文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 日语中常用姓氏对照

日语中常用姓氏对照

日语中常用姓氏对照
日语中常用姓氏对照

日語中常用中國姓氏對照

赵趙ちょう

黄黄こう

张張ちょう

王王おう

章章しょう

曾曾そ

蒋蒋しょう

宋宋そう

肖肖しょう

曹曹そう

李李り

孙孫そん

黎黎れい

罗羅ら

林林りん

韩韓かん

朱朱しゅ

吴呉ご

齐斉さい

江江こう

杨楊よう

刘劉りゅう

许許きょ

柳柳りゅう

徐徐じょ

吕呂ろ

秦秦しん

陈陳ちん

包包ほう

胡胡こ

方方ほう

毛毛もう

钱銭せん

韦韋い

冯ひょう/フォン

潘ぱん

周周しゅう

梁梁りょう

常用日本姓氏:

山田山田やまだ

丰田豊田とよた

田中田中たなか

本田本田ほんだ

齐藤斎藤さいとう山本山本やまもと佐藤佐藤さとう

森森もり

木村木村きむら

林林はやし

木下木下きのした小林小林こばやし川边川辺かあべ

藤原藤原ふじはら佐佐木佐々木ささき佐野佐野さの

铃木鈴木すずき

熊野熊野くまの

村上村上むらかみ竹下竹下たけした

日文汉字对照表

『日文漢字對照表』 あ: 亚哑娃阿哀爱挨逢葵茜秋恶握旭 苇芦压斡宛姐绚绫或粟 袷安庵按暗案鞍杏 い: 以伊位依伟围夷委威尉惟意慰易椅为畏异移维纬胃萎衣谓违遗医井亥域育郁矶一壱溢逸稻茨芋允印咽员因姻引饮淫胤荫院阴隐 う: 右宇鸟羽迂雨卯鹈窥丑碓臼涡嘘呗爵蔚鳗姥厮浦瓜闰云运雲す: 笥须图厨逗吹垂帅推水炊睡碎翠 衰遂醉锥锤随瑞髓崇嵩数枢翅雏据杉 菅颇雀裾澄折寸 せ: 世濑是凄制势姓征性成政整性晴栖 栖正清牲生盛精圣声制西诚誓请逝醒 青静齐税脆双席惜戚斥昔析石积籍绩 脊责赤硕切拙接摄折设窃节说雪 绝舌蝉仙先千占宣专尖川战扇撰栓 泉浅洗染潜煎煽旋穿箭线羡腺船 荐诠贱践选迁钱闪鲜前善渐然全禅 ふ: 不付夫妇富布府怖扶敷斧普浮父 符腐肤芙谱负赋赴阜附侮抚武舞葡 部封枫风伏副复幅服福服覆渊 弗沸物分吻坟愤扮焚奋粉粪 纷文闻 へ: 丙兵坪币平弊柄并蔽闭陛米页壁 癖碧别瞥蔑蓖偏变片编返遍便勉 娩牟鞭 ほ:

え: 荏饵睿婴影映曳荣永泳泄瑛盈颖颍英卫咏锐液疫益悦谒越阅厌圆 堰奄宴延怨掩援沿演炎焰烟燕猿绿艳苑远铅鸳 え: 于污甥凹央奥往应押旺横欧殴王翁袄莺鸥黄冈冲荻亿屋忆臆桶牡乙俺卸恩温稳音 か:缮膳 そ: 塑措曾楚狙疏祖租粗素组 苏诉阻鼠僧创双仓丧壮奏爽宋 想搜扫操早曹巢枪槽漕燥争 瘦相糟总综聪草葬苍藻装走送遭 霜骚像增憎脏藏赠造促侧则即息捉 束测足速俗属贼族续卒袖其存孙尊 损村逊 た: 他多太汰唾堕妥惰打柁舵陀驮 保铺圃捕步辅募墓慕戊暮母 簿菩傲俸包呆报奉宝峰崩庖抱捧放 方朋法泡烹炮缝胞芳萌蜂褒访丰邦 锋饱凤鹏乏亡傍剖坊妨帽忘忙房暴望 某棒冒纺肪膨谋貌贸防吠颊北仆卜 墨扑朴牧睦穆扣勃没掘奔本翻凡 盆 ま: 摩磨魔麻埋妹昧枚每哩幕膜枕 鳟亦又抹末沫万慢满漫 蔓

双语:中国姓氏英文翻译对照大合集

[ ]

步Poo 百里Pai-li C: 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 岑Cheng 崔Tsui 查Cha 常Chiong 车Che 陈Chen/Chan/Tan 成/程Cheng 池Chi 褚/楚Chu 淳于Chwen-yu

D: 戴/代Day/Tai 邓Teng/Tang/Tung 狄Ti 刁Tiao 丁Ting/T 董/东Tung/Tong 窦Tou 杜To/Du/Too 段Tuan 端木Duan-mu 东郭Tung-kuo 东方Tung-fang F: 范/樊Fan/Van

房/方Fang 费Fei 冯/凤/封Fung/Fong 符/傅Fu/Foo G: 盖Kai 甘Kan 高/郜Gao/Kao 葛Keh 耿Keng 弓/宫/龚/恭Kung 勾Kou 古/谷/顾Ku/Koo 桂Kwei 管/关Kuan/Kwan

郭/国Kwok/Kuo 公孙Kung-sun 公羊Kung-yang 公冶Kung-yeh 谷梁Ku-liang H: 海Hay 韩Hon/Han 杭Hang 郝Hoa/Howe 何/贺Ho 桓Won 侯Hou 洪Hung 胡/扈Hu/Hoo

花/华Hua 宦Huan 黄Wong/Hwang 霍Huo 皇甫Hwang-fu 呼延Hu-yen J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 居Chu 贾Chia 翦/简Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong 焦Chiao 金/靳Jin/King 景/荆King/Ching

中文姓氏的英文对照

中文姓氏的英文对照 A开头的汉字: 艾可音译为Ai 安可音译为Ann/An 敖可音译为Ao B开头的汉字: 巴可音译为Pa 白可音译为Pai 包/鲍可音译为Paul/Pao 班可音译为Pan 贝可音译为Pei 毕可音译为Pih 卞可音译为Bein 卜/薄可音译为Po/Pu 步可音译为Poo 百里可音译为Pai-li C开头的汉字: 蔡/柴可音译为Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢可音译为Chao/Chiao/Tsao 岑可音译为Cheng 崔可音译为Tsui 查可音译为Cha 常可音译为Chiong 车可音译为Che 陈可音译为Chen/Chan/Tan 成/程可音译为Cheng 池可音译为Chi 褚/楚可音译为Chu 淳于可音译为Chwen-yu D开头的汉字: 戴/代可音译为Day/Tai 邓可音译为Teng/Tang/Tung 狄可音译为Ti 刁可音译为Tiao 丁可音译为Ting/T 董/东可音译为Tung/Tong 窦可音译为Tou 杜可音译为To/Du/Too 段可音译为Tuan 端木可音译为Duan-mu 东郭可音译为Tung-kuo 东方可音译为Tung-fang F开头的汉字: 范/樊可音译为Fan/Van 房/方可音译为Fang 费可音译为Fei 冯/凤/封可音译为Fung/Fong 符/傅可音译为Fu/Foo G开头的汉字: 盖可音译为Kai 甘可音译为Kan 高/郜可音译为Gao/Kao 葛可音译为Keh 耿可音译为Keng 弓/宫/龚/恭可音译为Kung 勾可音译为Kou 古/谷/顾可音译为Ku/Koo 桂可音译为Kwei 管/关可音译为Kuan/Kwan 郭/国可音译为Kwok/Kuo 公孙可音译为Kung-sun 公羊可音译为Kung-yang 公冶可音译为Kung-yeh 谷梁可音译为Ku-liang H开头的汉字: 海可音译为Hay 韩可音译为Hon/Han 杭可音译为Hang 郝可音译为Hoa/Howe 何/贺可音译为Ho 桓可音译为Won 侯可音译为Hou 洪可音译为Hung 胡/扈可音译为Hu/Hoo 花/华可音译为Hua 宦可音译为Huan 黄可音译为Wong/Hwang 霍可音译为Huo 皇甫可音译为Hwang-fu 呼延可音译为Hu-yen J开头的汉字: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬可音译为Chi 居可音译为Chu 贾可音译为Chia 翦/简可音译为Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ 可音译为Chiang/Kwong 焦可音译为Chiao 金/靳可音译为Jin/King 景/荆可音译为King/Ching 讦可音译为Gan K开头的汉字: 阚可音译为Kan 康可音译为Kang 柯可音译为Kor/Ko 孔可音译为Kong/Kung 寇可音译为Ker

常见日本姓

安达(あだち)相川(あいかわ)河村(かわむら) 桑田(くわた)冬月(ふゆつき)伊藤(いとう) 安井(やすい)佐々木(ささき)西园寺(さいおんじ)藤堂/东堂(とうどう)井伊(いい)板部(いたべ) 朝仓(あさくら)武田(たけた)大畑(おおはた) 永安(ながやす)羽柴(はしば)铃木(すずき) 宫崎(みやざき)神崎(かんざき)新岛(にいじま)平冢(ひらつか)远山(とおやま)上杉(うえすぎ)上泉(かみいずみ)小泉(こいずみ)大塩(おおしお)松(まつ)远藤(えんどう)林原(はやしばら) 后藤(ごとう)赤井(あかい)高野(たかの) 福沢(ふくざわ)冈田(おかだ)渡辺(わたなべ) 北原(きたはら)星野(ほしの)安在(あんざい) 胜村(かつむら)华原(かはら)広末(ひろすえ) 豊川(とよかわ)本多/本田(ほんだ)瀬戸(せと) 鹤田(つるた)镰田(かまだ)吉野(よしの) 橘(たちばな)山部(やまべ)大伴(おおとも) 堀河(ほりかわ)吉备(きび)山上(やまかみ) 房野(ふさの)石井(いしい)镰仓(かまくら) 野间(のま)久保田(くぼた)宇徳(うとく) 持田(もちだ)坂井(さかい)小室(こむろ) 松岛(まつしま)宫下(みやした)仙道(せんどう)国府(こくふ)佐久间(さくま)三浦(さんぽ) 三菱(みつびし)宫沢(みやざわ)野原(のはら) 米田(こめだ)大石(おおいし)斎藤(さいとう) 佐藤(さとう)京野(きょうの)江角(えすみ) 桥本(はしもと)右京(うきょう)杉田(すぎた) 日向(ひなた)工藤(くどう)反町(そりまち) 石田(いしだ)友阪(ともさか)佐伯(さえき) 松村(まつむら)広瀬(ひろせ)东(あずま) 小林(こばやし)志贺(しが)冈村(おかむら) 田沼(たぬま)正冈(まさおか)江口(えぐち) 中山(なかやま)木村(きむら)竹野(たけの) 成瀬(なるせ)砂川(すながわ)黒川(くろかわ) 三好(みよし)木下(きのした)山崎(やまざき) 近卫(このえ)戸上(とがみ)今川(いまがわ) 芳贺(はが)内藤(ないとう)益田(ますだ) 奥岛(おくしま)山代(やましろ)佐藤(さとう) 铃原(すずはら)藤崎(ふじさき)松本(まつもと)永野(ながの)三上(みかみ)山崎(やまさき) 永井(ながい)永山(ながやま)奥沢(おくさわ) 有森(ありもり)永尾(ながお)室町(むろまち) 赤松(あかまつ)南(みなみ)安藤(あんどう) 黒田(くろだ)鹤见(つるみ)酒井(さけい)

中英文姓氏对照

大家英文名字有不明白的尽快去查https://www.wendangku.net/doc/3b3789899.html,/ A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/T an 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/T ai 邓--Teng/T ang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo

东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen

中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音 首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。 由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。 例如:姓氏“陈” 普通话读音为:“Chen” 香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。 再比如:姓氏“刘” 普通话读音为:“Liu” 香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。 所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。 另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。 比如:姓氏“金” 中国普通话汉语拼音:“Jin” 中国香港粤语拼音:“Kam” 中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin” 中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”

此外还存在拼写为“King”的情况。 由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。 虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。比如:姓氏“宋” 中国大陆汉语拼音拼写为“Song” 中国台湾拼写以及香港拼写均为“Sung” 虽然“宋”字在以上三地的读音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了对它的拼写,但如果依照英文的传统发音频度习惯,“Song”和“Sung”均不会正确发出“宋”的音来。中国百家姓(Hundres of Surnames in China)中英文对照 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li

日语姓氏大全

日语中姓氏读法~~(精品)全1李り ri 2王おう ou 3张ちょう chou 4刘りゅう ryuu 5陈ちん chinn 6杨よう you 7赵ちょう chou 8黄こう kou 9周しゅう shuu 10吴ご go 11徐じょ jyo 12孙そん sonn 13胡こ ko 14朱しゅ shu 15高こう kou 16林りん rinn 17何か ka 18郭かく kaku 19马ば ba 20罗ら ra 21梁りょう ryou

22宋そう sou 23郑てい tei 24谢しゃ sha 25韩かん kann 26唐とう tou 27冯ひょう hyou 28于う u 29董とう tou 30萧しょう shou 31程てい tei 32柴さい sai 33袁えん enn 34邓とう tou 35许きょ kyo 36傅ふ fu 37沈しん shin 38曾そう sou 39彭ほう hou 40吕ろ ro 41苏そ so 42卢ろう rou 43蒋しょう shou

44蔡さい sai 45贾か ka 46丁てい tei 47魏ぎ gi 48薛せつ setsu 49叶よう you 50阎えん enn 51余よ yo 52潘はん han 53杜と to 54戴たい tai 55夏か ka 56钟しょう shou 57汪おう ou 58田でん denn 59任にん nin 60姜きょう kyou 61范はん hann 62方ほう hou 63石せき seki 64姚よう you 65谭たん tann

66廖りょう ryou 67邹すう suu 68熊ゆう yuu 69金きん kinn 70陆りく riku 71郝かく kaku 72孔こう kou 73白はく haku 74崔さい sai 75康こう kou 76毛もう mou 77邱きゅうkyuu 78秦しん shinn 79江こう kou 80史し shi 81顾こ ko 82侯こう kou 83邵しょう shou 84孟もう mou 85龙りゅう ryuu 86万ばん bann 87段たん tann

国粤语姓氏英文拼写对照

常用香港和海外華人人名拼寫對照表相信大家對呢個好有興趣.威妥瑪拼音係一套影響好大嘅拼音,雖然做唔到精確標音,例如混淆送氣不送氣輔音等,但應用廣泛.香港身份證人名用呢套拼寫系統, 香港地名英譯亦採用呢套拼寫系統.而家,將整套對照表同大家分享.相信一 裏通百里明,同音字舉一反三,大家咁醒,應該好易融會貫通. 在和不同地區人士打交道的時候,最讓人頭痛的就是看見了臺灣、馬來西亞、香港等地區的音譯人名或地名時,不知道其對應的普通話發音.其實本人早知道除了中國大陸以外,其他華文地區,一般都採用Wade-Giles 拼法(威妥瑪——翟理斯拼音法,又稱為"威妥瑪拼音"),少數區域或團體使用"耶魯拼寫法"(yale).在臺灣曾推行過國音二式,現在又主推通用拼音, 它們連同注音符號一般都衹適用於對內給漢字注音,在國際場合對於人名和地名的拼寫,一般還是採用威妥瑪拼法.威 妥瑪主要用於漢字的讀音標注、中國地名名稱和華人人名翻譯.中國大陸地區自二十世紀五十年代以後,隨著中文拼音方案的廣泛推廣,威妥瑪拼法被停止使用, 在中國大陸以外地區仍舊被廣泛使用.臺灣由於採用普通話發音,所以只需查詢一下威妥瑪拼音和中文拼音的拼寫對照表,就可以很快得知普通話發音.而香港和海外華人大多採用粵語(Cantonese)發音,所以對於非Cantonese區域的人來說,看見粵式的威妥瑪拼音的拼寫法則來讀准普通話發音是一件很困難的事.下表列出了部分香港人名的拼寫規則, 可供參考: 关智斌:kwan chi bun AH 亞, 雅

BIK 碧, 璧 BING 丙, 冰, 秉, 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔, 齊, 齊 CHAK 翟, 澤 CHAM 湛 CHAN 陳,燦, 璨, 鎮, 贊, 瓚 CHANG 鄭 CHAT 七 CHAU 舟, 周, 洲, 秋, 鄒 CHEN 陳 CHENG 鄭 CHEONG 張, 章 CHEUK 灼, 卓, 卓, 棹, 綽, 焯 CHEUNG 昌, 長, 張, 祥, 掌, 翔, 象, 璋, 蔣, 鏘 CHI 子, 之, 次, 池, 誌, 枝, 知, 芝, 芷, 姿, 祉, 致, 戚, 梓, 智, 紫, 慈, 志, 賜, 熾 CHIANG 張 CHICK 戚

中文名字的英文写法精

中文名字的英文写法精 Document number【980KGB-6898YT-769T8CB-246UT-18GG08】

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1.?Last?Name就是姓,First?Name就是名,请勿混淆。 2.?"国语罗马拼音对照表"?乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 ?件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。 3.?同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL?/ ?GRE?/?GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ?一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。 4.?如果有英文别名?(如John、Mary...等),可以将别名当做Middle?Name。 ?[例]?王甫平有一个英文别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: ?WANG FUPING S ?Last?Name First?Name . 5.?如果没有英文别名,M.I.?处不要填。 6.?如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。 7.?在国外使用英文姓名的建议:外国人习惯将名放在前面,姓放在後;而中国人的姓名, ?则是姓在前名在後,有时在国外填写资料时常会搞错,建议在打履历表、印名片或处理

姓氏中英文对照

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu

东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

日语姓

A 安あん B 巴は 白はく 班はん 包ほう 鲍ほう 毕ひつ 扁へん 卞へん/べん C 蔡さい 曹そう 岑しん 常じょう 车しゃ 陈ちん 成せい 程てい 池ち 迟ち 仇きゅう 储ちょ 楚そ 褚ちょ 崔さい D 戴たい 邓とう 狄てき 丁てい/ちょう董とう 杜と 段だん F 樊はん 范はん

方ほう 房ぼう 费ひ 冯ひょう/ふう符ふ 傅ふ G 甘かん 高こう 葛かつ/かち龚きょう 古こ 顾こ 关かん 管かん 郭かく 国こく H 韩かん 何か 和わ 贺が 洪こう 侯こう 胡こ 华か 黄こう/おう霍かく J 姬き 吉きち 计けい 纪き 季き 贾か 简かん 江こう 姜きょう 蒋しょう 金きん 荆けい

K 康こう 柯か 孔こう 寇こう 匡きょう L 来らい 赖らい 郎ろう 乐らく 雷らい 黎り/れい李り 连れん 廉れん 梁りょう 廖りょう 林りん 凌りょう 刘りゅう 柳りゅう 龙りゅう 卢ろ 鲁ろ 陆りく 路ろ 吕ろ/りょ罗ら 骆らく M 麻ま 马ば 毛もう 茅ぼう 梅ばい 孟もう 闵びん 莫ぼ/ばく牧ぼく 穆ぼく

N 倪げい 宁ねい 牛ぎゅう O 欧おう 欧阳おうよう P 潘はん 裴はい 彭ぼう 皮ひ 蒲ほ Q 瞿く 戚せき 齐せい 钱せん 强ごう/きょう k 秦しん 丘きゅう 邱きゅう 秋しゅう 区おう 屈くつ R 饶じょう 任にん 阮げん S 邵しょう 申しん 沈しん 盛せい/じょう施し/せ 石せき/しゃく 时じ 史し 司马しば

宋そう 苏そ 孙そん T 谭たん 谈だん 汤とう 唐とう 陶とう 田でん 童どう 涂と 屠と W 万ばん 汪おう 王おう 危き 韦い 卫えい 魏ぎ 温おん 文ぶん/もん翁おう 乌う 邬う 巫ふ 吴ご 伍ご 武ぶ/む X 奚けい 夏か 项こう 萧しょう 肖しょう 谢しゃ 忻きん 徐じょ 许きょ/こ

中文姓氏对应英文写法一览表

中文姓氏对应英文写法一览表(转)发表于 2006-8-10 9:58:18 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too

端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

国粤语姓氏英文拼写对照

国粤语姓氏英文拼写对照 常用香港和海外華人人名拼寫對照表 相信大家對呢個好有興趣.威妥瑪拼音係一套影響好大嘅拼音,雖然做唔到精確標音,例如混淆送氣不送氣輔音等,但應用廣泛.香港身份證人名用呢套拼寫系統,香港地名英譯亦採用呢套拼寫系統.而家,將整套對照表同大家分享.相信一裏通百里明,同音字舉一反三,大家咁醒,應該好易融會貫通. 在和不同地區人士打交道的時候,最讓人頭痛的就是看見了臺灣、馬來西亞、香港等地區的音譯人名或地名時,不知道其對應的普通話發音.其實本人早知道除了中國大陸以外,其他華文地區,一般都採用Wade-Giles 拼法(威妥瑪——翟理斯拼音法,又稱為"威妥瑪拼音"),少數區域或團體使用"耶魯拼寫法"(yale).在臺灣曾推行過國音二式,現在又主推通用拼音,它們連同注音符號一般都衹適用於對內給漢字注音,在國際場合對於人名和地名的拼寫,一般還是採用威妥瑪拼法.威妥瑪主要用於漢字的讀音標注、中國地名名稱和華人人名翻譯.中國大陸地區自二十世紀五十年代以後,隨著中文拼音方案的廣泛推廣,威妥瑪拼法被停止使用,在中國大陸以外地區仍舊被廣泛使用.臺灣由於採用普通話發音,所以只需查詢一下威妥瑪拼音和中文拼音的拼寫對照表,就可以很快得知普通話發音.而香港和海外華人大多採用粵語(Cantonese)發音,所以對於非Cantonese區域的人來說,看見粵式的威妥瑪拼音的拼寫法則來讀准普通話發音是一件很困難的事.下表列出了部分香港人名的拼寫規則,可供參考: 关智斌:kwan chi bun AH 亞, 雅 AU 區, 歐 BIK 碧, 璧 BING 丙, 冰, 秉, 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔, 齊, 齊 CHAK 翟, 澤 CHAM 湛 CHAN 陳,燦, 璨, 鎮, 贊, 瓚 CHANG 鄭 CHAT 七 CHAU 舟, 周, 洲, 秋, 鄒 CHEN 陳 CHENG 鄭 CHEONG 張, 章 CHEUK 灼, 卓, 卓, 棹, 綽, 焯

英文名字中英文对照大全

男性英文名: Aaron 艾伦巍然的高山受神启示的 Abbott 艾布特父性的伟大的精神 Abel 亚伯 - 生命呼吸 Abner 艾伯纳睿智有智慧 Abraham 亚伯拉罕崇高的父亲众人之父 Adair 亚岱尔犹如像树般坚强 Adam 亚当天下第一个男人 Adolph 阿道夫高贵的狼 Adonis 亚度尼斯美男子 Alan 艾伦英俊的好看的和睦和平高兴的 Albert 艾伯特高贵的聪明人类的守护者 Aldrich 奥德里奇英明的统治者 Alexander 亚历山大人类的保护者国王的名字 Alfred 亚尔弗列得条顿睿智的顾问聪明帮手 Alger 阿杰尔光荣高贵护卫 Allen 艾伦英俊的好看的 Alston 奥斯顿出身高贵的人 Alva 阿尔瓦白种人的金发碧眼的 Alvin 阿尔文被大家所喜爱的每个人的朋友 Alvis 亚尔维斯短小精悍的人 Amos 亚摩斯任重道远的人 Andre 安得烈勇敢的骁勇的 Andrew 安德鲁勇敢的骁勇的 Andy 安迪勇敢的骁勇的 Angelo 安其罗上帝的使者 Augus 安格斯一个唯一无二的 Ansel 安西尔出身极高贵的人教养极高贵的人 Antony 安东尼值得赞美备受尊崇的 Antonio 安东尼奥值得赞美备受尊崇的 Archer 阿奇尔拉开千钧之弓的大力士 Archibald 阿奇柏德高贵的勇敢的 Aries 亚力士公羊牡羊座 Arlen 亚尔林誓约 Armand 亚尔曼军人 Armstrong 阿姆斯壮臂力强健的人我的一小步是人类的一大步 Arno 阿诺鹰Arthur 亚瑟高尚的贵族的 Arvin 艾文以平等之心待人者 Asa 亚撒上帝的赐予治愈者 Atwood 亚特伍德住在森林森林中的人 Aubrey 奥布里有钱有势的国王 August 奥格斯格神圣的尊崇的身份高尚的人八月 Augustine 奥古斯汀指八月出生的人 Avery 艾富里淘气爱恶作剧的人

日语常见姓氏

常见日语姓氏的汉字和平假名: 浅野(あさの)蓮沼(はすぬま)駒田(こまだ) 秋元(あきもと)浅田(あさだ)江森(えもり) 緒方(おがた)稲村(いなむら)伊能(いのう) 升味(ますみ)辻(つじ)中川(なかがわ)飯島(いいじま)田村(たむら)矢口(やくち) 小沢(おざわ)大路(おおじ)内田(うちだ) 菅野(かんの)水梨(みずなし)福山(ふくやま)小野(おの)栗原(くりばら) 石谷(いしたに)藤野(ふじの)原(はら)望月(もちづき)松岡(まつおか)石坂(いしさか)菅原(すがはら) 黒田(くろだ) 大友(おおとも) 吉田(よしだ) 岡倉(おかくら)犬養(いぬかい)清水(しみず) 森川(もりかわ) 園田(そのだ) 菊池(きくち) 川勝(かわかつ)市川(いちかわ)滝沢(たきざわ)浦上(うらがみ)嶋村(しまむら)森(もり) 京極(きょうごく)沢田(さわだ)宇多(うだ) 浜崎(はまさき)原田(はらだ)三井(みつい) 宮城(みやぎ)村下(むらした)村上(むらかみ)中森(なかもり)長崎(ながさき)岩井(いわい) 福田(ふくだ)田中(たなか)中田(なかた) 森本(もりもと)下中(しもなか)中島(なかしま)

取手(とりで)沢村(さわむら)天草(あまくさ)織田(おだ)豊臣(とよとみ)徳川(とくがわ) 板垣(いたがき)大隈(おおくま)島村(しまむら)藤井(ふじい)鬼塚(おにつか)水野(みずの) 町田(まちだ)仲間(なかま)高橋(たかばし)池永(いけなが)冬月(ふゆつき)伊藤(いとう) 安井(やすい)佐々木(ささき)東堂(とうどう)朝倉(あさくら)大畑(おおはた)永安(ながやす)羽柴(はしば) 鈴木(すずき)宮崎(みやざき)神崎(かんざき) 新島(にいじま)平塚(ひらつか)遠山(とおやま)上杉(うえすぎ)小泉(こいずみ)大塩(おおしお)松(まつ)高野(たかの) 福沢(ふくざわ)岡田(おかだ) 渡辺(わたなべ) 北原(きたはら) 星野(ほしの)安在(あんざい)勝村(かつむら)華原(かはら)広末(ひろすえ)豊川(とよかわ)本田(ほんだ)瀬戸(せと) 鶴田(つるた)鎌田(かまだ)吉野(よしの) 橘(たちばな)山部(やまべ)大伴(おおとも)堀河(ほりかわ) 吉備(きび)山上(やまかみ)房野(ふさの)石井(いしい)鎌倉(かまくら)野間(のま)久保田(くぼた)宇徳(うとく) 持田(もちだ)坂井(さかい)小室(こむろ)

中国姓氏日语读法(带罗马音)

1李りri 2王おうou 3张ちょうchou 4刘りゅうryuu 5陈ちんchinn 6杨ようyou 7赵ちょうchou 8黄こうkou 9周しゅうshuu 10吴ごgo 11徐じょjyo 12孙そんsonn 13胡こko 14朱しゅshu 15高こうkou 16林りんrinn 17何かka 18郭かくkaku 19马ばba 20罗らra 21梁りょうryou 22宋そうsou 23郑ていtei 24谢しゃsha 25韩かんkann 26唐とうtou 27冯ひょうhyou 28于うu 29董とうtou 30萧しょうshou 31程ていtei 32柴さいsai 33袁えんenn 34邓とうtou 35许きょkyo 36傅ふfu 37沈しんshin 38曾そうsou 39彭ほうhou 40吕ろro 41苏そso 42卢ろうrou

43蒋しょうshou 44蔡さいsai 45贾かka 46丁ていtei 47魏ぎgi 48薛せつsetsu 49叶ようyou 50阎えんenn 51余よyo 52潘はんhan 53杜とto 54戴たいtai 55夏かka 56钟しょうshou 57汪おうou 58田でんdenn 59任にんnin 60姜きょうkyou 61范はんhann 62方ほうhou 63石せきseki 64姚ようyou 65谭たんtann 66廖りょうryou 67邹すうsuu 68熊ゆうyuu 69金きんkinn 70陆りくriku 71郝かくkaku 72孔こうkou 73白はくhaku 74崔さいsai 75康こうkou 76毛もうmou 77邱きゅうkyuu 78秦しんshinn 79江こうkou 80史しshi 81顾こko 82侯こうkou 83邵しょうshou 84孟もうmou 85龙りゅうryuu

中国姓氏日语读法

中国姓氏日语读法(常见姓氏100+非常见姓氏82+复姓7) 2011-03-01 18:37:31 【最常见中国百家姓】-------------------------------------------------------------------------- 注:1李りri “1”为编号;“李”为中国汉字;“り”为日语假名;“ri”为日语的罗马输入。 1李りri 2王おうou 3张ちょうchou 4刘りゅうryuu 5陈ちんchinn 6杨ようyou 7赵ちょうchou 8黄こうkou 9周しゅうshuu 10吴ごgo 11徐じょjyo 12孙そんsonn 13胡こko 14朱しゅshu

16林りんrinn 17何かka 18郭かくkaku 19马ばba 20罗らra 21梁りょうryou 22宋そうsou 23郑ていtei 24谢しゃsha 25韩かんkann 26唐とうtou 27冯ひょうhyou 28于うu 29董とうtou 30萧しょうshou 31程ていtei 32柴さいsai 33袁えんenn

35许きょkyo 36傅ふfu 37沈しんshin 38曾そうsou 39彭ほうhou 40吕ろ 41苏そso 42卢ろうrou 43蒋しょうshou 44蔡さいsai 45贾かka 46丁ていtei 47魏ぎgi 48薛せつsetsu 49叶ようyou 50阎えんenn 51余よyo 52潘はんhan

53杜とto 54戴たいtai 55夏かka 56钟しょうshou 57汪おうou 58田でんdenn 59任にんnin 60姜きょうkyou 61范はんhann 62方ほうhou 63石せきseki 64姚ようyou 65谭たんtann 66廖りょうryou 67邹すうsuu 68熊ゆうyuu 69金きんkinn 70陆りくriku 71郝かくkaku

(完整版)英文姓氏大全

英文姓氏大全.txt女人谨记:一定要吃好玩好睡好喝好。一旦累死了,就别的女人花咱的钱,住咱的房,睡咱的老公,泡咱的男朋友,还打咱的娃。(转载) 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:I. 个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。

常见中日姓氏对比

常用中国姓氏日本姓氏以及英文字母日文读法 常用中国姓氏读法 中文日文中文日文 ____________________________________________________ 赵趙ちょう黄黄こう 张張ちょう王王おう 章章しょう曾曾そ 蒋蒋しょう宋宋そう 肖肖しょう曹曹そう 李李り孙孫そん 黎黎れい罗羅ら 林林りん韩韓かん 朱朱しゅ吴呉ご 周周しゅう梁梁りょう 齐斉さい江江こう 杨楊よう刘劉りゅう 许許きょ柳柳りゅう 徐徐じょ吕呂ろ 秦秦しん陈陳ちん 包包ほう胡胡こ 方方ほう毛毛もう 钱銭せん韦韋い 冯ひょう/フォン潘ぱん a 安あん b 巴は白はくびゃく班はん包ほう鲍ほう毕ひつ扁へん卞へんべん c 蔡さい曹そう岑しん常じょう车しゃ陈ちん成せいじょう程てい池ち迟ち仇きゅう储ちょ楚そ褚ちょ崔さい d 戴たい邓とう狄てき丁ていちょう董とう杜と段だん f 樊はん范はん方ほう房ぼう费ひ冯ふう符ふ傅ふ g 甘かん高こう葛かつかち龚きょう古こ顾こ关かん管かん郭かく国こく

h 韩かん何か和わ贺が洪こう侯こう胡こ华か黄こうおう霍かく j 姬き吉きち计けい纪き季き贾か简かん江こう姜きょう蒋しょう金きん荆けい k 康こう柯か孔こう寇こう匡きょう l 来らい赖らい郎ろう乐らく雷らい黎りれい李り连れん廉れん梁りょう廖りょう林りん凌りょう刘りゅう柳りゅう龙りゅう卢ろ鲁ろ陆りく路ろ吕ろりょ罗ら骆らく m 麻ま马ば毛もう茅ぼう梅ばい孟もう闵びん莫ぼばく牧ぼく穆ぼく n 倪げい宁ねい牛ぎゅう o 欧おう欧阳おうよう p 潘はん裴はい彭ぼう皮ひ蒲ほ q 瞿く戚せき齐せい钱せん强ごうきょう秦しん丘きゅう邱きゅう秋しゅう区おう屈くつr 饶じょう任にん阮げん s 邵しょう申しん沈しん盛せいじょう施しせ石せきしゃく时じ史し司马しば司徒しと宋そう苏そ孙そん t 谭たん談だん汤とう唐とう陶とう田でん童どう涂と屠と w 万ばん汪おう王おう危き韦い卫えい魏ぎ温おん文ぶんもん翁おう乌おう邬う巫ふ吴ご伍ご武ぶむ x 奚けい夏か项こう萧しょう肖しょう谢しゃ忻きん徐じょ许きょこ薛せつ y 严げん言げん阎えん颜がん晏あん杨よう姚よう叶ようしょう伊い殷いん尹いん应おう于う余よ俞ゆ虞ぐ庾ゆ郁いく元げん袁えん岳がく

相关文档