文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 美国我们的故事 --第二集 Revolution革命 全文字幕 中英文文档ttxt 故事分节 带小标题

美国我们的故事 --第二集 Revolution革命 全文字幕 中英文文档ttxt 故事分节 带小标题

美国我们的故事 --第二集 Revolution革命 全文字幕  中英文文档ttxt  故事分节 带小标题
美国我们的故事 --第二集 Revolution革命 全文字幕  中英文文档ttxt  故事分节 带小标题

Revolution

New York City,Gateway to North America. 纽约,通向北美的必经之路。

Today the financial capital of the world. 如今已是世界金融的中心。

Population,Eight Million people. 人口多达8百万,

In 1776,this is a city of just 20,000. 但在1776年这里的人口不过2万,

It will soon become the battleground for the biggest land invasion in American history. 随着战事的蔓延这里即将成为美国历史上最大规模抵抗外来入侵的战场。

Three miles from Wall Street, where 23rd Street crosses Lexington Avenue today the Rebels dig into defend New York at Kips Bay. 距离华尔街3英里,在今天第23大街与莱克星顿街的交汇处,起义军为固守纽约正在基普斯湾挖掘战壕,

Commander of the Rebel Army is General George Washington. 乔治·华盛顿作为总司令指挥着这支起义军。

He has already driven the British out of Boston. 他曾出奇兵将英军逐出波士顿,

A surprise victory against superior forces,but they'll be back. 但一场以弱胜强的胜利并不能阻止他们卷土重来。

The hour is fast approaching on which the honor and success of this army,and the safety of our bleeding country depend. 考验我们的时候到了,我军的荣誉,国家的安危全部落在了我们的肩上。

Joseph Plumb Martin enlisted in the Rebel forces at 15 inspired to fight under Washington's command. 约瑟夫·普拉姆·马丁15岁时应征入伍,在独立自由的激励下成为了华盛顿麾下的一名士兵。

A farm boy,he joins thousands of untrained volunteers. 农民出身的他加入了这支未受训的民兵部队。

Our Revolutionary Army was quite something. 我们的革命军确实很了不起,

It was in a nation that wasn't really a nation yet,just starting out,and we took on the greatest superpower of the time. 我们的革命军确实很了不起,在当时还未建国的美国发展壮大,但我们的对手却是无比强大的日不落帝国。

Washington's ragtag troops are about to face he best-equipped and most powerful fighting force in the world. 华盛顿所率领的乌合之众要抗击的是当时全世界装备最精良,战斗力最强的军队。June 29th,45 British warships mass off Staten Island,bearing down on New York City. 6月29日,45艘英国战舰向斯塔滕岛进发,浩浩荡荡向纽约逼近。

the ultimate war machine of its day, the British ship-of -the-line. 英国海军舰队,那个时代的终极武器。

Each ship is made from over 2,000 century-old trees. 每艘战舰都由2000余棵百年老树造就,Each carries hundreds more soldiers to the fight against the colonies. 搭载着数百名士兵前去镇压殖民地反抗。

And each is armed with up to 64 heavy cannons capable of hurling a 24-pound cannonball at the speed of sound, delivering it to targets over a mile away. 每艘战舰还配有64门重型火炮,能够以声速射出24磅的炮弹且射程可达1英里。

One ship-of-the-line costs the equivalent of a modern aircraft carrier. 建造一队战舰所花费的成本不亚于当今的航空母舰。

Another 350 British ships are racing across the Atlantic to join them. 另有350艘战船正飞速穿越大西洋前来增援,

The British want to terrify the Rebels into submission. 英国本想以此吓退起义军,

Instead, they inspire them to resist. 却没想到这反而激起了他们的斗志。

On July 2nd,there's a crisis meeting in Philadelphia. 7月2日在费城召开了一个紧急会议,

50 delegates elected to the Continental Congress from the 13 colonies hold an emergency session. 50名代表13州参加大陆会议的代表进行了紧急磋商,

They include radicals like Ben Franklin,Thomas Jefferson and John Adams. 会议成员中的激进分子如本·富兰克林,托马斯·杰斐逊和约翰·亚当斯,

What they're debating is nothing less than high treason total independence from Britain. 他们主张发动一场不亚于叛国的革命脱离英王统治取得独立。

The penalty is death. 不成功便成仁,

We are in the midst of a revolution, the most complete in the history of the world. 我们正身处一场有史以来最为彻底的革命之中,

It's the birth of American democracy. 这场革命促使了美国民主的诞生,

We have to expect a great expanse of blood to obtain it. 这场革命需要我们为之抛头颅洒热血。Some don't believe the Rebels stand a chance. 然而保守派却认为革命毫无希望,

We are about to brave the storm in a skiff made of paper. 我们这无异于以卵击石,

But the doubters are outnumbered nearly five to one. 持怀疑态度者最终以一比五被否决。

华盛顿,异人也

But the doubters are outnumbered nearly five to one. 持怀疑态度者最终以一比五被否决。

On July 4, 1776, the delegates ratify a document that will change the world, the Declaration of Independence. 1776年7月4日,大陆会议通过了一项将改变世界历史的文件《独立宣言》,We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights." "我们认为下面这些真理是不言而喻的","人人生而平等","造物主赋予他们若干不可剥夺的权利"。

Now think about that. 试想一下,

They're saying that your rights come not from the king, not from the government, your rights come from God and furthermore, they can't be taken away from you. 他们试图告诉人们,人民的权利并非国王赏赐,也非政府施舍,而是上帝赋予,并且这些权利是不能被夺去的,They're unalienable. 不可剥夺。

Every group:blacks, women, gays--everybody looks to the Declaration as a way of saying we are Americans, too. 无论黑人,女人还是同性恋者,都仰望着《独立宣言》,告诉世人我们也是独立自主的美国人,《独立宣言》才是我们唯一的信条。

So the Declaration is the American creed that among these are "Life" ,"Liberty"and "the pursuit of Happiness." 其中包括"生命权","自由权","和追求幸福的权利"。

You cannot help but be stirred when you read those words,and you feel the excitement of being on the cusp of something so profound. 你虽无能为力,但当你读到这些文字仍心情澎湃,你能够感受到站在历史浪尖的无比兴奋,

We can be free. 自由也可以属于我们

Now soldiers like Plumb Martin have something worth fighting for. 现在,士兵们终于有了为之浴血的理由。

On July 12th, two British warships open fire on New York City. 7月12日,两艘英国战舰向纽约开火。

It must have been quite a shock because New York, up to that point, was pretty quiet city. 炮火

一定震惊了整个纽约,此前,这里一直安静祥和,

It was a business city. 这里原是贸易之都。

So you had significant support for the Rebels but also significant support for the people who were still loyal to the king. 英王的残暴惹怒了人民,他们纷纷支持革命,也有不少人将战争归咎于革命军,继续效忠英王。

A month later, Joseph Reed, secretary to George Washington, tracks the British fleet massing off New York. 一个月后乔治·华盛顿的秘书约瑟夫·里德从望远镜里发现了正在向纽约逼近的英国舰队,

Over 400 ships, the largest British Naval task force until D-day. 400余艘战船,诺曼底登陆前英国海军最大规模的特遣部队。

32,000 British troops prepare to storm Manhattan Island. 32000名英国海军时刻准备着强攻曼哈顿岛,

They outnumber Patriot forces two to one. 这一数量是革命军两倍,

Just five of the biggest British ships carry more firepower than all the Patriot guns in the city. 仅仅五艘大战舰所承载的火力就超过了纽约城中所有军火的总和,

Reed is awed by the sight. 里德被眼前的局势吓住了。

When I look down and see the prodigious fleet they have collected, I cannot help being astonished that a people should come 3,000 miles at such risk, trouble and expense to rob, plunder and destroy another people because they will not lay their lives and fortune at their feet. 当我看到海面上敌军巨大的战舰时我禁不住错愕,居然有人跋涉3000英里,冒着生命风险,付出巨大损耗仅仅为了掠夺与摧毁一群不愿被奴役的人们。

It's the biggest attack on New York City until September 11, 2001. 这是纽约受过的最惨重的打击,直到9.11。

But the Rebels will stand and fight. 但起义军们仍誓死抵抗。

The difference for me was that the British Army was fighting for a king and the Americans were fighting for their lives. 在我看来双方的不同之处在于心态,英国人是为国王而战,可美国人却是为生存而战。

Plumb Martin is one of 500 men standing guard at Kips Bay. 普拉姆·马丁是守卫基普斯湾的500民兵之一,

Have a look. 快看,

The first thing that saluted our eyes was all four ships at anchor within musket shot of us,"The Phoenix". 首先映入眼帘的是四艘停泊在我们步枪射程内的战船,"凤凰号"。

I could read her name as distinctly as though I was directly underneath her stern. 我能清楚地看到她的名字,仿佛能感到她的船艄就在我头上晃动。

Pull out your gun! 拔出枪来。

The assault begins. 攻击开始了。

September 1776,New York is under fire. 1776年9月,纽约城硝烟弥漫,

In one hour,2,500 British cannonballs smash the Rebel defenses at Kips Bay. 短短1小时2500枚英国炮弹便让基普斯湾防线灰飞烟灭,

4,000 British troops storm Manhattan. 4000名英国海军拿下了曼哈顿。

Tough and battle-hardened, a British redcoat has six times more combat experience than a Patriot Army recruit. 英军强壮而身经百战,英国士兵的实战经验至少是革命新军的六倍。

Get back in your lines! 保持阵型!

Washington watches his army collapse. 华盛顿眼睁睁地看着自己军队溃散。

Hold the line, men! 保持阵型,战士们。

They retreat along an ancient Native American path that will later be known as Broadway. 他们沿着一条原住民的小道撤退,这条小道便是日后的百老汇大道。

September 20th. New York, now in British hands, burns. 9月20日,纽约落入英国人的掌控中,一片火海,

No one knows who starts the fire,but over two days it destroys a quarter of the city. 没人知道谁放了这把火,但两天后纽约的四分之一被这场大火焚毁。

It gives you a sense of the people who wanted to be free, how much they were willing to endure. 这次溃败让大家看到,为了争取自由人民愿意付出怎样的代价,

The city being burned, the city being occupied,gives you a sense of how much they wanted freedom. 整座城市被焚毁被占领也吓不退人民争取自由的决心。

More than 3,000 Patriot POWs are thrown into prison ships in New York Harbor. 3000余战俘被关进停靠在纽约港的囚船中,

The most notorious is the HMS Jersey, nicknamed "Hell." 最臭名昭著的是被称为"地狱"的泽西皇家舰队监狱。

One prisoner, Robert Sheffield, escaped to tell the tale. 一个名叫罗伯特·谢菲尔德的战俘逃出道出了实情,

The air was so foul that at times a lamp could not be kept burning, by reason of which the bodies were not missed until they had been dead ten days. 空气阴湿腐臭,有时甚至难以点着油灯,有这种气味是因为除非死了十天以上尸体才会被拖走,

Nine in ten prisoners die. 九成的战俘相继死去。

There is a memorial over in Brooklyn to those that died on British prison ships in New York Harbor,thousands of Americans. 布鲁克林有一个纪念馆,纪念在纽约港英军船监中牺牲的数千名烈士,

Over the course of the war, 12,000 Patriot POWs will die in the prison ships, three times more than are killed in battle. 在整场战争中12000余名战俘在此牺牲,数量是战死疆场烈士的三倍。

The loss of New York is Washington's first defeat as commander in chief. 纽约失守让身为总司令的华盛顿第一次尝到了败北的滋味,

The overwhelming British force crushes the Rebel Army. 势不可挡的英国军队完败革命军。Washington's only hope now rests hundreds of miles inland, with men the British know nothing about. 华盛顿目前唯一的希望是撤退到数百英里的内陆,一片英国人一无所知的土地。

A new type of soldier with new weapons and new rules of war. Let's go kill us some redcoats. 在这里,有新的士兵,新型武器与新的作战方法,去杀几个英国兵消遣一下。

美国的普罗米修斯富兰克林

Let's go kill us some redcoats. 去杀几个英国兵消遣一下。

By June, a new British Army of 8,000 men heads south from loyalist Canada. 6月英国增兵8000从效忠国加拿大向南进发,

Its objective: Kill off the American Revolution once and for all. 他们的目的只有一个,一次性将美国革命彻底扼杀。

They're led by General John Burgoyne. 他们由约翰·伯戈因将军率领,

An aristocrat , politician, and art lover, he's also one of the best cavalry officers in the British

military. 这位是一位出身显赫的政治家,热爱艺术,他还是英国军中最英武的骑兵指挥官之一。

Burgoyne pushes south, following the Hudson River. 伯戈因率军向南逼近,沿哈德逊河行军。His army is like a mobile city. 他的部队犹如一座移动的城市,

The redcoats are accompanied by 2,000 servants, wives, and mistresses. 随行者有2000余名仆人,妻子甚至情妇。

200 supply wagons carry 84 tons of powder and shot, as well as silver and porcelain tableware for the officers' meals. 200辆补给车装载着84吨弹药,当然还有各种精致的餐具供军官用餐。Burgoyne's plan is simple. 伯戈因的计划很简单,

He's traveling from St. John's in Canada 170 miles south to Saratoga, deep in the interior of the New York Colony. 从加拿大圣约翰斯进发南下170英里到达萨拉托加,深入纽约殖民地内部,

Then, he'll link up with the victorious British Army in New York City, cutting the colonies into two parts. 然后和在纽约大获全胜的英军会师,将殖民地一分为二,

But the American frontier becomes the British Army's worst enemy. 但美国的偏远地区却成了英军最大的敌人。

The problem is they're in what we might call a counter insurgency kind of campaign , where their passage through the land and the offense that they give to farmers creates enemies wherever they go. 问题在于,在这场所谓的平反叛乱战役中他们一路扫荡,农民怨声载道,所到之处树敌无数。

Now Washington unleashes revolutionary new tactics and a totally new type of soldier. 这次华盛顿发动了革命性的新战术动用了一支完全不同的部队,

Men who learned their skills on the frontier. 他们在荒山野岭中习得战斗技巧。

So this army came together,an army of militia, an army of woodsmen, an army of sharpshooters, and we didn't play by the rules. 这支军队众志成城,是一支义勇军之队,猎人之队,神枪手之队,而且我们不按常理出牌。

British redcoats are trained for open battlefields. 英军向来只训练正面对决。

Now they face Rebel sharpshooters hidden in dense cover. Leading them, Daniel Morgan. 如今他们面临的叛军却是埋伏在丛林的神枪手,统领他们的是丹尼尔·摩根。

Hard drinker, gambler, brawler. 十足的酒鬼,赌棍,拳击手。

And now the colonel of an elite corps of 500 riflemen. 如今却是一支五百名步枪手精锐部队的上校。

He was a self-made man and he was a ,although not educated at a great school,was a smart guy, was a tough guy, and was ready and willing to step up when the time called. 他是一个白手起家的硬汉,尽管没有接受过良好的教育,但他绝顶聪明坚韧不拔,时刻准备着在关键时刻挺身而出。

He was the perfect guy to show up at the perfect time. 正所谓时势造英雄,

Burgoyne's route takes him through dense forest over five times larger than all of England. 伯戈因的行军路线让他深陷丛林之中,

Trees once intended to build British ships,now become Rebel roadblocks. 五个英国加起来也没有这里的丛林大,一度用于建造英国船队的树木如今却摇身变作奋起反抗的路障。

The British are sitting ducks. 英军现在是坐以待毙,

Their advance slows to just a mile a day. 推进速度降至每天一英里,

The march south becomes a six-week nightmare. 南征之路转眼成为六周的梦魇。

The sharpshooters know the land and have technology on their side. 神枪手们对地形了如指掌并且占据技术优势,

Morgan's men are armed with American long rifles. 摩根的士兵都武装了美国长管步枪,They're light weight, with a slender barrel at le ast 40 inches long and fire a 50-caliber shot a half -inch wide. 属轻型步枪,枪管细长至少有40英寸,子弹口径50,射程偏差0.5英寸,Based on a German hunting weapon, the guns have a unique American innovation,grooves inside the barrel that spin the shot, stabilizing it, giving it deadly accuracy. 以德国猎枪为原型,这种枪结合了美国独特的创新,枪管内的凹槽使子弹旋转可以稳定弹道,提高命中率。

Armed with this rifle, P atriot marksman can hit a target 250 yards away, more than three times the average distance of a modern FBI sniper shot, and twice the range of the British muskets. 装备上这种步枪,爱国的神枪手们可以击中250码外的目标,是现代FBI狙击枪射程的三倍还多,是英国滑膛枪射程的两倍。

The tide of the war is about to change. 战争的局势即将扭转。

Morgan's plan: first take out Burgoyne's Native American scouts. 摩根计划首先干掉伯戈因的印第安侦察兵。

400 have allied themselves with the British to preserve their ancestral lands. 为了守护自己世代繁衍的家园,400名印第安人投靠了英军,

But Morgan and his men now use traditional Native American tactics against them. 但是摩根和他的部下以彼之道还施彼身,亦用印第安人的战术,

They attack using speed, stealth, and surprise. 速战速决,神出鬼没,出其不意。

After months of guerrilla warfare,all the scouts are dead or desert behind enemy lines. 几个月的游击战下来所有的侦察兵或被消灭或被留在敌人后方,

Any knowledge the redcoats had of the terrain goes with them. 英军对地形仅有的了解也随之失去。

The Rebels are rewriting the rules of war, and they're about to do it again. 起义军重写了战争的规则,而且他们即将再次重写。

1777,The American War of Independence is in its second year. 1777年,美国独立战争打响后的第二年,

New York and many parts of the colonies are in British hands,the Rebels have been driven into the wilderness. 纽约以及许多其他殖民地都被英军占领起义军被赶到了荒山野岭,

But the fight back has begun. 不过绝地反击的时刻到来了。

Patriot sharpshooters target a British Army under General John Burgoyne. 爱国的神枪手们将目标锁定在了约翰·伯戈因将军统帅的英军,

They've already picked off Burgoyne's Native American guides. 他们已经解决了伯戈因的印第安向导,

Now the two armies meet near Saratoga.Here the Rebels break the rules of 18th-century warfare and start targeting British officers. 这次两军在萨拉托加附近交战,起义军打破了18世纪的战争规则专门瞄准英国军官,

The plan:Leave the foot soldiers leaderless. 计划是让步兵们群龙无首。

Your officers tended to be your most educated guy. 军官一般是军队中学历最高的,

They understood the communications line,they understood exactly what the orders were. 他们熟知供应线清楚上级的指令,

They were the source of trying to get something done on a battle space. 他们是战场上取胜的关键。

In Britain's 53rd regiment, all but one of its 11 officers are killed or wounded. 在英军的第53团中11名军官中除了1名,其余非死即伤。

The tactic of assassin ating officers appalls the British. 刺杀军官的战术使英军闻风丧胆,

On the defensive, the British regroup under General Simon Fraser. 为了防御西蒙·弗雷泽将军重新部署了英军,

He brings fresh spirit to the beleaguered British Army. 被重重包围的英军气势为之一振。Daniel Morgan, commander of the sharpshooters, acts fast. 神枪手们的总指挥丹尼尔·摩根迅速采取行动。

Shimmy on up that tree and take out the redcoat on his high horse. 爬到那棵树上,干掉那个骑马的。

His best shooter is an illiterate frontiersman from Ireland, Tim Murphy. 他最出色的狙击手是个目不识丁的爱尔兰边民蒂姆·墨菲。

This shot will turn the tide of the war. 这一枪将扭转战争局势,

The first shot misses,This left,The second skims his horse. 第一枪没中,左一点。第二枪刚好擦过了他的马,

Too high,Reload, Come on, take him out,The third hits home. 太高了,再来,快点,干掉他。第三枪正中要害。

You could argue that whoever fired the bullet that took out Simon Fraser did as much as any Founding Father to establish American independence. Without leadership, the British lose 1,000 men. 你有理由认为不论是谁开枪干掉了西蒙·弗雷泽,他的贡献都不亚于美国独立的开国元勋。”群龙无首英军损失了1000人,

Twice as many as the Patriots. 是爱国军的两倍。

On October 17, 1777, General Burgoyne surrenders. 1777年10月17日,伯戈因将军投降,It's a turning point. 这是战争的转折点。

The victory persuades Britain's greatest rival, France, to join the war on America's side. 这场胜利说服了英国的劲敌法国参战,支持美国独立。

Now the French Navy will force the British to fight a war on two fronts, land and sea. 如今法国海军迫使英军不得不两面迎战,陆地和海上,

But first, Washington must face his greatest challenge as leader. 但华盛顿首先要应对作为领袖最大的挑战。

He makes his winter camp in Pennsylvania at a place called Valley Forge. 他选在宾夕法尼亚佛吉谷驻扎过冬,

In freezing temperatures, the Rebels build 900 huts in just 40 days,Each houses a dozen men. 义军冒着严寒用短短40天搭起了900个营帐,每个住十二人。

He has an army of 14,000 men and no houses, and the Continental Congress has failed to provide him with resources, and by will power, by courage, by leadership, by cajoling, he has to hold the army together in the middle of a terrible winter. 他的军队有14000人,却只能风餐露宿,大陆会议没有钱提供物资援助,无论是凭借意志力、勇气、领导力还是利诱,他都必须防止军心涣散安然度过这个寒冬。

Joseph Plumb Martin, veteran of The Battle of New York, is at Valley Forge. 约瑟夫·普拉姆·马丁,纽约之战的老兵,

It's a desolate place,We are now in a truly forlorn condition. 当时就在佛吉谷这个地方荒无人烟,我们现在真的是弹尽粮绝了,

No clothing,no provisions and as disheartened as can be. 没有衣服,没有食物,

Our prospect is indeed dreary. 士气前所未有的低落,真是穷途末路。

华盛顿军队遭遇天花病

Our prospect is indeed dreary. 真是穷途末路。

All right, soldier,This is gonna hurt a bit, all right? 好吧,伙计,这可能会有点疼,没问题吧,You just grit your teeth. 咬紧牙关。

Surgeon Albigence Waldo watches Washington's army head toward crisis. 军医阿尔比·瓦尔多眼看着华盛顿的军队陷入困境,

The army, which has been surprisingly healthy, now begins to grow sickly from the fatigues they have suffered from this campaign. 一度健康得不可思议的军队如今却要被疲倦拖垮了,在这次战争中他们饱受折磨。

If we don't keep this clean, you're gonna be right back in here. 要是不保持伤口清洁,你还是得回到我这儿。

1/5 of the soldiers have no shoes. With little clean water, dysentery spreads through the camp. 五分之一的士兵都没有鞋穿,由于缺少清洁的水源,痢疾开始在营地传播。

Within weeks, 2,000 men are sick and they run out of meat. 不出几周,已经有2000名士兵倒下,

Down to their last 25 barrels of flour,the men survive on "fire cake" a mixture of flour and water. 而且肉也吃完了,面粉也只剩25桶,士兵们靠"煮面糊"为生将面粉和水混在一起。

The Rebel Army is a melting pot,As many as 60% of recruits are convicts, freed slaves and immigrants. 起义军是个大熔炉,新兵中有60%是罪犯,被解放的奴隶和移民,

But Washington's leadership inspires unruly men to stay in line. 但华盛顿的领袖风范却鼓舞着这群乌合之众团结一致。

What he had was a confidence that if you want freedom, this is what it's gonna take. 抱有一个信念,要是想获得自由,这就是代价,

It' s gonna take sacrifice, it's gonna take blood. 就是得要抛头颅洒热血,

It's gonna take cold winters at Valley Forge,It's gonna take losses. 就是得在佛吉谷挨过严冬,就是得作出牺牲。

General Washington, he was a great general, to be able to up lift his army during Valley Forge during that winter and still be able to fight. 华盛顿将军是名伟大的将领,在佛吉谷那样的寒冬仍然可以稳定军心,还能继续战斗,

I wish I would have been there, I wish I could have fought for him because I damn sure would have. 我多希望当时能在那为他效命,确信不疑。

But Washington's army soon faces an enemy far more lethal than the British,Smallpox. 但华盛顿的军队将要面对比英军更致命的敌人—天花。

The revolution breaks out during the worst smallpox epidemic in US history. 革命爆发于美国史上天花最为流行的时期,

The deadly airborne virus spreads through the British prison ships. 这种依靠空气传播的致命病毒通过英国囚船扩散,

Isolated from the disease for generations, the American colonists have little resistance to it and there's no cure. 远离这种疾病好几代之后美国移民们对它几乎没有抵抗力,而且它无药可医。

Victims break out in blisters and sores. 患者身上出现水泡和疱疹,

The virus spreads thro ugh the blood, invading healthy cells, which it kills, producing more of the virus in the process,four in ten victims die,病毒通过血液扩散侵入健康细胞将它们杀死,同时产生出更多的病毒,四成患者不治身亡。

Once smallpox arrives at Valley Forge, it spreads through the cramped huts like wildfire. 天花刚一出现在佛吉谷就迅速在拥挤的营帐中传播开来。

once smallpox arrives at Valley Forge, it spreads through the cramped huts like wildfire. 天花刚一出现在佛吉谷就迅速在拥挤的营帐中传播开来。

Washington survived smallpox as a child,Now he decides to take a gamble with one of the most daring experiments in US military history. 华盛顿小时候得过天花,这次他决定冒险一搏,做一个美军历史上最大胆的试验。

Surgeons have learned about inoculation from African slaves. 军医从非洲奴隶那里学到了接种的技术,

They harvest pus from a smallpox victim and smear the live virus into cuts on the skin of a healthy patient,The inoculation spreads the infection, but at a slower rate. 他们从天花病人身上采集脓液,然后把活病毒抹在健康人伤口上接种使得感染扩散,但扩散速度慢一些。

A week after exposure, the victim's white blood cells create antibodies. 感染一周后患者的白细胞会分泌出抗体,

These attack and kill the virus that causes smallpox before the disease can spread. 它们会在病情蔓延之前攻击并且消灭天花病毒,

But it's a dangerous race against time. 但这是一场与时间的赛跑,生死攸关。

To survive, the patient's immune system has to work faster than the virus, or it will run out of control. 要想生存,病人的免疫系统的反应必须快于病毒的扩散,否则病情会一发不可收拾。

One in 50 of those inoculated will die. 受接种的人,五十个中会有一个丧命于此,

But Washington's gamble pays off. 但华盛顿赌赢了,

New cases of smallpox fall from several thousand to just a few dozen. 天花的新病例从几千人降到了几十人。

But to win the war against the British, Washington turns to an unlikely hero who will transform his ragtag militia into a formidable fighting machine. 但要击败英国人华盛顿还要完成一个壮举,把手下这群乌合之众训练成强大的战争机器。

1778. George Washington's Patriot Army survives a hard winter and an outbreak of smallpox at Valley Forge. 1778年,华盛顿的爱国大军在佛吉谷相继经受了严冬和天花的考验,

Now Washington introduces a new recruit who will change the course of the war. 接下来华盛顿新招募的一名军官将扭转战局。

Baron von Steuben is an ex-Prussian Army officer, an elite soldier whose career is said to have been ruined by his homosexuality. 拜伦·冯·施托伊本是名前普鲁士军官,同时也是名杰出的士兵,但据说其因同性恋者身份而前途尽失。

But Washington makes him one of the most powerful men in his command. 华盛顿不拘一格,将他提拔为手下的一员大将。

Washington was a genius in taking people in who didn't seem like they could achieve great things, but under him, they rose to the challenge, they rose to the occasion. 华盛顿深谙用人之道,那些看似平庸的人在他领导下却能成为临危受命的贤才良将,

And that's what great leaders do. 伟大的领袖往往如此。

V on Steuben's task : Reinvent the demoralized Patriot Army so they can take on the British in a close fight. 冯·施托伊本的任务是重振低落的士气,使他们能够与英军近距离作战。

美国的情报之父—华盛顿

Our arms are in horrible condition, covered with rust. 我们的武器装备状态极差,锈迹斑斑,Our men are literally naked, some to the fullest extent of the word. 战士们衣不蔽体,有些甚至无衣可穿。

V on Steuben starts by drilling discipline into Washington's ragtag recruits. 冯·施托伊本从整肃这些市井杂兵的军纪入手,

The men are unlike any he has ever trained before. 这些兵员与他以往所训部队迥然不同。The genius of this nation is not in the least to be compared with that of the Prussians or Austrians or French. 这个国家的精英与普奥法等国完全不可同日而语,

You say to your soldier, "Do this," And he does it. 一般练兵时你说这样做,他们就会照做,But here, I am obliged to say, "This is the reason why you ought to do that" ,and then he does it. 但在这里我得说,因为这样所以你得照做,他们才会做。

V on Steuben brings order, discipline and hygiene to Valley Forge. 冯·施托伊本把秩序纪律和卫生带到了佛吉谷,

He moves latrines away from living quarters, rebuilds the kitchens on the opposite side of the c amp, and organizes housing according to regiments and companies. 他把厕所从营房中移走,在营地的另一边重建厨房,然后根据团和连的编制组织营房。

His biggest contribution, he writes a manual on military training, with methods that are still in use today. 他最大的贡献在于撰写了一本训练手册,其中的一些方法沿用至今。

Faster, V on Steuben's drills European battle tactics into an elite corps of 100 men. 快点。冯·施托伊本通过训练让100精兵掌握了欧式作战技巧。

Up, soldier! Move! Each will train 100 more. He also teaches them a new and deadly weapon,the bayonet. 起来,小子,快点。他们每人还会再训100名士兵,他还教会了他们使用一种新式致命武器--刺刀。

Bayonet fighting will prove pivotal in the battles ahead. 在接下来的战斗中刺刀将起到关键作用,

Bayonets allow rifles to double as spears, making close hand-to-hand combat possible without reloading. 刺刀让来福枪兼具长矛的功能从而可以不用重新上膛就进行近距离搏击。

But it's not just new weapons and skills V on Steuben gives the Patriots, it's a new attitude. 但冯·施托伊本带给爱国将士们的并不仅仅是新武器和技能,更重要的是新的态度。

You know, we can talk about weapons and how certain weapons change the face of warfare, which is absolutely true, but the greatest weapon that you can ever have is right up here. 我们可以对武器和武器如何改变战事的话题作长篇大论的讨论,它们确实至关重要,但最强大的武器往往在这里。

Men like Plumb Martin leave Valley Forge highly skilled killers. 像普拉姆·马丁一样,每位离开佛吉谷的战士都成了武艺高强的杀手。

While they retrain, another secret war has been raging in British-occupied New York. 正当他们重整军纪之时,另一场战争在英军占领的纽约悄悄进行着。

Here, a network of spies has been busy passing information to the Rebels. 这里,一个有组织的间谍网正忙于向起义军传递情报,

Their leader is George Washington himself. 他们的领袖正是乔治·华盛顿本人。

A man who's come down to us in history as someone who is incapable of telling a lie, succeeds as a commander in no small measure because of his capacity for deception. 在历史叙事中,他给我们的印象是不善谎言,可他居然曾经凭借诈敌本领当过一名极其成功的情报头子。

A British general will later claim that Washington did not outfight his enemies, but out-spy them. 一位英军将军后来宣称华盛顿并非胜于军事实力而是情报能力。

Now his French allies come under deadly threat, and only his secret army of spies can save them from disaster. 当时法国盟军正受到致命威胁,只有他的秘密间谍组织能够救他们于水火。In New York, an estimated 20% of the population is still loyal to the British. 在纽约,据估计仍有20%的人口效忠英国,

Food costs a re up 8%. 食品价格上涨了8个百分点,

One young woman in five is a prostitute. 每五名年轻妇女中就有一名妓女。

To the British, New York merchant Robert Townsend is a loyalist. 在英国人眼里,纽约商人罗伯特·汤森是效忠英王者,

A member of the loyalist militia, he writes for the loyalist press. 他是效忠军的成员还为效忠者出版社撰稿。

But to Washington's spy network, his code name is "Culper Jr.",a fact t hat was only discovered in 1939. 但在华盛顿的间谍网中,他的代号是小考伯,这一事实直到1939年才被公诸于世。Culper's gang will change the course of the war. 考伯的团队将会改变战局走势。

By July 1781, New York is buzzing with rumor. 1781年7月,一则传言在纽约闹得沸沸扬扬,A French fleet has been sighted off Rhode Island. 有人在罗德岛海域见到了法国舰队的踪迹。News leaks out that the British plan to send warships from New York for a surprise attack. 有消息透露,英军计划从纽约派遣舰队展开突袭,

Culper must get word to Washington to somehow stop the British fleet. 考伯必须将消息传给华盛顿以便设法阻止英国舰队。

The spies use invisible ink. An advanced formula unknown to the British, the ink is made from gallic acid. 间谍们使用的是隐形墨水,一种英国人一无所知的高级配方。墨水由没食子酸制成。

It can only be revealed by brushing the paper in liquid iron sulfate. 只有将纸蘸上硫酸亚铁溶液才能看到字迹。

The next link in the chain is Austin Roe, a tavern owner from Long Island. His contact, Abraham Woodhull, picks up the message and buries it at a secret drop. 情报网的下一环是奥斯汀·罗伊,一位来自长岛的小酒馆主,他的接头人亚伯拉罕·伍德哈尔。获得情报后将它埋在了一个秘密交换地点,

Another agent, Ann Smith Strong, then uses her laundry as a secret code. 另一个间谍安·史密斯·斯特朗,用她晾晒的衣服作为行动代号,

It signals a sailor who picks up the message and takes it to Washington. 通知一名水手领取情报并转交给华盛顿。

Washington moves troops towards New York, threatening the city, forcing the British fleet to stay put in New York Harbor. 华盛顿向纽约调遣部队,以兵临城下之势迫使英军留守纽约港。The French fleet sails out of danger. 法国舰队安然驶出危险区,

It will play a critical role in the next stage of the war. 它将在下一阶段的战事中扮演关键角色。Now, with a spy network and a modern army backed by French naval power, Washington is ready

for a final showdown. 现在,拥有一个间谍网络和一支有着法国海上力量支撑的现代陆军,华盛顿准备好了最后的摊牌。

Come on! 来吧。

October 1781,Six years into a war the British thought would last six months, the American Revolution comes to a head at Yorktown, Virginia. 1781年10月,英国人原以为会持续六个月的战争已进入了第6个年头,美国革命在弗吉尼亚约克镇进入了高潮。

In trenches around the fortified city, Plumb Martin, now a sergeant, waits with 8,000 other Patriot soldiers for the signal to attack. 在有工事防御的约克镇外围战壕里,已升为士官的普拉姆·马丁和其他8000名爱国将士一起等待进攻信号。

Washington's army has reinvented itself...with sharpshooters,Left。华盛顿的军队已经今非昔比,神枪手遍布。向左。

with training, discipline and new weapons and with a spy network that has saved the French fleet, giving the Rebels dominance at sea. 训练有素,纪律严明,配备新式武器。情报网络拯救了法国舰队,让起义军获得了海上控制权。

What remains of the British Army is under siege in Yorktown,Trapped in the city, the redcoats wait for reinforcements, but back in Britain, the war is unpopular and costing far too much money. 英军的残余力量被围困在约克镇受困城中,英军等待支援。但在英国本土这场战争本就不得人心,且已耗资巨大。

This is a case of hanging on in the face of the--the British actions long enough to where the British literally would grow weary of this and realize that it was endless. 当时战局僵持不下,面对英军美军顽强坚持,最终拖得英军疲惫不堪并意识到局面将一直持续下去。

This is Washington's chance to end the war with one decisive blow. 华盛顿给予决胜一击的时机到了。

He committed to this idea of being able to stand on your own. 他对独立自主的理念矢志不渝,See, America is a dream, and the only way to go get that dream is to show up and bring your very best to that moment and not stop until you bring that dream into exist ence. 美国真的始于一个梦想,而实现这一梦想的唯一方式就是在这样的时刻站出来并作出最大努力,不到梦想变为现实绝不罢休。

Plumb Martin will be one of the first over the top. 普拉姆·马丁将会是排头兵的一员。Godspeed,How are you doing, my friend? 好运,兄弟,朋友,怎么样。

Good, how are you? 很好,你呢。

I better check it out. 我去看看。

Behind Yorktown's defenses, 9,000 battle-hardened British troops are waiting. 在约克镇的防线之后,9000名久历沙场的英军士兵严阵以待,

They're protected by a series of outlying cannon forts called redoubts. 并由外围一排叫做多面堡的大炮堡垒保护着。

By October 14th, just two remain,If they're captured and their guns turned on Yorktown, the British will be forced to surrender. 到10月14日,英军仅余两座多面堡,如果占领它们并将炮火指向约克镇,英军将被迫投降。

If they're captured and their guns turned on Yorktown, the British will be forced to surrender. 如果占领它们并将炮火指向约克镇,英军将被迫投降。

How's it look up there? 上面的情况怎么样,

It's time. 是时候了。

All the batteries in our line lay silent. 我们阵线的炮兵都静静等待,

We lay anxiously waiting for the signal,Patriots race 100 yards to the British lines under fire and a hail of hand grenades. 我们都急切地等待信号出现。爱国将士迎着英军枪炮和手榴弹的火力阻击冲向100码开外的英军阵线。

Come on! Come on! 快上,冲啊。

A force of 400 break through and storm the British fort. 400人小分队冲破英军阻击占领了要塞,

Fighting in close combat with bayonets, they beat the redcoats back. 使用刺刀进行近距离交战,他们成功击退了英军。

Immediately after the fighting had ceased, I went out to see what had become of my wounded friend,He was dead. 战斗一停止,我立马出去查看受伤战友的情况,他已经死了。

34 of Martin's comrades lie dead or wounded,but they've breached Yorktown's defenses. 马丁的34位战友躺在地上或死或伤,但他们成功攻破了约克镇的防线。

Two days later, the British surrender and begin negotiations for peace. 两天后,英军投降,和平谈判开启。

For the past six years, leadership,training, weapons and intelligence have been vital. 过去的六年中,领导力,训练,武器和情报成为了关键因素,

The Rebels have achieved the impossible. 起义军赢得了不可能的胜利。

The United States is the only country to win independence from the British in war. 美利坚合众国是唯一用战争从英国手中赢得独立的国家。

On April 30, 1789, Washing ton is inaugurated first president of the United States of America under the new constitution. 1789年4月30日,华盛顿在新宪法的授权下就任美利坚合众国第一任总统。

But liberty comes at a price. Over 25,000 men have lost their lives in the battle for independence,but a new nation is born. 但这自由来得代价高昂,两万五千多人在争取独立的战争中牺牲了生命,但新国家也因此诞生。

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. 我们认为下面这些真理是不言而喻的人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生命权,自由权和追求幸福的权利。

西游记之大圣归来观后感

西游记之大圣归来观后感 西游记之大圣归来>观后感(一) 直到字幕出到最后,我才缓缓起身离开影院。总还觉着心理有那么一点滋味和一口气,被扔在了荧幕里没来得及捞回来。这种感受既揪心又欣慰。揪心的是悬而未决之感,欣慰的是终于又出现了这样一部国产荧幕动画能让我用认真欣赏“电影”的角度正视它。 这要是在影院里能调两下进度条,我绝对会重新坐回去再看一遍。 先说一下对影片的整体评价。如果以国内标准评判,我要打出超出五星的大好评,而这个高高的评价,也迫使我主动把它放入与国际影片对比的水平线上。从后者角度来看,加上点人情,居然也能达到3.5~4星的水平。本年度高预期高评价的好片,动画!好片! 从影院空空到几乎满场,我偷偷观测着观影人员大多是20~30的年轻人,鲜有儿童。电影开场前到结束后,从观众谈及的言语中,能得知他们是已经对影片有一些了解和预期的。这和之前几篇长微博的反馈似乎有些不一样。 譬如我,就是带着明确的目标来的。我就是想看看这只伴随我成长,化身过各种形象跨越过各个年代的猴子,到现在还能变出什么样的花样来。想看看这个从今年1月20日第一次在网上看到GIF的宣传就成功让我翘首以盼的大圣! 从影院里一路出来,观众都还沉浸在意犹未尽,在电梯上还在讨论着剧情。 是的,就是剧情。 很少有国产商业电影会让我考虑到剧情。因为大多数只能让我思及“画面凑合靠脑补”“>故事反正讲圆了,想多了你就认真了”“左右都是给小盆友看的,你较真个什么劲”的层面。但《大圣归来》让我想到了故事本身,想到了一个个角色之间的关系和在西游记大故事下的前因后果。这不得不说是个成功。(而之前做到这点的,是大出风头的《十万个冷笑话》大电影,但是从画面和类型上讲,这两部片子没有比较性。)我认为优秀的动画电影故事是可以分出层次的,不同背景的人各取所需,就好像吃糖葫芦。孩子能迅速尝到外面的糖衣,伴随着长大,到了青少年的年纪,阅历会让他们渐渐吃到山楂的酸和果核的苦。明明是一部影片却能为不同人群讲出百般味道。 《大圣归来》在这点上做到了。 于我,作为一个被《西游记》、周星驰的《大话西游》以及网络文学《悟空传》等相关故事过度洗脑的人,前几日被歌曲MV中的弹幕“前世未护你周全,今生必鞍前马后不离不弃”虐的热泪盈眶一击必杀。因此在看到江流儿和大圣互动时,总能感悟到被其他文学作品积攒下的情感在释放。 但是,对于一个单纯的孩子,这个故事同样讲的非常精彩。因为他们对大圣的印象,就如剧中江流儿一直叨念的那几句台词一样简单有力——“齐天大圣孙悟空,身如玄铁,火眼金睛,长生不老还有七十二变”。齐天大圣孙悟空有着解决一切的能量,是在遭遇困难时唯一可以托付的英雄。这个无敌的大圣,因为纯粹又坚定的信任,再次回归,在荧幕中活了过来。 我甚至能想到,这些现在看了《大圣归来》的孩子们长到如我的年纪,他们若也读完了西游、看过了星爷,经历过了悟空传,恍然回首,再看这样一部片子,大概也能同样因那句弹幕后的生死相随历经苦难而感动。 而更直观的事实是,当看到大圣再次身着圣衣拔出金箍棒,无论是孩子还是我,都被帅晕了。绝对的跨年龄大规模杀伤性武器。

初遇的唯美句子

初遇的唯美句子 导读:唯美句子初遇的唯美句子 1、听着这委婉动人的旋律,想起我们最美丽的相遇!今生能在手机短信上遇到你,是我今生最美丽的相遇。 2、相逢是缘相知最美相爱是罪相守最累!爱到不能爱时说分手,到底是谁辜负了谁?相逢的日子淡如水,谁爱谁都无所谓。因为那个时候,谁也不是谁的谁,海阔天空自由飞。 3、遇见,是一种缘分,也许是我们前世的那一次擦肩而过或是那一次回眸一笑。既然这缘分如此珍贵,那就让我们彼此珍惜遇见的这一刻,永存心里,创造属于我们的故事。 4、在相遇时,我们早已错过了人生中最美的花期!错的时间,对的人,注定是一个无言的结局。 5、蓦然回首,相遇你,我惟用无悔,去温柔的埋葬那一段清音流年。月字成缺,站在孤独的夜空下,醉酒长啸,泪语问苍天,这暗流滚滚如江海的尘世间,还有多少人在思念疯长的深夜里孤独而又难过的哭泣? 6、如果有一天,你的记忆中没有了我,不要忘记我们相遇的每分每秒。 7、生活中独具风采的男人女人,若再与文字沾上点边,想来更具魅力。一个人的思想文化修养,也提高了一个档次。有人感叹生活中缺少好男人,好的爱情也总是与自己错身。但只要你把目光放得柔和些,把行走的步调放得满些,也许就在未来的某一瞬间里,有那么

一次美丽的懈逅。 8、这个世间,谁都不会是谁永远的美丽,生命中有很多相遇,能在一起的叫朋友,不能在一起叫过客。 9、不晓得你会什么时候出现,但是我相信,我们一定会彼此相遇,相爱,相知,相许,相守一生。也许我们都曾为爱受伤,或许都已对爱失望,甚至不再相信爱情了,你的姗姗来迟,使得我怀疑是否还是可以遇到值得的另一半。如果你不开心,心情郁闷了,一定是要告诉我,我会陪你,和你在一起。 10、假如人生不曾相遇,我不会相信,有一种人可以百看不厌,有一种人一认识就觉得温馨。 11、这一次相遇,美得彻骨,美得震颤,美得孤绝,美得惊艳。 12、或许,我们的相遇注定只是今生的擦肩而过,就像某个特定的镜头里,上演了某个特定的情节,而本该彼此相爱的归宿到最后却变成了彼此的麻木。 13、岁月慢慢流逝,所有的东西都会消失殆尽,包括那些曾经的爱恋,离别的思念。但空气中弥散的气息还是会留存,往事还是会历历在目,就让我们给彼此留一段美好的回忆。 14、用一朵花开的时间相遇,在我最美好的年华里,用我最美好的姿态,遇见你。 15、我一生中最幸运的两件事、一件是时间终于将我对你的爱消耗殆尽;一件是很久很久以前有一天,我遇见你。 16、一个生灵与另一个生灵的相遇是千载一瞬,分别却是万劫不

笔仙3观后感

笔仙观后感 笔仙>观后感 热闹的电影暑期档已然开战,众多影片纷纷制造着各种话题想在这个残酷的档期内取得 好的收成,然而理想是丰满的现实却是露骨的。如果没有真材实料,想在这个档期中出类拔 萃还真是有很大的难度。外来的“和尚”打造的惊悚片《笔仙ⅱ》,从首日的排片和票房上看 可为这个炎热的暑期档带来一丝清凉。 《笔仙ⅱ》是韩国着名恐怖片导演安兵基的新作,韩国美女朴寒星出演,讲述7个大学 同窗在一次“笔仙”游戏后人鬼殊途的>故事。《笔仙ⅱ》以“青春杀人事件”为切入点, 糅入怨灵复仇元素,表现校园友情的妒火与脆弱、人性的畸变与失控,是典型的美式青春恐 怖片类型。暴力血腥的布局、步步杀机的推想、犯罪心理的嬗变,这些都是亚洲恐怖大师安 兵基的特色。 其实,该系列第一部《笔仙》上映时和《画皮ⅱ》撞期,但也轻松取得了6000万元的票 房,成为去年的年度惊悚片票房冠军,同时也是国产惊悚片的票房第二名。《笔仙ⅱ》的首日 表现也创下了数个第一:惊悚片排片第一,惊悚片单日票房第一。去年《笔仙》表现神勇, 今年《笔仙ⅱ》的票房表现也十分有望缔造一个新纪录:超越《孤岛惊魂》的9000万票房, 成为内地第一部票房过亿元的恐怖惊悚片。 当青春阳光的开局配之以朴树的《那些花儿》,瞬间让你有种《致青春》的错觉,标准的 恐怖片配置和情节,好友相继离奇的死去,慢慢浮出水面的人物之间错综复杂的关系串联出 故事情节,中间阴暗的画面和前后明亮的形成鲜明对比,反应出人物的内心颜色。韩国恐怖 片之所以着称,无非是因为它总能抓住人细微的心理变化,融入感情,利用那一丝丝渗透进 你心底的情感,要么让你感动,要么让你耸动。难得的没有公安出来搞破坏的一部恐怖片, 相比以往国内拍过的恐怖片里公安干警的收尾式的结局,该片也给大大跳出了观众的传统思 维模式。 这是一个扭曲了的友情跟爱情的故事,当朋友之间不再相互信任,当情人之间不能有完 满的结局,心有不甘的一方总会做出匪夷所思的举动,而这些举动也常会给自己招来杀身之 祸。《笔仙ⅱ》的精彩之处在于,观众明知所有事情都是人为,但在不断猜测凶手的过程中一 次又一次被导演推翻,然后开始新一轮的揣测。故事的悬疑和复杂性,大大跳出了国产惊悚 片的传统俗套。整个故事节奏紧凑,结构精妙,伴随着嫉妒的恐惧和悬疑层层推进,观影者 大呼过瘾。 影片的多处情节都有继承安兵基在《笔仙》里力图诉求纯惊悚片的路子,一方面符合广 电总局的要求,另一方面又传达了导演对惊悚片的执着,这一点让人敬佩。当你看完全片后, 你的内心中会有这样的想法,笔仙只是表面,其内核是要让人除去心魔。篇二:功夫熊猫3 观后感 功夫熊猫3观后感 功夫熊猫3>观后感(一) 瞧,那里头的主角——神龙大侠(阿宝,也就是功夫熊猫),把人给笑翻了。一个面团大 小的脑袋,脑袋下面长着一个圆滚滚的大肚子,动作都是傻里傻气的动不动就说:哦哦哦哦 哦,我办不到的,师傅,这件事我肯定办不到…… . 《功夫熊猫》主要演义着这只熊猫通过自己的信心,他的师傅的信任,勤劳、刻苦的练 习功夫,遇到困难不轻易放弃,最终练出一身好功夫打败了天煞。《功夫熊猫》影片赞扬了这 只熊猫相信自我,不轻易放弃,勤劳刻苦的奋斗精神。在《功夫熊猫》这部影片中给我印象 最深的画面还是熊猫在老师的指令下教学生的时候搅得一塌糊涂,自己没了信心,他非常灰 心。在他遇见他爸爸时,爸爸把他带回了神秘的熊猫村,听到娇虎说天煞要来对付他,自己 便更加没了信心。可是,在他爸爸的带动下,他组织了自己的一个军团,他们联合起来对付

《将心注入》读书札记

《将心注入》读书札记 1、如果说星巴克有什么最让我感到骄傲的成就,那就是我们公司里伙伴自信与互信的氛围。这绝非一句空话,而是体现在公司的许多行事方式中。 2、我坚定的相信星巴克最了不起的成就并不是过去,而是未来。 3、我的最终目的是本书能够让人们重新振奋起来去追寻自己的梦想,听从自己的内心,即使遭人讥笑也无所顾忌。不要轻易就被否定意见打到,别让尝试失败的可能吓到了你。什么失败的可能性能够吓到一个在廉价公寓里长大的孩子呢。 4、如果你倾心投入于自己的工作,或是任何值得为之努力的事业,你就有可能实现在他人看来不可能实现的梦想。生活因此变得很有意义。 5、只有心灵能洞察一切,用眼睛是看不见事物本质的。 6、充满幻想的人有一个特点:他们力图创造一个于单调乏味的日常生活截然不同的更美好的世界。这也是星巴克的目的所在。我们想在我们的故事中创造乙方绿洲,一个就在你隔壁的地方,你可以去那儿小憩一会儿,听听爵士乐,一边和咖啡,一边思考一下宇宙或是个人,甚至是异想天开的念头。 7、我的每一步都迈向众人未曾涉足的领域,而且冒的风险也越来越大。只要坚持下去,大多数人都可以实现并超越梦想。在你尝试之前,先不要说做不到。 8、在其他人都已经停下来休息并准备重新争球的很长一段时间里,我还在跑着,去追逐某种别人看不到的东西。 9、每一段经历都为你的下一步做了铺垫,只是你不知道下一步是怎么回事。 10、我总是想着我的下一步怎么办,够了并不代表足够。 11、我们可以创新,我们可以重新挖掘企业的全部潜在价值,但星巴克的优质咖啡,以及其新鲜烘焙原颗咖啡豆的原则不变。这是我们的精神遗产。 12、生活往往是一连串的错失组成的。可是,这里面我们归结为运气的东西,说到底并非完全出于运气。其实,该做的就是抓住当下,为你的未来负责。 13、没有一桩伟大成就仅靠运气就能造就。 14、星巴克会成为人们生活中的伟大体验,而不仅仅是一家零售店。 15、每当你看见一个成功的企业,必定是有人做出过勇敢的决策。——彼得·德鲁克 16、幸运只眷顾有规划的人。 17、坏运气的到来往往像晴天霹雳,说来就来,让你措手不急;而好运气呢,却更像有意为之的结果。 18、咖啡店的意义不仅在于教顾客如何懂得用优质咖啡,而且在于教顾客如何享用咖啡。是让人们用我们提供的方式去享受我们为他们准备好的咖啡。 19、我们判断自己,是根据我们能够做到的事情;而别人判断我们,是根据我们已经做成的事情。——亨利·华兹华斯·朗费罗 20、如果你不去做一条敢打敢斗的夹紧尾巴的够,去搏一下计划,那么你就会得到最糟糕的下场:平庸。 21、衡量一个人的最终尺度,不是看他顺顺当当的时候待在哪儿,而是看他受到非难和争议的时候如何应对。——马丁·路德·金 22、我们许多人都曾在生活中遭遇这样的危急关头——你的梦想眼看就要破灭。你也许根本没想到会出现这种情况,但你对此作何反应是至关重要的。重要的是,记住你的价值观:勇敢去面对,但也必须有公平之心,不要屈服。 23、那些在可怜巴巴的夜梦中退避心智的人,醒来时会发现一切都很空虚;而在白日做梦的人则面对风险的调整,因为他们睁着眼睛实践梦想,使之成为可能。——T.E.劳伦斯

中国合伙人观后感

《中国合伙人》观后感 剧目:《中国合伙人》 观剧时间:2020/4/2 观剧理由:创业选修课片段颇有感受。 观剧次数:第一次完整的看过,印象中好多次看过片段,有开头有结尾,有时候甚至会疑惑拍了几部。 寻章摘句: 1.有一天你会让我嫉妒的。 【害怕别人的成功是督促自己进步的不二良药。】 2.我觉得我的青春结束了。 【青春就像是踏上去远方的列车,当你以为结束时,下一列动车可能正在已经准备发车。】 3.成功者总是不约而同的配合时代的需要。——卡耐基 【长者之所以为长者在于年长和陈旧,智者之所以为智者,在于其远见和真知。有些话,无论何时都适用。】 4.总有一些更重要的事情赋予我们打败恐惧的力量。 【我们一生都在寻找这种力量。】 5.他们的故事也许是你的故事。 【他们的故事已经结束,我们的故事刚刚开始。】 知识总结:

1、美国梦——两百多年来,“美国梦”一直激励着世界各地无数怀揣梦想的年轻人,或移民或求学或偷渡,他们放弃故土,历经千辛万苦,只为来到这片土地创造自己的价值,美国也因此成为全球众多成功人士的摇篮。 2、最好的朋友不要开公司。一定找一个王阳。团队的结构有领导者,协调者,技术专家等等。协调者功不可没。 3、我的一生都在追寻一种和大家不一样的生活方式,但是有一天我发现,大家都追寻的,也许确实挺好。 心得体会: 一部有意义的电影在于你得让观众思考,可如果需要思考得问题单一且浅显时,人们总是不会太喜欢它,《中国合伙人》不是。我设想了一下当我提及《中国合伙人》时会是什么样的对话环境,我想40岁之前的对话内容里这部电影的某些片段仍然可以引用,而40岁之后,这些则是我吹嘘的噱头。 言归正传,我很遗憾,我现在才看到这部电影,这与它对于一个人的教育价值有关,不过也许早几年,我也不会站在人生十字路口的上一站这么看电影,所以同时我又是幸运的。 首先是关于学习和能力的观点。结尾成东青在飞机上背完法条,在众人面前对答入流的表现就像是马丁·路德·金著名演讲《我有一个梦想》一样振聋发聩,一字一句如春水般流淌,又似瀑布般迅猛,

好词好句:关于相遇的唯美句子

好词好句:关于相遇的唯美句子 关于相遇的唯美句子 1、相遇,心绪如白云飘飘;拥有,心花如雨露纷飞;错过,心灵如流沙肆虐。回首,幽情如蓝静夜清。 2、感谢上苍,让我结识了你。在这美丽的季节,这美好的相遇。 3、错过,是为了下一次更好的相遇,如果相遇,我会更懂得如何珍惜。 4、从来觉得相逢是一种偶然,邂逅是一种机遇。相遇后,却成了匆匆而过的路人。如果是这样,是不是宁愿从未开始也从未相遇。 5、与君初相识,犹如故人归 6、又是一场相遇,偶然,伤与痛,在等着我。若是你我不曾相遇,受伤的你悄悄来到我身边就成了必然。 7、有的时候看起来,天上的两片云总会有相遇的一天。可是人们不知道,那是不同高度上的两片云,永远也不会相遇。

8、用一朵花开的时间相遇,在我最美好的年华里,用我最美好的姿态,遇见你。 9、一个生灵与另一个生灵的相遇是千载一瞬,分别却是万劫不复。茫茫人海中,相遇是缘起,相识是缘续,相知是缘定。 10、一幅画,一次瞬间的回眸,就在那次画展上,那个眼神,温柔的流转,还是那干净的皮鞋,一尘不染,俊朗的眉宇性感的唇,悄悄走近,牵手一段浪漫。 11、也许相遇就是遇上今生值得的人吧!即使需要分离,但那段时光不会消释。 12、心灵与心灵的相遇才是文艺。 13、假如人生不曾相遇,不曾想过会牵挂一个远方的人。我有深切的愿望,愿你快乐每一天。淡淡的情怀很真,淡淡的问候很纯,淡淡的思念很深,淡淡的祝福最真。虽然一切只能给虚幻中的你。 14、相遇,是一个多么动人的名词。于这茫茫人海中,于这网海茫茫中,每天有多少的相遇擦肩而过,每天又有多少的匆匆擦肩而过。

15、相思点点,夜夜期盼,期盼着相逢。听一曲“彩云追月”,泪,滴落!那是心灵的倾诉!幽怨的笛声似在向我诉说着离别后还能否再相聚?此时,独自一人在黑暗中望月思君,有我用蓝色的相思泪调 和的思念,飘向远方夜色苍茫中的你。 1 16、相逢是缘相知最美相爱是罪相守最累!爱到不能爱时说分手,到底是谁辜负了谁?相逢的日子淡如水,谁爱谁都无所谓。因为那个 时候,谁也不是谁的谁,海阔天空自由飞。 17、相逢是首歌,我们举杯,我们对酒当歌,拉家长里短,数儿女情长,谈笑风生,肆无忌惮。倾诉的是真情,珍藏的是友谊。 18、我要用什么样的速度,才能与你相遇。 19、我们本是不同象限里的点线面,却在超越时空的领域里莫名的相遇,你回头看我,我回头看你…始终要分离。起点也是终点,我遇上了你,却要分离。 20、世界小得像一条街的布景,我们相遇了,你点点头,省略了所有的往事,省略了问候。也许欢乐只是一个过程,一切都已经结束。

美术鉴赏展览观后感

美术鉴赏展览观后感 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

美鉴展览观后感 在我观看完这次展览后,我对平面设计又有了新的认识,对于我这个外行人来说平面设计就是一些美的东西,展览里展示的每一个设计者设计的,不管是包装设计或者是VI设计,每一组都是有着共同的一个主题,每一个小物件小摆件在这个展台上都有着自己的位置有自己的作用,缺一不可。对于学美术出身的人这方面是很简单的,可是对于不是美术出身的爱好者我可能连欣赏都不懂要怎么正确的去欣赏,但是我始终相信一句话:“别人不敢想的,你想。别人不敢做的,你做别人还没有想到的你已经做到,就可以了”。 我一直认为,平面设计是有生命的,纸是作品的皮肤,印刷则是作品的华服,内容才是作品的血肉,翻阅则是欣赏时代的脚步,搁置则是停留的失落。静下心,观看展览中的作品,我能感受到艺术的呼吸。每张,每件不在叙述或好或坏的故事。精彩的再演绎、展示优美与繁华。印象很深的“MISS D”D小姐奶茶店,设计者是一个女生,她的设计理念很简单,就只有一句话:想做一个自己的店,有大学8人组的青春有我们的故事。她代表了8个人,一个小团队,这个小小的奶茶店的模板设计呈现在了一个个奶茶杯,礼品盒,相片上,一整面的生活中的照片,真实可爱。 这一切都是设计的端点。精彩的作品如人一样充满自信的魅力,感染着与其心灵相同的人。 观看了这次设计展览,现在我对设计的定位则是,设计就是一种创意,而这种创意并不是随时随地都可以的,而是来自突然的灵

感。设计作品每一样都体现着设计者的梦想、想法、生活态度。 设计者设计出来的作品也要反映时代的需求。设计者不能一昧的去追求时尚,追求自已的作品,而是要追求时代设计的“梦想”。 在这次展览中我学会了很多东西,首先作为一个设计者要做一个有心人,去观看你周围的一切事物。因为很多精髓的作品都是来源于生活当中。如果一个设计者能将生活中的小事溶于作品当中,那么他的设计作品将永远不会被时代淘汰。 2017年5月26日

中英双语口译文本

加强企业社会责任推动和谐社会建设 ——在“中国-瑞典企业社会责任高层论坛”上的演讲 Strengthening CSR for a Harmonious Society ---Speech at the Sino-Swedish CSR High-level Forum 商务部副部长于广洲 (2008年4月14日) By Yu Guangzhou, Vice Minister of Commerce April 14, 2008 尊敬的赖因费尔特首相, 各位来宾,女士们、先生们: Your Excellency Prime Minister Reinfeldt, Delegates, Ladies and gentlemen, 下午好!Good afternoon. 四月的北京,春意盎然,鲜花盛开。值此美好时刻,我们迎来了“中国—瑞典企业社会责任高层论坛”的召开。去年6月胡锦涛主席访问瑞典期间,商务部与瑞典外交部代表两国政府签署了《关于企业社会责任合作的谅解备忘录》,标志着两国在这一领域的合作正式启动,对促进两国经济的持续稳定健康发展具有十分重要的意义。今天,两国朋友们齐聚一堂,就企业社会责任开展深入交流,必将对两国企业社会责任建设产生积极的影响。 Here in Beijing in April, spring is high in the air and flowers are in full blossom. On this delightful day, we celebrate the convening of the

Sino-Swedish CSR High-level Forum. Last June during the visit of President Hu Jintao to Sweden, the Chinese Ministry of Commerce and Swedish Ministry for Foreign Affairs signed an MOU on Cooperation in CSR on behalf of their respective governments, which officially kicked off our bilateral CSR cooperation and was vitally important for the sustained, steady and sound development of our economies. Today, we have Chinese and Swedish friends gathered here to discuss in greater depth on the topic of CSR, which I believe will positively shape our future CSR collaboration. 企业社会责任运动自上世纪80年代兴起后,已经成为世界潮流。强调企业社会责任,就是要求企业对投资者负责的同时,对员工负责,对消费者负责,对商业伙伴负责,对环境和社会负责。国内外企业的成功经验表明,社会责任也是企业的品牌,是企业核心竞争力的组成部分,是企业长盛不衰的重要法宝。企业要生存和发展,就必须增强社会责任意识,积极履行社会义务。我们有理由相信,未来的企业竞争,将不再仅仅是产品的竞争、技术的竞争和人才的竞争,更是履行社会责任的竞争。“赠人玫瑰,手有余香”。企业在履行社会责任、促进社会和谐的同时,自身也会得到更大的发展。 Since the 1980s, CSR has gone from being a new term to a global trend. Putting emphasis on CSR means companies not only have to be responsible to their investors, but also to their employees, customers,

高中英语走遍美国第三课中英文对照素材202101181229

走遍美国 第三课 Marilyn, you want coffee or tea? Marilyn,你要咖啡还是茶? Coffee, please. 请来点咖啡。 I am so excited! 我感到好兴奋! At this time tomorrow morning, 明早这时候, Grandpa will be sitting in the kitchen with us. 爷爷就和我们一起坐在厨房里啦。 When does he arrive? 他什么时候到? At six o'clock this evening. 今晚六点。 By plane? 坐飞机来? No, by train. 不,坐火车。 Are we picking him up at the station? 我们要去车站接他吗? Not Grandpa. 爷爷不是这种人,He doesn't want anybody picking him up. 他不愿意让别人接他, He likes to be independent. 他独立性很强。 Huh. 哦。 Oh, let's go upstairs and prepare Grandpa's room. 对,我们上去准备一下爷爷的房间。 Great! Let's do it! 好,我们去! Good morning, Mom. 早安,妈妈。 Morning. 早安。 Well, hi, fellas. 你们大家好。 Hello. 哈罗。 Hi, honey. 嗨,亲爱的。 Morning, Marilyn. 早安,Marilyn。 We are going upstairs to set up Grandpa's

美国我们的故事观后感

《美国我们的故事》观后感 美国,一直是人们心中自由,民主的象征。现在的美国是集经济,科技,文化为一体的超级大国。不可否认,无论是当时等待崛起的,还是现在屹立在世界中心美国,都是一个值得我们发掘宝藏和汲取经验的源泉。 在课堂上我们欣赏课影片America, the story of us。这部纪录片用了十二集的时间以精致的画面,详实的史实,平民的视角以及当代美国各界的精英对于本民族的认识给我们展现了一个坚韧不拔,富于冒险,勇于探索,敢于创新,追求自由的美利坚民族。这是一部关于美国历史的发展史,前两集主要描绘了美国的独立战争。欣赏完影片后,我对美国的独立战争有了进一步的认识。 美国的独立战争是世界开始认识美国的开端。美国独立战争是世界史上第一次大规模的殖民地争取民族独立的战争,它的胜利,给大英帝国的殖民体系打开了一个缺口,为殖民地民族解放战争树立了范例。独立战争又是一次资产阶级革命,它推翻了英国的殖民统治,创造了美利坚合众国,同时又铲除了殖民时期封建残余的长子继承法、续嗣限定法和代役税,契约奴制也基本上废除。从而解放了生产力,为美国资本主义的发展开辟了宽广的道路。 我们都知道,美国是一个大熔炉式的国家。美国大陆聚集了来自全国各地的民族。当然,这也是有历史渊源的。17世纪初期,英国人开始在北美大西洋沿岸建立殖民地.一百多年后英国在北美的殖民地已有13个。这些殖民地的居民除英国移民和土著居民印第安人外,还有来自欧洲其他国家的人以及非洲来的黑人奴隶.每个殖民地都由英国派来的总督统治。这时的殖民地已经开发了大量的种植园,建立了纺织、炼铁、采矿等多种工业,经济比较繁荣。 美国大陆上的经济迅速发展,但英国却牢牢的掌握着控制权,这阻碍了美国的自由发展。英国政府于1773年颁布《茶税法》企图垄断北美的茶叶生意,他们给予东印度公司在北美倾销茶叶的专卖权。此举激起了殖民地人民的强烈反对。于是在1773年12月16日引发了波士顿倾茶事件。1775年4月19日清晨,波士顿人民在莱克星顿上空打响了独立战争的第一枪,莱克星顿的枪声拉开了美国独立战争的序幕。1777年10月,美军在萨拉托加大败英军,从而扭转了整个独立战争的局面。1781年10月,英军在约克镇向华盛顿投降。美国在法国的支持下,取得了独立战争的最后的胜利。 谈到独立战争,不得不提起华盛顿在战争中起的巨大作用和他那无人能企及的领导能力。他自己出钱提供军资,雇佣有名的军官训练由一群农民组成的军队。他以非凡的才干,把原来自由、散漫,缺乏组织纪律和统一指挥的美军组织起来,在战斗中锻炼成长,逐步建立了一支强大的正规军。他鼓励美军士兵,号召他们为自由而战,他努力将各州团结、联系起来,共同作战。包括建立了美利坚合众国之后,华盛顿拒绝王位,主持制宪,建立联邦制政治,开创元首连任不得超过两届的制度,维护国家民主政治,为美国的建立和国家的民主建设作出了卓越的贡献,无愧于“国父” 的称号。 美国的历史,可谓是一部经济奇迹和政治奇迹的历史;之所以能发生这样的奇迹,是因为美国把两套思想观念付诸实践。“第一套思想观念体现在《国富论》这部伟大著作中,每个人受一只看不见的手的指导,在追求自己利益的同时,促进了社会的利益。“第二套思想观念体现在《独立宣言》中,人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。” 可以说,美国两百年来的历史,都是围绕这两套观念而展开,是努力将这些

纪录片《美国:我们的故事》全12集剧情

Episode 1(反抗) 1 清教徒躲避宗教迫害乘“五月花”号(Mayflower)来到美洲大陆。 2 感恩节的由来。 3 “波士顿惨案”和“波士顿倾茶案”是美国独立战争的导火索。 4 “莱克星顿第一枪”打响美国独立战争,从此,美洲大陆不再是英国人的殖民地,独立为美利坚合众国。 Episode 2(革命) 1 1776年7月4日,第二次大陆会议通过了《独立宣言》(由托马斯·杰弗逊起草),它宣布新大陆13个殖民地要独立成为一个新的国家:“人人生而平等,造物主赋予了他们不可剥夺的权利,包括生存权、自由权和追求幸福的权利”。 2 英军总司令被杀是美国独立战争的转折点,此时法国舰队加入,帮助美国在海上抵抗英国舰队。1783签署《巴黎条约》,英国承认美国独立。 Episode 3 (西进运动) 1 为了寻求财富,美国人向西部迁移,称为“西进运

动”。当内华达山脚下发现金矿后,“淘金热”。 2 西进运动的转折点:美国人在得克萨斯州的阿拉莫被墨西哥人打败,“阿拉莫之战”,向西部发动战争,攻占了得克萨斯州后,又买下加利福尼亚州。 3 《印第安人迁移法》迫使当地的土著民去保留地居住。 4 美国的最长的河流密西西比河,从米尼苏达北部发源,一直到新奥尔良南部。19世纪蒸汽机的发明使密西西比河促进了美国经济的发展。 Episode 4 (南北分裂) 1 伊利湖使以纽约为代表的美国北方工业区更加繁荣。 2 南方种植园里的大量黑人奴隶生活悲惨,纷纷冒险逃亡到北方。 3 《逃奴法案》准许南方奴隶主搜捕逃亡到北方的奴隶,激起北方民众的怨愤。小说《汤姆叔叔的小屋》描述了黑人奴隶生不如死的生活状态,在西方其重要性仅次于《圣经》。 4 南北战争的原因:南方和北方为美国到底是实行奴隶制还是自由制而发生冲突,双方不肯退让。 5 林肯当选总统后,准备废奴,此时南方6个蓄奴州

《致教师》读后感

《致教师》是朱老师的著作,主要是围绕一线教师普遍关心的重要问题和成长的关键问题,给询问者,也是给所有走进这本书的读者高屋建瓴地坦诚解答。下面是为你整理了“《致教师》读后感”,希望能帮助到您。 《致教师》读后感(1) 英国哲学家边泌说“我们在分给他人幸福的同时,也能正比例地增加自己的幸福。”而教师的故事,必然与学生在一起,当我们的故事和学生相互编织,当我们的生命和学生共同绽放,我们书写的就是一曲生命的宏大交响曲。朱永新先生在《致教师》的前言中这样告诉我们“教师不是园丁,不是蜡烛,不是春蚕,不是人类灵魂工程师。教师就是教师,与学生是互相依赖的生命;教师就是教师,每天都在神圣与平凡中穿行……” 朱永新先生在书中还提到了教师职业的四种境界第一,是让学生瞧得起的老师;第二,是让自己心安的老师;第三,是让学校骄傲的老师;第四,是让历史铭记的老师。教师在这样的描述下,不再过于神圣化,而也是一个发展中的人,是一个有血有肉的普通人。顿时,有了从教师这份职业,这个使命中,让生命更幸福完整的渴望。 教师本身应该是一朵花儿,需要成长的养料,而不需要外界过于来强调教师的奉献与牺牲。作为教师,只要每天进入校园,看到孩子们一张张天真可爱的笑脸,就会从心底感觉快乐和幸福。教师的幸福莫过于每天孩子亲热的挤在跟前跟

我说这说那;每天回家前,听到孩子的一声声再见。 在师生共同成长的道路上,如何和孩子们一起创造幸福。朱老师提到的几个问题,我们会不会也自觉得问问自己我的使命是什么?我的天职是什么?我既然来到这个教室,能带给孩子什么?我怎样为孩子创造出最大的发展空间?我怎样让班级中的每一个孩子得到最大的发展? 朱永新先生在书中谈到了教师的幸福从哪里来,他提到人的幸福大概有三个重要的来源一是人与外部物质世界的关系;二是人与人的关系;三是与自己的关系。书中提到,教室就是幸福的源泉。关注每一个孩子,帮助落后的孩子得到最大的发展,让教育和孩子们的生活紧紧相连,给予他们最需要的东西,让他们成为主人。在一个班级里,孩子千差万别,当面对他们的时候,教师的职责就是让他们每一个人都能享受到在班级里的快乐。特别是对待一些落后和有问题的孩子,我们应该给予更多的关爱,相信他们每一个人都是天使。 在《致教师》中,提出教师也要正确的关爱自己。像废寝忘食之类,一味地奉献和牺牲,可以作为拼搏的状态,却绝对不能成为常态,要学会科学、合理、从容的安排自己的生活。 认识一个人要靠缘分,了解一本书要靠耐心,征服学生要靠智慧,与人相处要靠包容。人,相互帮扶才感到温暖;事,共同努力才知道简单!

美国我们的故事观后感the story of us

班级:材博1405 姓名:高帅波 学号:1410277 专业:有色金属冶金2014年10月31号

第一场针对奴隶制的战争爆发,出现了工厂妇女罢工。美国人布朗计划占领兵器库率奴隶武装起义却失败了。林肯当选为总统,美国 内战爆发。美国第一次内战虽然使用现代枪支,但战略古老,导致人 员伤亡巨大。北方用铁路网提供武器、供给、兵源,内战期间的服装 业发展、专利发明增多。林肯在电报室指挥战争,同时打舆论战,战 地摄影师从前线带回大量照片,让人们领略到战争的残酷。 观后感: 他们从遥远的欧洲大陆而来,很多人变卖家产只为登上去美洲大陆的船,还有那些清教徒,只为寻求那另一方信仰之地。他们需要历 经千辛万苦,早期来美洲大陆的人们,经过两个月的航行,超过一半 的人死于大海。登上陆地的人还要白手起家,开垦一方荒原之地。 这或许就是美国人的基因所在。这种骨子里的移民精神,一股无所畏惧又勇往直前。早期登入者建立起了定居点,之后他们成为了这 片大陆上的主角。 而后来者以殖民者的身份控制早期登入者的后代。冲突随之而来。 从第一次大陆会议的召开,从人权宣言的颁布,人人生而平等,追求 自由,追求幸福的权利属于了每一个人。英国的殖民者尽管军队浩大, 武器先进,但在长期的战斗中,在华盛顿等人的领导下,渡过了最艰 难的时期。殖民者退出了美洲大陆。美国成立。 美国开始了他们父辈们所习惯的方式,义无反顾地开垦荒原之地。 西进运动,成千上万的美国人,变卖家产。全部身家装入一辆马车,

大规模迁徙,奔赴无人知晓的未知之地。之后的淘金乐也是如此。 此时,美国也正在以不同的方式发展。北方注重工业,而南方则以棉花种植为主。新工具的出现,让加工棉花的速度超越以往。同时,需要更多的黑奴进行加工。南方的黑奴制度越演越烈,而不曾把黑奴当人看待。南北方的差异导致不同的黑奴政策,一旦黑奴从南方逃到北方,意味着可以新的生活和工作。但是,之后宣布的法律让南方雇主可以到北方捉走黑奴,这也影响了北方的社会秩序。双方的矛盾,加上黑奴与雇主的矛盾被激发了。 布朗,北方视其为英勇的战士,而南方则视其为恐怖份子。他以暴力的手段,试图解放南方城市,并谋划了占领南方最大军火库。可是,并没有黑奴响应,最后失败。临时前他曾这样在监狱里写道:“历史的污点只能靠鲜血才能洗去。”此时,林肯当选,面临着即将分崩离析的国家和迫在眉睫的奴隶制。 美国南北内战就此打响!新的子弹被发明出来,意味着每一枪都可以穿透人的身体。更可怕的是传统的作战战术(正面冲击)与新的武器装备,让战争一开始伤亡无数。一开始,南方占有绝对优势,南方只需守住土地,而北方则意味着进攻。南方的将军和军团都优于北方。然而,林肯以新的高度重新思考战争。纺织业再度大发展,生产量翻倍。铁路,在北方统一管理下,让战争的供给迅速而有力。边作战边修铁路,也让北方的铁路系统更加完善。再加上,电报系统,直接被林肯灵敏地察觉到,并用于战争通讯。 以此同时,战地记者,战地摄影,把真实的战争画面让每一个人

我们的故事美国建立电影梗概

为了寻找新的机遇,先驱们远渡重洋,一个国家因此诞生。成为万众瞩目的焦点,但是为追求自由,昔日朋友反目成仇,新一代的美国人,即将对阵世界上最强大的力量。我们是前锋也是先驱,我们为自由而战,我们将梦想付诸实践我们的奋斗将换来一个国家的新生 满载着信徒和商人的船只,正在横渡大西洋,以期建立一个新世界。。1610年5 月,在哥伦布发现新大陆的120年后。着仍是一段危险的旅程,其中的一艘“解放号”上,载着一样即将永久改变美国的货物“都来帮忙啊”,船上是24岁的英国农民约翰。罗尔夫他有野心,,有自信,有远见,是位天生的企业家。这段在今天乘飞只需6个小时的旅程,在但是却至少需要两个月早期冒险者中,10个中有7个,活不过第一年,“喂,看见陆地了”但是,冒险是值得的,北美大陆是终极机遇之地一块拥有大量待开发资源的大陆,首先是所有资源中最有价值的。。。土地 这块后来成为三亿多人家园的土地,有几乎一半的面积被成片的森林覆盖着,共有超过500亿棵树, 再往西,就是九百万平方英里的美洲荒原。六千万至野牛在平原上狂奔在底下,据说有白银,钻石和其他资源,资源不亚于理想中的黄金矿。。。但罗尔夫在英国殖民地詹姆斯敦看到的是人间地狱。在罗尔夫之前已有500多名移民先期到达,只有60人活了下来。当时正是饥荒时期,在吃完了马和其他动物之后,她们吃掉了靴子,鞋子,以及一切能吃的皮革,有人要吃妻子被处以火刑。。。这些英国人毫无准备的来到了这个新世界,并且不愿意从事体力劳动,她们带来的不是畜生,而是测试黄金的化学试剂,但是却没有找到任何的黄金。。。。詹姆斯敦建在一个北美原住民部落领地中,间60个移民被2万个波瓦坦族人包围,她们的箭比枪快很多,双方成为了敌人。最初的移民中只有一成活了下来。。。约翰。罗尔夫并没有向其他人那样掠夺之后离去。因为烟草的利润很高。在英国有市场,他想办法从南美带来了一批烟草的种子,在良好的气候条件下,烟草长的很好,带来了巨大的丰收。罗尔夫娶了波瓦坦族部落首领的女儿,让她在英国出名了。莎士比亚说,英国人都愿意在这里投资。两年内,烟草进入千家万户。詹姆斯敦有人见地狱变成美国第一座兴旺城市,以后的时间中,又有人来到这里,包括来自非洲西部的黑人,成为了奴隶,带来了劳动力。30年后弗吉尼亚的人口变多。在之后的很长时间里,烟草成为这片大陆的最主要出口品 在约翰。罗尔夫后,又有人来到了北美大陆,命名为普利茅斯。这些人是移民浪潮中的另外一朵浪花,她们信仰虔诚,但是被视为异端,希望能在这里找到宗教信仰自由。五月花号离开,1621年殖民地形成。爱德华。温斯洛留下来了,为了生存,她们种植并养育各种可以生存的东西。但是因为他们到达时间接近冬天,正值小型冰期,不适合人和作物的生长。因此粮食严重缺乏,饥饿和寒冷夺去了一多半人的生命。但剩下的繁衍生命,成为了很多美国人的祖先。1621年四月,有一半的人挺过了冬天。波卡诺基特人和清教徒和平共处,教会他们用鱼做肥料种庄稼,并用这个交换清教徒的武器,用来对付另一个部落,结果他们胜利了。为此,清教徒和波卡诺基特人形成了一个同盟。他们的胜利给殖民地带来了很长时间的和平,他们决定用宴会来庆祝,这就是感恩节的由来。从詹姆斯敦到普利茅斯,殖民者后代遍布大陆。后来更多的人来了,美利坚成为全世界。。。人向往的地方,逐渐形成了最初的13个殖民地。农业从詹姆斯敦传到了南方,小农场变成的种植园,各种条件都胜过英国本土,随着一代一代人的成长,这些人是英国人的意识就越淡,尤其是波士顿。1768年,英国想要在烟草贸易上得到更多的利益,英国发动了对自由号的突袭。一些船员不想要交税,着是英国派出了4000人到波士顿执法。 1768年,英国紧紧钳制波士顿,北美战争一触即发。,13个殖民地是英国经济的关键,英国购买原料,销售产品,贩卖黑人到北美洲当奴隶。波士顿就有很多黑人,波士顿的气氛紧张起来。 1770年,街头持续发生暴乱,爱德华。加里克点燃了导火线,保罗。里维尔雕出英军在波士顿杀人的画面,加速战争爆发,波士顿的人对英军杀人会感到愤怒。本杰明,富兰克林建立起革命性邮政系统,将波士顿惨案传播到其他的几个州,引起大家的愤怒。 1773年,波士顿倾茶事件发生,英国关闭波士顿港,压制马萨诸塞州的不安定因素。其他地方不稳定加剧,同时美国领土向西扩张 1774年.来自各州的56人在费城召开了第一届大陆会议,决定团结起来奋起反抗英国殖民统治。 1775年,马萨诸塞州的艾萨克。戴维斯对民兵进行训练,组成军队。4月,英军在莱克星顿与民兵进行战争,美国革命由此拉开序幕。

纪录片最美公路观后感精选2篇

纪录片最美公路观后感精选2篇 《最美公路》是一部于XX年播出的纪录片,不知道大家有没有看过呢?一个地方的发展离不开道路的建设,便利的交通对于地方的经济发展有很大的推动作用,小编这里给大家带来了一些网友观看《最美公路》这部纪录片的观后感,一起欣赏吧! 01 两条“挂壁”公路,两条叙事线并进,以一个共通点“相联”转场,通过叙述旁白,镜头景象的相互呼应,从叙事上“连接”两条线路,自然转场叙述交接! 战局再次陷入迷雾之中,(另一条叙述线)开山遇到的重大挫折让郭亮村一度深陷迷茫!(画面景物前方同时一片白雾) 有人牺牲更多人则站立起来(这一条路线告一段落,转场冲锋陷阵! 松山战役旧址印象深刻地壮观的中国远征军雕塑群致敬十三勇士致敬那些为铸路付出艰辛,付出生命的人是先辈的血汗辛劳造就了这两条最美公路! 最后,高华阳说出多年的心里话,我的理解就是点出了“最美公路”从心出发的主题! 一条是村支书带领村民用双手艰苦凿出的挂壁公路,是

造福村庄家家户户的家园之路! 一条是抗日战争,至关重要的运输线,关乎国家命运之路! 两条路叙述线平行转换,最后“合并”在一起,让人体会到国与家家与国是一个整体!不仅让人了解最美公路还让人了解了历史! 02 不少网友纷纷感叹:厉害了,我的国! 没错,我的国一直很厉害,而他创造的奇迹,还远远不止这些—— 《最美公路》 太行山脉,郭亮挂壁公路。 巍峨的太行山中,海拔一千七百米的悬崖峭壁之上,坐落着一个古老的村落郭亮村。 壁立千仞,地势天险,这里是路绝无可能存在的地方。 日常外出,村民们只能依靠陡峭狭窄的天梯,一个不慎,就会葬身谷底。 “抬头是峭壁,转身是深渊”,于他们而言,每走一步,无异于把命别在裤腰带上。 出去一趟难如登天,若有人病重,村民们只得用接力的方式轮流抬担架,有的病人支撑不住,半路就断气了。 外出看病难,婚恋嫁娶更是难上加难,几乎没有人愿意

高中英语走遍美国第一课中英文对照素材

走遍美国 第一课 Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起,我叫Richard Stewart , I'm a photographer. 我是一位摄影师。 May I take a picture of you and your little boy? 我可以替你和你的小男孩拍一张照吗? What's it for? 是做什么用的? It's for a book. 是为一本书拍的。 You're writing a book? 你在写一本书吗? It's a book of pictures. 这是一本摄影集。 I call it Family Album, U.S.A. 我称之为「美国写真」。 Oh, that's a nice idea. 噢,这想法不错。 Well, it's fine if you take our picture. 你想拍我们的照,就请吧。 I'm Martha Vann. 我叫Martha Vann 。 Thank you. I appreciate your help. 谢谢,很感谢你的帮助。 I'm Richard. What's your name? 我是Richard ,你叫什么? Gerald. Gerald 。 How old are you, Gerald? Gerald ,你今年多大啦? Five. 五岁。 And where do you live? 你们住在哪里? We live in California. 我们住在California 。 Well, welcome to New York. 噢,欢迎你们到纽约来。 OK, just a second. 好了,请稍等一下。 I'm almost ready here. 我快要准备就绪了。 Can I help you? 我能帮你忙吗? Oh, please. 噢,太好了。 Hold Gerald's hand, please. Great! 请握住Gerald 的手。很好! Now point to the buildings. 现在请指着那些建筑物。 Terrific! 好极了! Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Gerald ,亲一亲妈妈,很好! Thank you, Gerald. 谢谢你,Gerald 。 And thank you, Mrs. Vann. 谢谢你, Vann 太太。 Oh, my pleasure. 噢,不客气。

相关文档
相关文档 最新文档