文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 法律英语词汇大全(完美版)

法律英语词汇大全(完美版)

法律英语词汇大全(完美版)
法律英语词汇大全(完美版)

法律渊源source of law

制定法statute

判例法case law;precedent

普通法mon law

特别法speciallaw

固有法native law;indigenouslaw

继受法adopted law

实体法substantial law

程序法procedural law

原则法fundamental law

例外法exception law

司法解释judicial interpretation

习惯法customarylaw

公序良俗public orderand moral

自然法naturallaw

罗马法Roman Law

私法private law

公法public law

市民法jus civile

万民法jus gentium

民法法系civil law system英美法系system ofAnglo-American law

大陆法系civil law system

普通法monlaw

大陆法continentallaw

罗马法系Roman law system

衡平法equity; law ofequity

日尔曼法Germantic law

教会法ecclesiasticallaw

寺院法canon law

伊斯兰法Islamic law

民法法律规范normofcivil law

授权规范authorizationnorm

禁止规范forbidding norm

义务性规范obligatory norm

命令性规范manding norm

民法基本原则fundamental principlesofcivillaw

平等原则principle of equality

自愿原则principle of free will

公平原则principle of justice

等价有偿原则principleof equal va lue exchange

诚实信用原则principle of good faith行为act

作为ac

不作为omission

合法行为lawful act

违法行为unlawful act

民事权利权利能力civil right

绝对权absolute right

相对权relative right

优先权rightofpriority 先买权preemption

原权antecedent right

救济权right of relief

支配权right of dominion

请求权right of claim

物上请求权right ofclaim forre al thing

形成权right of formation

撤销权rightof claimingcancellat ion

否认权right ofclaimingcancellation

解除权right ofrenouncement

代位权subrogatedright

选择权rightof choice

承认权right of admission

终止权right of termination

抗辩权right of defense

一时性抗辩权momentaryright ofdefense

永久性抗辩权permanentcounter-argumentright

不安抗辩权unstablecounter-argumen tright

同时履行抗辩权defense rightof simultaneous performance

既得权tested right

期待权expectant right

专属权exclusive right

非专属权non-exclusiveright

人身权利personal right

人权humanright

人格权right of personality

生命健康权right of life andhealth

姓名权right ofname

名称权right ofname

肖像权right of portraiture

自由权right offreedom

名誉权rightreputation

隐私权right of privacy

私生活秘密权right ofprivacy

贞操权virginity right

身份权rightofstatus

亲权parental power;parental right

亲属权right ofrelative

探视权visitationright

配偶权right of spouse

荣誉权right of honor

权利得保护protectionofright

公力救济public protection

私力救济self-protection

权利本位standard of right

社会本位standardofsociety

无责任行为irresponsible right

正当防卫justifiable right; ligitimatedefence

防卫行为actof defence 自为行为self-conductingact

紧急避险act of rescue;necessity

自助行为act of self-help

不可抗力force majeure

意外事件accident

行为能力capacity for act

意思能力capacity ofwill

民事行为civilact

意思表示declarationof intention

意思表示一致meeting of minds;consensus

完全行为能力perfect capacityfor act

限制行为能力restrictive capacity for act

准禁治产人quasi-interdicted person

保佐protection

自治产人minor whois capable ofadministering his own capacity

无行为能力incapacity foract

禁治产人interdicted person

自然人natural person

公民citizen

住所domicile

居所residence

经常居住地frequentlydwelling place 户籍censusregister

监护guardianship

个体工商户individualbusiness

农村承包经营户leaseholding rural household

合伙partnership

合伙人partner

合伙协议partnership agreement

合伙财产propertyof partnership

合伙债务debt of partnership

入伙join partnership

退伙withdrawal from partnership

合伙企业partnership business esta blishment

个人合伙partnership

法人合伙partnershipof legal person

特别合伙specialpartnership

普通合伙generalpartnership

有限合伙limited partnership

民事合伙civil partnership 隐名合伙sleeping partnership;dormant partnership

私营企业private enterprise; proprietorship

法人legalperson

企业法人legal bodyof enterprise

企业集团groupof enterprise

关联企业affiliate enterprise

个人独资企业individual business estab lishment

国有独资企业solely state-owned e nterprise

中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise

中外合作企业Sino-foreign contractu al enterprise

社团法人legal body ofmass organization

财团法人legalbodyoffinancial group

联营jointventure

法人型联营association of legalpers ons

合伙型联营coordinated management in partnership

协作型联营cooperation-type coordinated management

合作社cooperative

民事法律行为civil legal act

单方民事法律行为unilateral civil legal act

双方民事法律行为bilateralcivil

legal act

多方民事法律行为joint act civillegal act

有偿民事法律行为civil legal act w ith consideration

无偿民事法律行为civil legalactwithoutconsideration; civil legalact withoutaward

实践性民事法律行为practical civil legal act

法律翻译公司

诺成性民事法律行为consental civil leg al act

要式民事法律行为formalcivil legalact

不要式民事法律行为informalcivil legalact

要因民事法律行为causative civil legal act

不要因民事法律行为noncausativecivil legal act

主民事法律行为principal civil legalact

从民事法律行为accessory civil legal act

附条件民事法律行为conditional civ il legal act

附期限民事法律行为civil legal act with term

生前民事法律行为civil legal act before death

死后民事法律行为civil legal actafter death

准民事法律行为quasi-civillegal act

无效行为ineffective act

可撤销民事行为revocable civil act

违法行为illegal act; unlawful act

侵权行为tort

欺诈fraud

胁迫duress

乘人之危taking advantage of ot

hers’precarious position

以合法形式掩盖非法目得legalform concealingillegal intention

恶意串通maliciouscollaboration

重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust

误传misrepresentation

代理agency

本人principal

被代理人principal

受托人trustee

代理人agent

本代理人original agent

法定代理人statutoryagent; legal agent

委托代理人agentbymandate

指定代理人designated agent

复代理人subagent

再代理人subagent

转代理人subagent

代理权rightof agency

授权行为act of authorization 授权委托书power of attorney

代理行为act of agency

委托代理agencyby mandate

本代理original agency

复代理subagency

次代理subagency

有权代理authorized agency

表见代理agency byestoppel; apparent agency

律师代理agency by lawyer

普通代理generalagency

全权代理general agency

全权代理委托书generalpower of attorney

共同代理jointagency

独家代理soleagency

居间brokerage

居间人broker

行纪mission;broker house

信托trust

时效timelimit; prescription; limitatio n

时效中止suspension of prescription/li

mitation

时效中断interruption oflimitation/prescription

时效延长extensionof limitation 取得时效acquisitiveprescription

时效终止lapse of time; termination of prescription

期日date

期间term

涉外民事关系civil relations with foreign elements

冲突规范rule ofconflict

准据法applicablelaw;governing

law

反致renvoi;remission

转致transmission

识别identification

公共秩序保留reserve ofpublic order

法律规避evasionof law

国籍nationality

国有化nationalization

法律责任legalliability民事责任civil liability/responsibility

行政责任administrative liability/res ponsibility

刑事责任criminal liability/responsib ility

违约责任liability ofbreach of contr act;responsibility of default

有限责任limited liability

无限责任unlimited liability

按份责任shared/several liability

连带责任jointand several liability

过失责任liabilityfor negligence;negligent liability

过错责任fault liability; liabilityf orfault

单独过错sole fault

共同过错joint fault

混合过错mixed fault

被害人过错victim’s fault

第三人过错third party’s fault

推定过错presumptive fault

恶意bad faith; malice

故意deliberate intention;intenti

on;willfulness

过失negligence

重大过失gross negligence

疏忽大意得过失careless andinadver tent negligence

过于自信得过失negligencewith undueassumption

损害事实facts of damage

有形损失tangible damage/loss

无形损失intangible damage/loss

财产损失property damage/loss

人身损失personal damage/loss

精神损失spiritual damage/loss

民事责任承担方式methods of bearing civil liability

停止侵害ceasetheinfringing act

排除妨碍exclusion of hindrance;removal of obstacle

消除危险elimination of danger

返还财产restitutionof propert y

恢复原状restitution; restitution of orig inal state 赔偿损失pensate for a loss; indemnify for a loss

支付违约金payment of liquidatedda mage

消除影响eliminateill effects

恢复名誉rehabilitate one’sreputation

赔礼道歉extend a formal apology

物权jusadrem; right in rem; real right

物权制度realright system;rightin remsystem

一物一权原则theprincipal of One thi ng,OneRight

物权法定主义principalof legality of right in rem

物权公示原则principalof publicsummonsof right in rem

物权法jus rerem

物property

生产资料rawmaterial forproduction

生活资料meansof livelihood; means ofsubsistence

流通物resin mercium; a thing in merce

限制流通物limitedmerchantablething

禁止流通物resextra mercium; athi ng out of merce

资产asset

固定资产fixed asset

流动资产current asset; floating asset

动产movables; chattel

不动产immovable; realestate

特定物rescertae; a certain thing

种类物genus; indefinite thing

可分物res divisibiles;divis ible things

不可分物resindivisibiles; indiv isiblethings

主物res capitalis; a principalthing

从物resaccessoria; an accessory t hing

原物originalthing

孳息fruits

天然孳息natural fruits

法定孳息legal fruits无主物bona vacatia;vacant goods; ownerlessgoods

遗失物lostproperty

漂流物drifting object

埋藏物fortuna;hidden property

货币currency

证券securities

债券bond

物权分类classificationof rightin rem/realright

自物权jus in repropria;right of full ownership

所有权dominium;ownership; title

所有权凭证documentof title;title of ownership

占有权dominium utile;equitable

ownership

使用权right of use;right touse of

收益权right toearnings;right toyields

处分权rightof disposing; jus dispodendi

善意占有possessionin goodfaith

恶意占有malicious possession

按份共有severalpossession

共同共有jointpossession

她物权jus in realiena

用益物权real rightfor usufruct

使用权right to use;right ofuse

土地使用权righttothe use ofland林权forest ownership

采矿权mining ownership

经营权managerialauthority; powerof management

承包经营权right to contracted management

相邻权neighboring right; relatedright

地上权superficies

永佃权jus emphyteuticum;right tolanded estate granted in perpetuity t hrough a contract

地役权servitude;easement

人役权servituspersonarum; personal servitude

担保物权realright for security

物得担保securityforthing 物得瑕疵担保warrantyagainst defectof a thing

抵押权hypotheca; hypothecation;right to mortgage

抵押权得设定creation of right to mort gage

抵押人mortgagor

抵押权人mortgagee

抵押标得物collateral;estate under mortgage

抵押权得效力deffect of right tom ortgage

抵押权得次序sequence of right tomortgage

抵押权得抛弃abandonment of right tomortgage

抵押权得让与alienation of right to mortgage

抵押权得实现materialization of

rightto mortgage

抵押权得消灭extinction of right to

mortgageregistration of estateundermortgage

抵押物登记registrationof estateunder mortgage

抵押优先权priority of mortgage

留置权lien

一般留置权general lien

特别留置权speciallien

质权hypotheque;pledge; right of pledge

佃权tenantright

债权jus inpersonam; rightto give or procure; claim; creditor’s right

债权人creditor

债务人debtor

相对人counterpart; offeree

给付give; pay

债务debt;liability;obligation

债务得偿还payment ofdebt

债务得偿清discharge of debt

债务得担保guarantee of debt

债务得合并consolidation of debt

债务得给付日期debtmaturity

债务得免除exemption ofdebt

债得分类obligatio;obligation

法定之债legalobligation 任意之债voluntary obligation

简单之债simpleobligation

选择之债alternativeobligation

主债prime/principal obligation

从债accessory obligation

单一之债single obligation

按份之债several obligation

连带之债joint obligation

特定之债certain obligation

种类之债indefiniteobligation

合同之债contractual obligation

侵权行为之债tort obligation

损害赔偿之债obligationof pensationfor injury; obligation of damages

人身损害damagetoperson

精神损害moral/mental/spiritual damage

医药费hospital treatment expense

医疗费medical charge

抚恤金pension

慰问金consolation money

产品瑕疵defect ofproduct

不当得利unjust enrichment

无因管理voluntary service

债得担保guarantee of obligation

财产担保property guarantee

信用担保credit guarantee

让与担保alienationguarantee

保证guaranty

明示保证express guaranty

默示保证implied guaranty

保证人guarantor

保证合同contract ofguaranty/sur etyship

保证金guaranty bond; security deposit

押金deposit;foregift

预付款advancedpayment

定金earnestmoney;deposit

违约金liquidated damages

法定违约金liquidated damages by law

约定违约金liquidated damages b yagreement

债得履行performanceofobliga tion 实际履行原则doctrineof specific performance

情事变更原则doctrine ofchange ofcircumstances

不当履行misfeasance

清偿discharge;satisfaction

提存debtor’s submission of thesubject matter of obligation to petentauthority

抵销setoff

知识产权intellectual property

知识产权国际保护international protection of intellectualproperty 国民待遇原则doctrineof national treatment

优先权原则arightofprioritydoctrine

自动保护原则doctrine ofautomatic pr otection

特许权使用费royalties

智力成果intellectual property

著作权copyright

版权copyright

著作权人copyright owner

创作creation

作品opus;product;work

著作人格权right ofpersonality of c opyright

发表权right of publication

署名权rightof authorship; rightofpaternity

修改权right ofmodification; right ofrevision

完整性保持权rightto maintaini ntegrity

不可侵犯权inviolability

收回权right of recall;right of retrieval

自费出版publishabook at theauthor’s ownexpense

著作财产权propertyright in work

使用收益分享权right toshare usufruct

利用权rightto makeuse of

获得报酬权right to get payment

重播权right ofrebroadcasting

录制权right of fixation

机械复制权right of mechanograph;right ofmechanicalreproduction 著作邻接权neighboring right of copyr ight

剽窃plagiary; plagiarism

盗版pirate

盗版VCD piratedVCD

伪造forge

工业产权industrial property

专利权patent right

优先权日priority date

申请在先原则priorapplicationrule

使用在先priorityof use

新颖性novelty

创造性creativity

实用性practicability

发明创造invention and creation

实用新型utility model

外观设计design; industrial design

发明权right of invention

发现权rightof discovery

专利申请patent application

专利异议objectionto a patent

专利公告patent gazette

专利续展费renewalfee of patent

专利许可协议patent licensingagreeme nt

技术诀窍know-how

专有技术know-how

专利证书certificate ofpatent

专利事务所patentoffice

专利代理patentagency

中华人民共与国专利局Patent Office of the People’s Republicof China

商标权trademarkright

商标国际注册international registration of trademark

商品商标modity trademark

服务商标service trademark

驰名商标reputed trademark

广告商标advertisement trademark

近似商标similar trademark

商标评审委员会tradereview and ap praisal board

商标审查trademark examination

商标侵权trademark infringement 商标注册registered trademark

商标公告trademark gazette

注册商标使用许可licensing ofregisteredtrademark

注册商标转让assignment of registere

dtrademark

商标使用许可协议trademarklicensing agreement

商标事务所trademark office

商标代理trademark agency

婚姻、家庭、继承、收养marriage, fami ly, inheritance, adoption

婚姻法marital law; marriagelaw

包办婚姻arranged marriage

财产分割partition; dismemberment

ofproperty

重婚bigamy

独生子女only child

法律婚legal marriage

非婚生子女illegitimate child

夫妻共同财产munityproperty

夫妻关系conjugal relationship

夫妻分居divorce amensa etthoro;

divorcefrom bed and board

复婚resumption of marriage

感情破裂inpatibility

婚后财产公证notarization of postnuptial properties

婚姻登记marriageregistration

婚生子女ligitimate child

计划生育birth control

结婚marry

离婚divorce

买卖婚姻mercenary marriage

拟制血亲blood relations in fiction o flaw

旁系血亲collateral relation bloodrelation

涉外婚姻marriage withforeign elements

配偶spouse

事实婚defacto marriage

诉讼离婚divorcebylitigation

探视权visitationright

同居cohabitation

晚婚late marriage 无效婚姻void marriage

协议离婚divorce by agreement

一夫一妻制monogamy

早婚early marriage

直系血亲lineal descent

自然血亲natural blood relation

收养法adoption law

收养协议adoption agreement

收养人adoptiveparent

送养人personorinstitution placin gout a child foradoption

涉外收养adoption with foreign elem ents

继承法inheritancelaw;lawof su ccession

法定继承legal seccession

遗嘱继承intestatesuccession

遗赠继承successionbydevise

自然继承natural succession

代位继承representation; succession by subrogation

世袭继承hereditary succession

间接继承indirect succession

转继承subsuccession

共同继承jointsuccession

单独继承single succession

继承人heir;successor

第二顺序继承人successor second inorder

第一顺序继承人successor first in order

继承参与人successionparticipant

遗产inheritance;heritage

遗产继承人heir to property;inheritor

遗言last will andtestament

遗书last words

遗赠bequest;legacy;devise

遗赠抚养协议legacy-support agreemen t

会计法accounting law

税法tax law; taxation law

反不正当竞争法anti-unfair petition law

消费者权益保护法consumer’s interest pr otection law

产品责任法production liabilitylaw

消费者权益法consumer rights and interestslaw

公司法pany law; corporate law

公司pany; corporation

有限责任公司limited liability pany 股份有限公司pany limited by shares

无限公司unlimited pany

股份两合公司joint stock limitedliability partnership

两合公司joint liability pany

控股公司holding pany

集团公司group pany

合资公司joint venture pany

联营公司associated pany; affiliated pany

国营公司state-ownpany

国有公司state-ownedpany

民营公司civilian-run pany

本国公司national/domestic pany

外国公司foreign pany

上市公司listedpany

母公司parentpany

子公司subsidiary

皮包公司briefcase pany;fundless pany

募集设立incorporation by stock floatation

发起人floater; initiator

公司名称nameofpany

公司住址domicile of pany

出资contribution;capital subscription

现金出资investmentin cash

实物出资investment inkind

工业产权出资investmentin industrialpropertyright

非专有技术出资investment in non-patenttechnology

劳务出资investmentin labor

高新技术成果出资investment in hi-tech achievements

注册资本registeredcapital

实缴资本paid-incapital

验资报告capitalverification report

会计师事务所certifiedpublicacc ountants

注册会计师certified public accountant

资本三原则three doctrine of capita l

资本确定原则doctrineof capital determination

资本维持原则doctrine of capital maintenance

资本不变原则doctrine ofunchanging capital

最低资本额制度minimum capitalsystem

公司章程articles of association; art icles ofincorporation;bylaw

公司登记incorporation; corporat eregistration

公司存续existence ofpany

公司合并分立mergerandsplit ofpany

公司并购corporate merger and acquisition

公司管理corporate governance; pany management

公司法律顾问corporate counsel

公司整顿pany rectification

公司歇业closure ofbusiness

公司与解panyposition

公司解散pany dissolution

公司清算panyliquidation

公司清理pany winding-up

竞业禁止non-mpete; petition prohibition

招股章程prospectus

股本stock capital

股东shareholder

股东大会shareholders’meeting

股东大会决议resolution of shareholde rs’meeting

股东大会议事规则ruleof procedureof shareholders’meeting

表决权voting right; rightto vote

董事director

董事长president/chairmanof the b oard

首席执行官chief executive offi cer(CEO)

首席运营官chiefoperationofficer(COO)

执行董事executivedirector 常务董事managing director

董事会board of directors

董事会领导下得经理负责制responsibility s ystem ofthechief executive officerunder the leadership of theb oard ofdirectors

经理独立负责制manager independent responsibility system

监事supervisor

监事会board of supervisors

股share; stock

普通股mon stock

特别股specialstock

资格股qualification stock

优先股preferredstock

劣后股inferiorstock

表决权股stock with voting power

溢价股premiumstock

折价股converting stock

国家股state-owned share

集体股collective share法人股corporate share

企业股enterprise share

个人股individualshare

股息dividend

红股bonusstock; dividendstock

法定公积金legal accumulation fund

资本公积金capital accumulation fund

盈余公积金surplusaccumulation fund 任意公积金optional accumulationfund 公司犯罪corporate crime

证券法securities law

证券发行issuance of securities

证券上市list securities;float an issue

证券交易所stock exchange

证券商securities dealer

证券公司securities pany

证券承销商consortiumof underwriters

证券承销合同underwritingcontra ct

证券经纪人securitiesbroker

披露制度disclosing system 交割日closing date

风险投资基金venture capitalfund

上海证券交易所ShanghaiStock Ex change

深圳证券交易所ShenzhenStock Exchang e

证券监督委员会securitiessupervision mittee

票据法lawofnegotiableinst rument

票据notes; bills; mercial instruments

商业票据bill;mercialinstrument远期票据time bill;;long-dated bill 到期票据maturedbill

即期票据sight bill

记名票据bill payable to order;note to order

不记名票据bearer instrument

本票promissory note

支票cheque

汇票billofexchange

发票日ticketday

出票日dateof draft/issue

发票地placeof draft/issue

票据到期日bill tomature

票据金额sum ofbill

票面价额face value

票据出票人drawer

票据持票人bill holder

票据承兑人billacceptor

票据行为act onmercialpaper

承兑票据honor abill

票据议付negotiation

拒付票据protest a bill

票据付款人drawee

票据支付人payeron mercialinstrument

票据收款人bill collector

票据背书人endorser/indorserofabill

被背书人endorsee

票据保证人bill guarantor

票据被保证人bill pledgee/warrantee

再追索人renewedrecourser 前手remote holder

后手subsequent endorser

票据权利right of bill

票据期限term of bill; tenor

票据债务人debtor of mercial instrument

追索权right of recourse

票据抗辩exceptionto bill

票据丧失loss of bill

票据时效prescriptionof exchanges

票据贴现discount of bill

再贴现rediscount of bill

恩惠期间term ofbenevolence

票据代理agency for notes/bills/mercial instruments

海商法maritime law

船舶国籍证书certificate of registry; certificateofship’s nationality

船棋国flag country

船舶所有权证书certificate of shipownership

船舶检验registerof ship

船舶保险insurance on hull

法律英语词汇大全

一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee ?p??li: 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer 合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office 合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision

法律英语单词

一、律师部分 案件受理费 court acceptance fee 案情重大、复杂 important and complicated case 案由 cause of action 案子 case 包揽诉讼 monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人 respondent; defendant 本地律师 local counsel 毕业证 diploma; graduation certificate 辩护词 defense; pleadings 辩护律师 defense lawyer 辩护要点 point of defense 辩护意见 submission 财产租赁 property tenancy 裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书 award(用于仲裁) 裁决书 verdict(用于陪审团) 采信的证据 admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条 source legal provisions 出差 go on errand; go on a business trip

出具律师意见书 providing legal opinion 出示的证据 exhibit 出庭 appear in court 传票 summons; subpoena 答辩状 answer; reply 代理词 representation 代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁 agency for arbitration 代写文书 drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述 statement of the parties 第三人 third party 吊销执业证 revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证 investigation and gathering for evidence 调解 mediation 调解书 mediation 二审案件 case of trial of second instance 发送电子邮件 send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书 legal opinions

法律英语词汇大全完美版

法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation

法律英语常用词汇

法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。

法律英语词汇

一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称 injury 伤害

法律英语词汇大全 完美版

法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语常用词汇最全

法律英语常用词汇大全

法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate

法律英语专业词汇大全.doc

法律英语专业词汇大全 一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问

法律英语词汇的特点及其翻译

法律英语词汇的特点及其翻译 Ξ 李 丽 (三峡大学外国语学院教师 香港中文大学翻译系博士生 香港沙田) 摘 要 法律文件的英汉翻译在中国发挥着越来越重要的作用。本文从四个方面归纳法律英语词汇的特点,即专业性、正式性、客观性及准确性,并进一步探讨具体的法律词汇翻译的方法和对策。关键词 法律翻译 法律词汇特点 翻译方法 翻译策略 Abstract Translation of legal documents is now playing an ever -increasing role in China.This paper first surveys four primary characteristics of legal vocabulary ,namely ,professionalism ,formalism ,objectivity and exactitude ,followed by a presentation and discussion of s pecific strategies and methods of translating legal vo 2cabulary between English and Chinese. K ey Words Legal translation characteristics of legal vocabulary translation methods translation strate 2gies 随着中国加入WTO ,世界经济一体化,中国与世界的交往和联系越来越多。法律文件的翻译将会在社会生活中扮演很重要的角色。要做好法律文件的英汉翻译,我们必须了解法律英语的一些特点。所谓法律英语,“是指法律界通用的书面英语(包括法律、法规、条例、规章、协定、判定和裁定等),尤其是指律师起草法律文件(合同、章程、协议、契约等)惯常使用的语 言。”[1] 法律英语在词汇、句式等方面都有它自己的特点。本文尝试归纳出法律英语在词汇方面的四大特点,并进而探讨一些具体的翻译方法和策略。1 专业性 “法律语言部分地是由具有特定法律意义的词组成,部分地是由日常用语组成。具有特定法律意义的词,在日常用语中即使有也很少 使用,如预谋、过失、非法侵害等。”[2] 除了具有特定法律意义的词之外,很多在日常生活中普遍应用的词汇,一旦到了法律文本中,便具有了区别于日常意义的法律意义。这也就是我们常 说的法律词汇的“专业性”。下表列举部分英语单词的普通意义和法律意义: 英语单词 日常意义法律意义adverse 相反的非法的battery 电池伤害、人身攻击condemn 谴责判刑、定罪declaration 声明、宣言申诉书exhibit 展出物证hear 听见听审immunity 免疫力豁免权leave 离开休庭proceed 进行起诉report 报告揭发sentence 句子判决undo 解开勾引、诱奸vacation 假期休庭期warrant 保证拘捕令 除了这些普通词汇所具有的专业意义之外,法律英语中还保留了一些外来词和旧体词,这也是法律词汇专业性的一个体现和标记。 外来词:现代法律词汇中保留一些来自拉文的词汇,如: ad hoc 专门地bona fide 真诚地 de facto 事实上的inter alia 除了别的因素以外in re 关于 mutatis mutandis 已作了必要的修订pari passu 按相同比例per se 自身pro bono 为了公益pro rata 按比例 第18卷3期2005年8月 中国科技翻译CHIN ESE SCIENCE &TECHNOLO GY TRANSLATORS JOURNAL Vol.18.No.3 Aug.2005 收稿日期:2005—03—09/14

(完整版)法律英语词汇大全(完美版)(可编辑修改word版)

法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange

常用法律英语词汇

常用法律英语词汇 Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。 Allegation 声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。Assault 殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。As is 现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The prop erty is and will be sold on an “as is” basis …”即物业将会以其现状出售。 Bail 保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。 Balance of Probabilities 可能性较高者这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。 Beyond reasonable doubt无合理疑点这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。 Binding 有约束力的“binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。 Body Corporation

法律英语词汇大全(完美版)

t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange

法律英语词汇大全.docx

法律渊源 source of law普通法 common law 制定法 statute大陆法 continental law 判例法 case law; precedent罗马法系 Roman law system 普通法 common law衡平法 equity; law of equity 特别法 special law日尔曼法 Germantic law 固有法 native law; indigenous law教会法 ecclesiastical law 继受法 adopted law寺院法 canon law 实体法 substantial law伊斯兰法 Islamic law 程序法 procedural law民法法律规范 norm of civil law 原则法 fundamental law授权规范 authorization norm 例外法 exception law禁止规范 forbidding norm 司法解释 judicial interpretation义务性规范 obligatory norm 习惯法 customary law命令性规范 commanding norm 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law民法基本原则 fundamental principles of civil law 罗马法 Roman Law 平等原则 principle of equality 私法 private law 自愿原则 principle of free will 公法 public law 公平原则 principle of justice 市民法 jus civile 等价有偿原则 principle of equal value 万民法 jus gentium exchange 民法法系 civil law system 诚实信用原则 principle of good faith 英美法系 system of Anglo-American law 行为 act 大陆法系 civil law system 作为 ac

法律英语高频词汇

法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority

法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property

法律英语词汇大全 完美打印版

考研改变命运法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law;precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law;indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity;law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice

相关文档
相关文档 最新文档