进行上机验收。 设计报告书收取时间:设计周的次周星期一上午10点。 指导教师签名: 2011年月日 系主任(或责任教师)签名: 2011年月日

DO-WHILE循环语句的翻译程序设计 (LL(1)法、输出三地址表示) 1. 系统描述 1.1 设计目的 通过设计、编制、调试一个DO-WHILE循环语句的语法及语义分析程序,加深对法及语义分析原理的理解,并实现词法分析程序对单词序列的词法检查和分析。 1.2 设计内容及步骤 对循环语句: DO〈赋值语句〉WHILE 〈表达式〉 (1)按给定的题目写出符合自身语法分析方法要求的文法和属性文法描述。 (2)按给定的题目给出语法分析方法的思想及分析表设计。 (3)按给定的题目给出中间代码序列的结构设计。 (4)完成相应的词法分析、语法分析和语义分析程序设计。 (5)编制好分析程序后,设计若干用例,上机测试并通过所设计的分析程序。 2. 文法及属性文法的描述 2.1 文法描述 K -> do L while S L -> SP P -> ;SP | ε S -> iQE E -> TG G -> +TG | -TG | εT -> FR R -> *FR | /FR | εF -> (E) | i Q -> = | < | > 2.2 属性文法的描述

JavaScript流程控制语句

第5章流程控制语句 JavaScript程序是由若干个语句组成的,每一个语句以分号作为结束符。语句可以很简单,也可以很复杂。其中,改变程序正常流程的语句称为控制语句。流程控制语句是用来控制程序中各语句执行顺序的语句,是程序中基本却又非常关键的部分。流程控制语句可以把单个语句组合成有意义的、能完成一定功能的小逻辑模块。本章内容包括: ?顺序控制语句; ?选择控制语句; ?循环控制语句; ?其他流程控制语句。 通过本章学习,读者应该对几种流程控制语句有很深的理解,并可以利用这几种流程控制语句编写简单的程序。 5.1 顺序控制语句 JavaScript语言中,顺序控制语句是最简单的语句。其有如下特点:所有语句按照一定的顺序执行,每一条语句只执行一遍,不重复执行,也没有语句不执行。JavaScript语言中的顺序控制语句包括表达式语句,函数调用语句,空语句和复合语句等。 5.1.1 表达式语句 表达式后面跟一个分号就构成了一个表达式语句。最常见的表达式语句为赋值语句。赋值语句是在一个赋值表达式后跟一个分号形成的,程序中很多计算都由赋值语句完成。 【示例5-1】演示几个表达式语句。其代码如下所示。 var m=4; //把4赋给变量m var n=”hello world”; //把字符串hello world赋值给n i=m+n; //把变量m和n的和赋值给变量i 实际上,任何表达式都可以加上分号而成为语句。 【示例5-2】变量i自增1。 i++; //变量i的值加1 注意:有些语句写法虽然是合法的,但是由于其没有保留计算结果,因而并没有实际意义。如以下代码: a-b; i++-1;

口译专业术语翻译

1.科学发展观the Outlook of Scientific Development(也有一说outlook 应为conception,有兴趣自己 去查字典了解了解两词的区别【谢谢方雪梅同学的讨论】) 2.倡导公正、合理的新秩序观call for the establishment of a new just and equitable order 3.以平等互利为核心的新发展观new thinking on development based on equality and mutual benefit 4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination 5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster a new thinking on civilization that respects diversity 6.新能源观new thinking on energy development 有关先进文化的词汇 1.古为今用、洋为中用 旧译let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译draw from past and foreign achievements 2.文艺工作cultural and art work; work in the cultural field 3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement 4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activities cultural elements/factors intermingle with economic and political factors 5.民族的科学的大众的社会主义文化 a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented 6.弘扬主旋律,提倡多样化promote mainstream values and uphold cultural diversity 7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works 8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal 9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world. What's unique for a nation is also precious for the world. When you are unique, the world comes to you.

毕业设计外文翻译

本科生毕业设计(论文)外文翻译毕业设计(论文)题目:悬架系统设计与分析 外文题目:An Overview of Disarray in Active Suspension System 译文题目:主动悬架系统杂谈 学生姓名: XXX 专业:车辆工程1002班 指导教师姓名:田国富 评阅日期:

主动悬架系统杂谈 帕蒂尔,维杰河帕蒂尔,加尼甚 助理教授,机械工程系,A.D.C.E.T,阿什达 摘要:当设计一个悬挂系统时,它的双重目标是尽量减少传到乘客的垂直力量和最大限度地提高轮胎与道路接触以提高操控性和安全性。乘客的舒适性与从车身传递的垂直力有关。这个目标可以通过最小化车身的垂直加速度来实现。过度的车轮行驶,将导致轮胎相对路面的非最佳姿态,从而导致差的操控性和附着力。此外,为了保持良好的操控性,轮胎与路面的最佳接触必须保持在四个轮子上。在传统的悬架系统中,这些特点是冲突的,不符合所有条件。因此,在被动悬架系统的基础上,为了改善主动悬架系统,各种各样的研究工作正在进行中。在本文中各种作品的概述已经完成。考虑到季度汽车模型,本文试图给出关于以往的研究和他们的发现对被动和主动悬架系统的参数。 关键词:主动悬架系统,控制系统,动态,被动悬架,车辆。 1.引言 汽车悬架系统的目的是在不同路况下,能保持良好的操控特性和改善乘坐品质。不同的悬架,满足上述要求的程度不同。虽然,可由设计者的聪明才智来改善,就平均而言,悬架的性能主要取决于悬架使用的类型。按改进的性能可以以升序区分为:与被动,半主动和全主动悬架系统,输入的力通常由液压致动器提供。为主动悬架系统设计的机电致动器的另一种方法将在电子控制和悬架系统之间提供直接接口。 目前,公认的主动悬架有两种形式,一种是制动器和钢板弹簧平行的高带宽主动悬架。第二种是低带宽主动悬架,它的致动器带有一系列的钢板弹簧并且能够控制车身的运动,而簧下质量控制是通过被动阻尼器控制的。汽车悬架的主动控制在传统悬架的基础上又提出了新的改进。主动悬架,包括创建悬挂系统中力的液压致动器。由液压致动器产生的力被用来控制簧上质量的运动,以及簧上和簧下质量之间的相对速度。为了提高车辆的特色,以后将主要对主动悬架的高带宽型进行研究。

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

程序流程控制语句

程序流程控制语句:选择语句 https://www.wendangku.net/doc/3b5624009.html,网站制作 2011年9月1日 Java语言中的程序流程控制语句有三种:顺序结构、选择结构和循环结构。其中顺序结构最简单,程序依次执行各条语句。Java的每条语句一般以分号(“;”)作为结束标志。所以本章重点讲解选择结构和循环结构。 1、选择语句 在程序设计时,经常需要使用选择结构在程序中完成逻辑判断和选择功能,这就需要使用到选择语句。Java中的选择语句包括if语句、if-else语句和switch语句。选择语句用来控制选择结构,对选择条件进行判断,并根据判断结果选择要执行的程序语句,改变程序执行流程。 2、if选择语句 在实际生活中,经常会需要做一些逻辑判断,并根据逻辑判断结果做出选择。例如,当一个男孩子向一个非常理智的女孩子求婚时,这个女孩子思考的逻辑可能是这样的: 如果你有100万 那么,我就嫁给你!

在这里,女孩子嫁给男孩子这个过程的实施,必须以“你有一百万”为前提。只有逻辑判断“你有一百万”这一前提条件为真时,“那么,我就嫁给你!”这个行为才能得到执行。在生活当中,类似这样的情形是很常见的。 相应地,在Java程序设计语言中,也有相应的条件语句来完成类似的逻辑判断和有选择地执行这样的功能,这就是if语句。if语句的语法格式如下: if(条件表达式) 语句 或者 if(条件表达式){ 一条或多条语句 } if语句执行的过程如下: 1.对if后面括号里的条件表达式进行判断。 2.如果条件表达式的值为true,就执行表达式后面的语 句或后面大括号里的多条语句。 3.如果条件表达式的值为false,则跳过if语句,执行 下一条语句。

Background of Control Theory(控制理论基础) 外文翻译

Background of Control Theory System and Control Theory According to the Encyclopedia Americana,a system is "an aggregation ox assemblage of things so combined by nature or man as to form an integral and complex whale". Mathematical systems theory is the study,of the interruptions and behavior of such an assemblage of "things'* when subjected to certain conditions or inputs. The abstract nature of systems theory is due to the fact that it is concerned with mathematical properties rather than the physical faun of the constituent parts. Control theory is mare often concerned with physical applications. A control system is considered to he any system which exists for the purpose or regulating or controlling the flow of energy,information, money,or other quantities in some desired fashion. In more general terms,a control system is an interconnection of many components or functional units in such a way as to produce a desired result. In this book,control theory is assumed to encompass all questions related to design and analysis of control systems. Fig. 37. 1 is a general representation of an open loop control system, the ingot or control u(t) is selected hayed on the goals for the system and all available a priori knowledge about the system, The input is in no way influenced by the output of the system,represented by y(t),If unexpected disturbances act upon an open-loop system, or if its behavior is not completely understood,them the output will not behave precisely as expected.

文言文翻译技巧和方法

文言文翻译技巧和方法 一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。 古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,

流程控制结构

流程控制结构 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

(单元教案首页) 单元标题第3章流程控制结构 教学时数:()学时,其中理论()学时、实验()学时、上机()其它()学时,其它是指: 教学目的与要求: 1.理解程序的的三大控制结构。 2.掌握选择结构实现语句的用法编程应用 3.掌握循环结构实现语句的用法及其编程应用。 4.理解并掌握各种跳转语句的使用方法。 主要教学内容: 1.程序的控制结构:顺序、选择、循环。 2.选择结构语句:if语句(两种格式)和switch语句、程序举例。 3.循环结构语句:for语句、while、语句、do-while语句、三种循环语句的互相转化、程序举例。 4.控制结构跳转语句:break语句、continue语句、return语句 教学重点与难点: 重点:if语句、switch语句、for语句、while语句、do-while语句 难点: switch语句、选择结构编程应用、循环结构编程应用、跳转语句的编程应用课后作业: 1.课本P66 综合练习三:第一题~第四题 2.上机实习:实习3:Java流程控制 课后体会:

兰州资源环境职业技术学院教师授课教案

—————————————————————— 第3章流程控制结构 一、本章主要内容: 本章主要讲述Java程序的基本控制结构和控制语句,使得学生能利用这三种结构来解决一些比较复杂的问题。 Java程序的基本控制结构有三种:顺序结构、选择结构、循环结构。 二、具体授课内容: 概述 选择结构 循环结构 跳转语句 三、本章授课思路: 1. 回顾C语言中结构化程序设计方法所所用的程序三大控制结构(顺序结构、选择结构、循环结构)语法知识,以复习回顾的方式引入讲解Java语言的程序控制结构知识(和 C语言用法一致),学生易于理解记忆。 2.具体讲解选择结构(if、switch)和循环结构语法(while、for、do-while)及其编程用法的典型程序编写举例,使学生理解掌握Java语言中控制结构的使用特点及编程技巧。 将两种输入数据的编程方法融入到控制结构用法的编程举例的程序中,使学生对输入数据方法的能够有一定的理解掌握和编程使用,结合在后续第4章面向对象的程序设计的方法的具体学习中再加强理解和掌握。 4.课堂上通过练习和讲解第3章课后习题,加强和巩固学生对所学知识的理解和掌握使用。

翻译术语

Lecture 2 Basic Concepts in Translatology 翻译学基本用语: 源语/译出语source language(SL), original language 译语/译入语target language(TL), receptor language, receiving language 原作者SL author, original author 译者(笔译者)translator 译者(口译者)interpreter 读者/接受者reader, receptor, audience 文本text 原文/原著source text (ST), SL text, original text, original version/original work 译文target text, translation, target version, rendering, rendition 译本/译著translated text/translational work 源语读者source-language reader/SL reader 源语文化source-language culture/source culture 译语读者target-language reader/TL reader/receiving audience 译语文化target-language culture/target culture/receiving

culture 语境context 笔译written translation 口译oral interpretation/oral translation/interpreting 同声传译simultaneous interpreting 交替口译consecutive interpreting 翻译原则translation principle 标准translation criterion (复数形式为criteria) 翻译过程translation process 翻译程序/步骤translation procedures 反应/读者反应response/reader’s response 对应(部分对应/完全对应)(partial /full )correspondence 等值/对等equivalence 对等物(词语)equivalent 形式对等formal equivalence 功能对等functional equivalence 动态对等dynamic equivalence 等效equivalent effect 充分性adequacy 可接受性acceptability(acceptable, unacceptable, unacceptability) 可读性readability(readable)

调速控制外文翻译

应用于现场总线系统的卡尔曼滤波 -有延迟信号的速率控制系统 R. Pizá, J. Salt, A. Cuenca, V. Casanova 巴伦西亚技术大学,西班牙 {rpiza,julian,acuenca,vcasanov}@isa.upv.es 摘要:网络控制系统设备(控制器,传感器和执行器)共享一个共同的通信介质。由于通信介质会受到外部的干扰,所以这些设备通过共享的通信介质时会被随意地延迟传输。带宽传输能力也是有限的,这也可以随意地限制我们从控制回路中获得采样周期。 我们可以依据高速质的采样周期来减少信号的延迟并减少一些带宽。通常这个解决方案能显著的影响系统的性能。这是因为采样周期的高速质,闭环反应能力将会下降。本文提出了一个建议,来解决这些类型的问题。用卡尔曼滤波器,采用多速率过滤器来减少传输的要求。这最终的目标是建立一个系统,并使它尽可能的接近于一个单一的速率系统,从而得到一个起始点和系统参考。 在这项工作中,我们的多速率建模方法认为,要在有Profibus-DP和起重机三维平台的硬件环境下才能实现实验结果的成功。我们在检测控制技术方面有些实验。其中一些实验表明,在直接控制起重机的情况下,没有Profibus-DP总线控制,网络将无法避免一些信号的延迟和丢失。其它的一些实验表面在整个硬件平台中,使用起重机并有现场总线时,网络可以避免信号的延迟和丢失。 一、导言 控制系统采用共享通信介质是由于以下的几个原因。其中一个原因是,需要在硬件平台减少电缆。另外一个原因是,同样的信息设备,要能增加多输入多输出系统或更多可能性的配置,并让配置更加容易,还能够创造更复杂的系统。 几种控制应用中需要共享的通信介质有[ 6]:遥控操作,监控和控制系统。这就是通过共享的网络而诞生的网络控制系统(新的系统)。一般来说,该网络包括大量线路的减少,因此,体现了较高的维护灵活性和较低的应用成本[ 15]。由于布线限制了大小(如航空,生产汽车)或空间分布的限制(如化工厂),让成本更低和运行更加优化简单,用上述的解决办法是可取的[ 4],[ 5]。

WHILE循环语句的翻译程序设计(简单优先法、输出四元式)

WHILE循环语句的翻译程序设计(简单优先法、输出四元式) 1 需求说明或问题描述 1.1 问题描述 对C++中while循环语句的理解及分析,通过编译中的词法分析、语法分析、语义分析及中间代码生成等编译过程,用简单优先分析法分析并翻译while语句。 1.2 需求说明 1 写出符合给定的语法分析方法的文法及属性文法 2 完成题目要求的中间代码四元式的描述 3 写出给定的语法分析方法的思想,完成语法分析及语义分析程序设计 4 设计若干用例,上机通过测试 2 文法及语法设计 2.1文法及属性文法: 文法G=(V N ,V T ,P ,S) 其中V N={S , B, E, C, A, B, P, T} V T={w, (, ), { ,}, i, ;} P={ S -> w(B){E} E -> C C -> CA C -> A A -> iPA A -> i; P -> +|-|*|/ B -> iTi B-> i T -> >|<|>=|<=|== } 2.2 语法分析方法描述及语法分析表设计 2.2.1 语法分析方法描述: 简单优先分析法是按照文法符号(终极符和非终极符)的优先关系确定句柄的。 基本思想可设计如下,首先根据已知优先文法构造相应优先关系矩阵,并将

文法的产生式保存,设置符号栈S,步骤如下: (1)将输入符号串a1a2…a n#依次逐个存入符号栈S中,直到遇到栈顶符号a i的优先性>下一个待输入符号a j为止。 (2)栈顶当前符号a i为句柄尾,由此向左在栈中找句柄的头符号a k,即找到a k-1

相关文档
相关文档 最新文档