文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 世界如其所是-精选文档

世界如其所是-精选文档

世界如其所是-精选文档
世界如其所是-精选文档

世界如其所是

10月3日,从北京到常州的高铁上,专心致志读完了《大河湾》,奈保尔笔下的大河湾,意外让我读出来了中国故事的味道,我发了这样一条微博。

这些词代表着我的感慨与无法自遏的联想。

事实上,诺贝尔奖得主奈保尔的《大河湾》给我们叙说的,只是一个遥远的非洲故事,而且是过去的故事。

小说主人公萨林姆是一位出生在非洲东海岸地区的印度裔移民,为了远离自身的无聊生活来到非洲腹地,在大河湾边的小镇,开始了自己新的生活。他来到这个地方的时候,这里战乱刚刚结束,一切状若死地,但他相信能够等到繁荣。果然,在无人理会的状态下,它很快就复苏,并野蛮生长起来,成为了一个肮脏混乱却热闹繁华之地。然后就是――“推土机开来了,把原来看上去永恒不变的废墟夷为平地,新的林荫大道正在规划。这都是大人物安排的。政府接管了这片地方,宣布这里为国有土地……”。

在这个热闹的小镇上,生活着各种各样的人,逃离原有生活轨迹的萨林姆、面对风起云涌却不为所动的印度夫妇舒芭和马赫什、因为战乱投奔萨林姆的仆人梅迪、在变革中成长起来的新非洲人费迪南以及她古老部落的先知母亲扎贝思、惠斯曼斯神父、萨林姆旧友因达尔、大人物身边的白人宠信雷蒙德和他的妻子耶

苇特,还有无处不在却永远未露面的大人物――政变上台的总统,以及其他着墨不多、故事却不能少的各色人等。

奈保尔讲述的这个遥远非洲大变革时代的故事,固然笔触细腻动人,但真正震骇我的,还是在这些故事背后读到的与我们现实生活场景的相似性,无论是情节,还是书中主人公萨林姆的各种感慨。尽管奈保尔并无此意。

比如,我们的复苏某种意义上也是在死地上重新开始的――改革开放之前,中国基本上就是个死地,无论自然禀赋如何,困顿是所有农村生活的统一写照。管控稍微松懈一点,死地复苏,万物生长――“就像森林里的暗火,潜入地下,沿着被烧掉的树木的根系暗暗地燃烧,然后突然从一片光秃秃的焦土中冒出来。在废墟和贫乏当中,毁灭的欲望又燃烧了起来。”

当然后来也有了各种各样的开发区高新区,或许,这可附会为大河湾的领地和模范农场――这个模范农场是书中唯一提到与中国相关的,是按照中国模式来建造的,里边还安置着几辆废弃的中国拖拉机。当然农场没建成,领地后来改成了高校区,有些类似我们现在的大学城。

“旧的非洲很简单,似乎能够包容一切。而现在这地方让人紧张。这里愚蠢、嚣张、骄傲,也有伤痛,穿行于这一切中,怎不叫人紧张?”

更紧张的来了。

政变上台的总统的激进的国有化政策,小镇最大的商人诺依

相关文档