文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 苏州大学外国语学院翻译硕士(MTI)

苏州大学外国语学院翻译硕士(MTI)

苏州大学外国语学院翻译硕士(MTI)

开题报告和学位论文写作补充说明(口译方向)

(2017年修订)

开题报告是学位论文研究的一个重要环节。翻译专业硕士生学位论文开题时间为第三学期初。学生在导师指导下提交开题报告,学院根据选题情况,成立若干开题报告审查小组。审查小组由具有研究生培养经验、副高以上职称的专家3-5人组成,对论文选题的可行性进行论证,分析难点,明确方向,以保证学位论文按时完成并达到预期结果。每人开题报告的时间约为20分钟,其中学生陈述时间不超过8分钟,其余时间为问答时间。

第三学期15周前,学院对论文进展情况进行中期检查。中期检查的内容主要包括:(1)开题报告是否得到完善;(2)口译项目的进展情况。

MTI口译方向学位论文采用项目报告/案例分析的形式。学生针对一个中外文的音频文本进行口译(交替传译或同声传译),并根据该口译项目就翻译问题写出不少于8000词的项目/案例报告。原音频和口译音频均应转换为书面文本,翻译后的文字稿原则上不少于10000字(汉字)或5000词(英文)【相当于正常语速50分钟左右的视频】。论文写作语言为英文。

学位论文的评阅人中至少有一位是校外专家。论文评阅人分别就翻译质量和项目/案例报告打分(百分制),成绩按以下比例计算:翻译质量占30%,项目/案例报告占70%。

答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的翻译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

说明:

“项目/案例”涉及的翻译文本应是一个完整的活动音频(如某一记者招待会、产品发布会等),也可以是同一主题或题材的若干音频的总和(如不同媒体对同一个事件的报道)。对文本进行原译或重译均可。建议尽量选择未经译过的音频进行翻译,并从某一个翻译视角/理论出发,围绕该音频中若干个典型的难点问题,说明解决方法及原因。如选择对音频进行重译,必须进行原译和重译的比较,并从某一个翻译视角/理论出发,围绕该音频中若干个典型的难点问题,分析比较两个译本的优劣。

正能量的人,会对生活乐观,他们知道生活本来就悲喜交加,所以已经学会坦然面对。当快乐来临时,会尽情享受;当烦扰来袭时,就理性解决。他们相信改变的力量。确实无法改变时,就坦然接受。

相关文档
相关文档 最新文档