文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸翻译常用资料

外贸翻译常用资料

外贸翻译常用资料
外贸翻译常用资料

1

外贸翻译常用资料

Slewing Ring(回转支承)

Bearing轴承,raceway滚道,outer ring外圈,inner ring内圈, rolling element滚动体,roller滚子,ball滚球,double/single rows of balls双/单排球,cylindrical roller 柱形滚子,teeth/gear齿,external gear外齿, internal gear内齿, without gear没有齿, bolt螺栓, hole螺孔, washer垫圈, cap螺帽,preload预紧, heat treatment热处理, harden(ing)加硬, play/clearance/backlash间隙, capability承载能力, overturning moment倾覆力矩, axial load轴向载荷, radial load径向载荷,red teeth三根红齿, eccentricity齿轮跳动, pinion小齿轮,pump 泵车

Application(应用)

Concrete pump泵车, excavator挖掘机, crane吊机, gantry crane高架移动起重机,truck-mounted crane汽车吊, aerial platforms高空作业平台, mobile cranes移动吊机, track crane履带吊, access platform高空工作台, stacker正面吊, road roller压路机, bottling machine装瓶机, wind-power generator风力发电机, drilling machine 旋挖钻机, fire engine消防车concrete pumps水泥泵车,demolition equipments拆卸设备,dumpers倾卸装置,multipurpose lifting machines多功能起重机,construction cranes建筑用起重机,concrete mixers混凝土搅拌车, mobile cranes 移动吊,spreading machine摊铺机

Clients and counterparts(合作客户和同行)

SANY三一重工,Zoomlion中联重工,Foton福田,Hold鸿得利,caterpillar卡特匹勒,Komatsu小松,Brevini布雷维尼,Bonfiglioli邦飞利,SKF, Rothe Erde 罗特艾得,Xuzhou徐州重工,Rollix劳力士,Comer康马,Putsmeister大象,SCHWING施维英,WINWAY瑞盈,China Travel Service中旅,Parker派克,REXROTH力士乐Windey运达风电

CSR中国南车股份有限公司简称南车

Business/Sale商务

Letter of credit(L/C)信用证,usance letter of credit远期信用证,sight letter of credit 即期信用证,Bill of Lading(B/L)提单,packing list装箱单, fumigate熏蒸,certification of fumigation熏蒸证明,certification of conformity质量证明,details of the shipment发运资料, port of destination到达港,pro forma invoice形式发票,commercial invoice商业发票,term条款,forwarder/forwarding agent/shipping agent

货代EX WORK出厂,working weeks工作周, commission佣金

其它

Torque扭矩,transmission传动,transmission ratio传动比,tempered steal锻钢, 42CrMo4 42铬钼4合金钢, C14 c14碳素钢, load chart载荷图, drawing图纸,grease/lubricant油脂,load载荷, carriage底盘(Mercedes Benz奔驰,V olvo沃尔沃,ISUZU五十铃),sealing密封, drilling钻孔, grinding研磨,assembling组装, gear box减速机,worm gear涡轮,deformation变形, connecting structure连接结构,boom臂架(在泵车上),flatness error不平整度,tolerance公差,calculation 计算, curve曲线, quality of bolt螺栓质量,rust锈,pitch system变桨系统(在风力发电机上),fitting软管接头,hydraulic液压,consistency黏度,diameter直径,stock备货,spare part备件,warehouse仓库,raw material原材料,dimension/specification尺寸,hardness硬度,thread螺纹,parameter系数,coat 涂料,tangential正切的,cycle工作周期, life寿命,megawatt兆瓦,concrete mixer 混凝土搅拌车,fork lift叉车,friction摩擦

Row of roller (n)排滚子 foundation equipment 桩基设备

2

-------------------国际贸易----------------------

出口信贷export credit

出口津贴export subsidy (津贴,补助金)

商品倾销dumping

外汇倾销exchange dumping

优惠关税special preferences

保税仓库bonded warehouse

贸易顺差favorable balance of trade

贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas

自由贸易区free trade zone

对外贸易值value of foreign trade

国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP

最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT

-------------------价格条件----------------------

价格术语trade term (price term)运费freight

单价price

总值total value

卸货费landing charges

金额amount

关税customs duty

净价net price 印花税stamp duty

含佣价price including commission 港口税port dues

回佣return commission

装运港port of shipment

折扣discount allowance

卸货港port of discharge

批发价wholesale price

目的港port of destination

零售价retail price

进口许口证import licence

现货价格spot price

出口许口证export licence

期货价格forward price

现行价格(时价)current price (prevailing price ) 国际市场价格world (International) Marketprice

离岸价(船上交货价)FOB-free on board

成本加运费价(离岸加运费价)

C&F-cost and freight

到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight

-------------------交货条件----------------------

交货delivery

轮船steamship(缩写S.S)

装运、装船shipment

租船charter (the chartered ship)

交货时间time of delivery

定程租船voyage charter;

装运期限time of shipment

定期租船time charter

托运人(一般指出口商)shipper, consignor

收货人consignee

班轮regular shipping liner

驳船lighter

舱位shipping space

油轮tanker

报关clearance of goods

陆运收据cargo receipt

提货to take delivery of goods

空运提单airway bill

正本提单original B\L

选择港(任意港)optional port

选港费optional char

选港费由买方负担

optional charges to be borne by the Buyers optional charges for Buyers account

一月份装船

shipment during January

January shipment

一月底装船

shipment not later than Jan.31st shipment on or before Jan.31st.

一/二月份装船

shipment during Jan./Feb.

Jan./Feb. shipment

在......(时间)分两批装船

shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots

分三个月装运

in three monthly shipments

分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments

立即装运immediate shipments

即期装运prompt shipments

收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C

不允许分批装船partial shipment

---------------交易磋商、合同签订-----------------

订单indent

订货;订购book; booking 电复cable reply

实盘firm offer

递盘bid; bidding 递实盘bid firm

还盘counter offer

发盘(发价) offer

发实盘offer firm

询盘(询价)inquiry; enquiry

指示性价格price indication

速复reply immediately

参考价reference price

习惯做法usual practice

交易磋商business negotiation

不受约束without engagement

业务洽谈business discussion

限**复subject to reply **

限* *复到subject to reply reaching here **

有效期限time of validity

有效至**: valid till **

购货合同purchase contract

销售合同sales contract

购货确认书purchase confirmation

销售确认书sales confirmation

一般交易条件general terms and conditions

以未售出为准subject to prior sale

需经卖方确认

subject to sellers confirmation

双/单排球double/single rows of balls

倾覆力矩(翻转力矩)overturning moment

舵桨(俗称)=回转推进器(专业术语)azimuthing thruster 毛坯ring

刀具库tool machine

旋转轴Axle of rotation

人造板wood-based Panel

喷射机(混泥土喷射机)shotcrete machine

底单(银行汇款单凭证)the bank remittance

PCB专业术语中英文翻译【VIP专享】

PCB 专业术语中英文翻译 很多PCB 的书上使用的是英文,但是大多数的人又看不懂英文, 这时候怎么办呢,我们需要翻译,但是如果每看到一个不会的词 儿就去翻译,那么就太耗费时间了,所以我们捷多邦总结了一些 常用的专业术语的中英文对照,希望能对大家有用。 1.印制电路:printed circuit 2.印制线路:printed wiring 3.印制板:printed board 4.印制板电路:printed circuit board (pcb) 5.印制线路板:printed wiring board(pwb) 6.印制元件:printed component 7.印制接点:printed contact 8.印制板装配:printed board assembly 9.板:board 1 10.表面层合电路板:surface laminar circuit (slc) 11.埋入凸块连印制板:b2it printed board 12.多层膜基板:multi-layered film substrate(mfs) 13.层间全内导通多层印制板:alivh multilayer printed board 14.载芯片板:chip on board (cob) 15.埋电阻板:buried resistance board 16.母板:mother board 17.单面印制板:single-sided printed board(ssb) 、管路敷设技术通过管线不仅可以解决吊顶层配置不规范高中资料试卷问题,而且可保障各类管路习题到位。在管路敷设过程中,要加强看护关于管路高中资料试卷连接管口处理高中资料试卷弯扁度固定盒位置保护层防腐跨接地线弯曲半径标等,要求技术交底。管线敷设技术中包含线槽、管架等多项方式,为解决高中语文电气课件中管壁薄、接口不严等问题,合理利用管线敷设技术。线缆敷设原则:在分线盒处,当不同电压回路交叉时,应采用金属隔板进行隔开处理;同一线槽内强电回路须同时切断习题电源,线缆敷设完毕,要进行检查和检测处理。、电气课件中调试对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行 高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行调整使其在正常工况下与过度工作下都可以正常工作;对于继电保护进行整核对定值,审核与校对图纸,编写复杂设备与装置高中资料试卷调试方案,编写重要设备高中资料试卷试验方案以及系统启动方案;对整套启动过程中高中资料试卷电气设备进行调试工作并且进行过关运行高中资料试卷技术指导。对于调试过程中高中资料试卷技术问题,作为调试人员,需要在事前掌握图纸资料、设备制造厂家出具高中资料试卷试验报告与相关技术资料,并且了解现场设备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况 ,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试、电气设备调试高中资料试卷技术电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来确保机组高中资料试卷安全,并且尽可能地缩小故障高中资料试卷破坏范围,或者对某些异常高中资料试卷工况进行自动处理,尤其要避免错误高中资料试卷保护装置动作,并且拒绝动作,来避免不必要高中资料试卷突然停机。因此,电力高中资料试卷保护装置调试技术,要求电力保护装置做到准确灵活。对于差动保护装置高中资料试卷调试技术是指发电机一变压器组在发生内部故障时,需要进行外部电源高中资料试卷切除从而采用高中资料试卷主要保护装置。

商务信函汉英翻译.doc

商务信函汉英翻译篇一:商务信函翻译练习 询价&报价 发盘&还盘 支付方式 主营业地 履行合同 Translating business letters: 敬启者: 贵方2016年5月8日关于羊毛衫的报盘已收悉,非常感谢。此复,我们非常抱歉地奉告,贵方报价偏高,与现行的市场价格不符。由于类似质量的货品在此处可以较低价格购到,故请贵方降低所报价格,建议降低5%。这样我们或许能够达成交易。鉴于我们之间长期的贸易关系,我方作出如此还盘。由于市场日 渐萎缩,我们极其真诚地希望贵方能考虑我方还盘,并尽早赐复。

谨此杰森(签名) 询价&报价enquiry"ation 发盘&还盘offer&counter-offer 支付方式payment terms 主营业地principal place of business 履行合同to execute/fulfill a contract Translating business letter: Dear Sir, Thank you for your letter of May 8, 2016 regarding/concerning the offer for woolen sweaters. In reply, we very much regret to inform you that we find your price rather higher and out of line with prevailing market level. As the goods of similar quality are easily obtainable at a lower price here/at our end, should you be prepared to reduce your limit by 5%, we might conclude the business. It is in view of our long-standing

外贸函电翻译

The Bank of Vancouver Commerce of Canada has informed us that you are one of the leading exporters of textiles in China, and that you wish to export pure silk garments to our market. We take the liberty of writing to you. You will be pleased to note that our corporation is one of the leading importers of textile products, having over 30 years’ history and high reputation. We shall be able to give you considerable orders, if the quality of your products is fine and the prices are moderate. We would be obliged if you will send us some samples with the best terms at your earliest convenience. Yours faithfully, VANCOUVER TEXTILES CORPORATION 加拿大的温哥华工商银行已通知我方,贵方是中国纺织品的主要出口商之一,并且贵方想出口真丝服装我方市场。 Notes for letter 1: 1. commerce n. 商业、贸易、交易;(思想、意见、感情的)交流、社交 Our overseas commerce has increased a great deal. (我们的海外贸易已大大增加。)I have little commerce with my neighbors.(我和邻居很少来往。) Commerce was snagged by the lack of foreign exchange. 商业因缺少外汇而受阻。 2. inform v. 通知、告诉 We hope to be kept informed of the fluctuations of the prices. (请随时告知我方价格的波动情况。) information: n. 信息、情报、资料 We feel highly appreciated for all your information on the recent development in your market.(非常感谢贵方所提供的你方市场最近的全部进展情况。) 3. leading adj. 领导的, 第一位的, 最主要的 These three robot soccer machines were developed by Tomy Co., a leading toy maker in Japan. (这三款机器人足球机是由日本的一家大公司汤米公司研制开发的。)

国际贸易中的企业【外文翻译】

外文翻译 原文 Firms in International Trade Material Source: https://www.wendangku.net/doc/354150495.html, Author: Andrew B. Bernard For most of its lengthy history the field of international trade largely ignored the role of the firm in mediating the flow of goods and services. Traditional trade theory explained the flow of goods between countries in terms of comparative advantage, that is, variation in the opportunity costs of production across countries and industries. Even the research focusing on differentiated varieties and increasing returns to scale that followed Helpman and Krugman continued to retain the characterization of the representative firm.?However, the assumption of a representative firm, while greatly enhancing the tractability of general equilibrium analysis, is emphatically rejected in the data. My research over the past decade has been an attempt to explore international trade from below: to understand the decisions of heterogeneous firms in shaping international trade and their effects on productivity growth and welfare. Firm Heterogeneity and Trade My early work with J. Bradford Jensen was motivated by a simple question: what do we know about firms that trade? The answer at the time was "very little" and our initial efforts focused on locating firm-level data and describing the world of exporting firms. Our first study compared exporters and non-exporters for the entire U.S. manufacturing sector and established a set of facts about exporting plants and firms.?Two major results stand out. First, only a small fraction of firms are exporters at any given time. Even in sectors where the United States is thought to have comparative advantage, such as Instruments, a majority of firms produce only for the domestic market. Similarly, some firms are exporting even in net import sectors such as Textiles and Apparel. Second, exporters are substantially and significantly different than non-exporters, even in the same industry and region. Exporters are dramatically larger, more productive, pay higher wages, use more skilled workers, and are more technology- and capital-intensive than their non-exporting counterparts. In related

外贸函电课后翻译

Exercise Ⅱ 1. We are glad to inform you that the articles you require fall within the scope of our business activities . 2. We specialize in the export of textiles and are willing to establish business relations with you. 3. In compliance with your letter of 12, we have sent you under separate cover our catalogue and quotation. 4. In order to give you a general idea of our products, we enclose a pamphlet. 5. If your prices are competitive, we will place volume orders on you. 1. 我们愿意在平等互利的基础上与你们做生意。 2. 贵方来信收悉,得知你们愿意与我公司建立贸易关系,我们非常高兴。 3. 我们得知贵公司是当地最大的电器产品进口商之一。 4. 希望能够尽快收到你们的答复。? 5. 在收到你方具体询价时,我们会立即寄上我 们的样品和报价单。 Dear Sirs, We owe your name and address to Mr. Green . We take the liberty of writing this letter with a view to building up trade connections with you. We have dealt in the export of cotton cloth for many years. Our products are of superior quality and are popular with our customers from various parts of the world. In order to give you a general idea of our product, we have enclosed a catalogue. Further information will be available on your request. We are awaiting your prompt reply. Yours faithfully.

外文翻译---国际贸易单证的作用

附录 F.1英文参考资料及中文翻译 F. 1 .1international trade documents role General international trade documents (international trade documents) is the international trade of use all the documents, documents and certificates collectively. Usually with international trade documents to deal with in and out of delivery of the goods El, transportation, insurance, inspection and quarantine, customs declaration, the settlement of exchange, etc. Special international trade documents usually refers to the settlement documents, especially the l/c under the way of settlement of documents. International trade documents and the use of import and export trade program closely related, the documents in the import and export enterprise work throughout the export, purchase, transportation, the whole process of the proceeds, the effort is big, timeliness strong, is broad, in addition to import and export enterprise internal between various departments the cooperation with the outside, still must and bank, customs, transportation department, insurance companies, the inspection and quarantine agencies and the relevant administrative authorities happen various contact, linked together, mutual influence, also are conditions. International trade documents for the performance of a contract is necessary means International trade is the transnational goods business, due to the particularity of the multinational business, which is the purchase and sale of the different departments are located in different countries, are remote, in most cases, the goods and payment can't perform simple direct exchange, but only as the medium of exchange with documents means. The international trade of the documents that sales of goods through the documents realization sale, the seller should not only will the actual delivery of goods export shipment, and should submit to the buyer include the title to the goods vouchers, complete documents to show real assignment. The seller/p means that the delivery of the goods, and the buyer payment is get to buy goods on behalf of property rights certificate, the deal is no longer with the goods as the core, but with documents as the core. Documents and payment of the convection principle has become the international trade of general principles of the commodity business. As international trade experts "; m Cardiff in the export trade in his book mentioned: "from a business perspective, can say CIF the purpose of the contract is not the buying and selling of goods itself, but the documents relating to the goods business." What say here "documents" is the international trade of documents. International trade documents many kinds, every kind of documents has its

市场营销专业术语中英文对照标准翻译

市场营销专业术语中英文对照标准翻译 本文为市场营销中经常用到的一些中文与英文互译的标准用语,希望对市场营销从业人员有所帮助。 《财富》杂志Fortune 案头调研Desk Research 奥美公司Ogilvy & Mather 白色商品White Goods 百乐门Parliament 百威啤酒Budweiser 包裹销售法Banded Pack 宝洁公司Procter & Gamble 宝丽来Polaroid 宝马BMW 边际成本Marginal Cost 边际收益Marginal Benefit 标准差,均差Standard Deviation 别克Buick 波立兹调查公司Alfred Politz Research, Inc 波旁王朝Ancient Age Bourbon 波特福洛分析Portefolio Analysis 产品差异Product Differentiation 产品生命周期Product Life Cycle 产品系列Product Line 产品组合Product Mix 阐述Presentation 超级市场Supermarket 成对比较法Paired Comparisons 成功的理想主义者Successful Idealist 承诺型消费者Committed Buyer 程度测试Tachistoscope 橙色商品Orange Goods 冲动购买Impulse Buying 重叠率Duplication 抽样Sampling 传销Pyramid Selling 传阅发行量Pass-on Circulation 词语联想法Word Associaton 刺激营销Incentive Marketing 促销Promotion 达彼思广告公司Ted Bates & Copany 大卫·奥格威David Ogilvy 戴比尔斯De Beers

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

世界贸易和国际贸易【外文翻译】

外文翻译 原文 World Trade and International Trade Material Source:https://www.wendangku.net/doc/354150495.html, Author: Ted Alax In today’s complex economic world, neither individuals nor nations are self-sufficient. Nations have utilized different economic resources; people have developed different skills. This is the foundation of world trade and economic activity. As a result of this trade and activity, international finance and banking have evolved. For example, the United States is a major consumer of coffee, yet it does not have the climate to grow any or its own. Consequently, the United States must import coffee from countries (such as Brazil, Colombia and Guatemala) that grow coffee efficiently. On the other hand, the United States has large industrial plants capable of producing a variety of goods, such as chemicals and airplanes, which can be sold to nations that need them. If nations traded item for item, such as one automobile for 10,000 bags of coffee, foreign trade would be extremely cumbersome and restrictive. So instead of batter, which is trade of goods without an exchange of money, the United State receives money in payment for what it sells. It pays for Brazilian coffee with dollars, which Brazil can then use to buy wool from Australia, which in turn can buy textiles Great Britain, which can then buy tobacco from the United State. Foreign trade, the exchange of goods between nations, takes place for many reasons. The first, as mentioned above is that no nation has all of the commodities that it needs. Raw materials are scattered around the world. Large deposits of copper are mined in Peru and Zaire, diamonds are mined in South Africa and petroleum is recovered in the Middle East. Countries that do not have these resources within their own boundaries must buy from countries that export them. Foreign trade also occurs because a country often does not have enough of a particular item to meet its needs. Although the United States is a major producer of sugar, it consumes more than it can produce internally and thus must import sugar.

自考外贸函电翻译题

Chapter 1: (一)英汉翻译: 1.We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to building up business relations with you. 我方有幸自荐,以期与贵方建立贸易关系。 2.We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the manufactures in Britain. 我们打算给英国制造厂商寄送一份自行车询价单。 3.As you know, it is our foreign trade policy to trade with the people of other countries on the basis of equality and mutual benefit. 如你方所知,我方外贸政策是在平等互利基础上与各国人民做贸易。 4.It will be highly appreciated if you will reply to our enquiry Note No.2346 regarding Walnutmeat immediately. 如能立即对我方关于核桃仁第2346号询价单作出答复,我方将十分感激。 5.Specializing in the export of “Fly Pigeon” Brand Bicycle, we express our desire to trade with you in the line. 我方专门出口“飞鸽牌”自行车,愿与贵方进行交易。 6.We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are making you an offer as follows. 我方已收到你方3月10日来函,现按你方要求报盘如下。 7.If you accept our offer, please cable us for our confirmation. 若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。 8.We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are interested in our sewing machines. 从贵方3月22日的信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。 9.In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue for your reference. 按你方要求,我方航空寄去目录一本供你方参考。 10.Our leather produce of “Rose”range are selling fast in western European countries. 我方的“玫瑰”系列皮革产品在西欧国家很畅销。 (二)汉英翻译: 1.据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。 Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade. 2.我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。 We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent Guangzhou Trade Fair.

国际贸易、市场营销类课题外文翻译——市场定位策略(Positioning_in_Practice)

Positioning in Practice Strategic Role of Marketing For large firms that have two or more strategic business units (SBUs), there are generally three levels of strategy: corporate-level strategy, strategic-business-unit-level (or business-level) strategy, and marketing strategy. A corporate strategy provides direction on the company's mission, the kinds of businesses it should be in, and its growth policies. A business-level strategy addresses the way a strategic business unit will compete within its industry. Finally, a marketing strategy provides a plan for pursuing the company's objectives within a specific market segment. Note that the higher level of strategy provides both the objectives and guidelines for the lower level of strategy. At corporate level, management must coordinate the activities of multiple strategic business units. Thus the decisions about the organization's scope and appropriate resource deployments/allocation across its various divisions or businesses are the primary focus of corporate strategy.Attempts to develop and maintain distinctive competencies tend to focus on generating superior financial, capital, and human resources; designing effective organizational structures and processes; and seeking synergy among the firm's various businesses. At business-level strategy, managers focus on how the SBU will compete within its industry. A major issue addressed in business strategy is how to achieve and sustain a competitive advantage. Synergy for the unit is sought across product-markets and across functional department within the unit. The primary purpose of a marketing strategy is to effectively allocate and coordinate marketing resources and activities to accomplish the firm's objectives within a specific product-market. The decisions about the scope of a marketing strategy involve specifying the target market segment(s) to pursue and the breadth of the product line to offered. At this level of strategy, firms seek competitive advantage and synergy through a well-integrated program of marketing mix elements tailored to the needs and wants of customers in the target segment(s). Strategic Role of Positioning Based on the above discussion, it is clear that marketing strategy consists of two parts: target market strategy and marketing mix strategy. Target market strategy consists of three processes: market segmentation, targeting (or target market selection), and positioning. Marketing mix strategy refers to the process of creating a unique

专业名词对应英文翻译

预约券reservation ticket 下午茶high tea 微博Microblog/ Tweets 裸婚naked wedding 亚健康sub-health 平角裤boxers 愤青young cynic 灵魂伴侣soul mate 小白脸toy boy 精神出轨soul infidelity 人肉搜索flesh search 剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat 异地恋long-distance relationship 性感妈妈yummy mummy 钻石王老五diamond bachelor 时尚达人fashion icon 上相的,上镜头的photogenic 学术界academic circle 哈证族certificate maniac 偶像派idol type 住房公积金housing funds 熟女cougar(源自电影Cougar Club) 挑食者picky-eater 伪球迷fake fans 紧身服straitjacket 团购group buying 奉子成婚shotgun marriage 婚前性行为premarital sex 炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 赌球soccer gambling 桑拿天sauna weather 自杀Dutch act 假发票fake invoice 金砖四国BRIC countries 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy 暗淡前景bleak prospects

相关文档