文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2019年苹果CEO库克在斯坦福大学的毕业演讲

2019年苹果CEO库克在斯坦福大学的毕业演讲

2019年苹果CEO库克在斯坦福大学的毕业演讲
2019年苹果CEO库克在斯坦福大学的毕业演讲

2019 Commencement address by Apple CEO Tim Cook English full text:

Good morning, Class of 2019!

Thank you, President Tessier-Lavigne, for that generous introduction. I’ll do my best to earn it.

Before I begin, I want to recognize everyone whose hard work made this celebration possible, including the groundskeepers, ushers, volunteers and crew. Thank you.

I’m honored and frankly a little astonished to be invited to join you for this most meaningful of occasions.

Graduates, this is your day. But you didn’t g et here alone.

Family and friends, teachers, mentors, loved ones, and, of course, your parents, all worked together to make you possible and they share your joy today. Here on Father’s Day, let’s give the dads in particular a round of applause.

Stanford is near to my heart, not least because I live just a mile and a half from here.

Of course, if my accent hasn’t given it away, for the first part of my life I had to admire this place from a distance.

I went to school on the other side of the country, at Auburn University, in the heart of landlocked Eastern Alabama.

You may not know this, but I was on the sailing team all four years.

It wasn’t easy. Back then, the closest marina was a three-hour drive away. For practice, most of the time we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field. And tying knots is hard! Who knew?

Yet somehow, against all odds, we managed to beat Stanford every time. We must have gotten lucky with the wind.

Kidding aside, I know the real reason I’m here, and I don’t take it lightly.

Stanford and Silicon Valley’s roots are woven together. We’re part of the same ecosystem. It was true when Steve stood on this stage 14 years ago, it’s true today, and, presumably, it’ll be true for a while longer still.

The past few decades have lifted us together. But today we gather at a moment that demands some reflection.

Fueled by caffeine and code, optimism and idealism, conviction and creativity, generations of Stanford graduates (and dropouts) have used technology to remake our society.

But I think you would agree that, lately, the results haven’t been neat or straightforward.

In just the four years that you’ve been here at the Farm, things feel like they have taken a sharp turn.

Crisis has tempered optimism. Consequences have challenged idealism. And reality has shaken blind faith.

And yet we are all still drawn here.

For good reason.

Big dreams live here, as do the genius and passion to make them real. In an age of cynicism, this place still believes that the human capacity to solve problems is boundless. But so, it seems, is our potential to create them.

That’s what I’m interested in talking about today. Because if I’ve learned one thing, it’s that

technology doesn’t change who we are, it magnifies who we are, the good and the bad. Our problems –in technology, in politics, wherever –are human problems. From the Garden of Eden to today, it’s our humanity that got us into this mess, and it’s our humanity that’s going to have to get us out.

If you want credit for the good, take responsibility for the bad

First things first, here’s a plain fact.

Silicon Valley is responsible for some of the most revolutionary inventions in modern history.

From the first oscillator built in the Hewlett-Packard garage to the iPhones that I know you’re holding in your hands.

Social media, shareable video, snaps and stories that connect half the people on Earth. They all trace their roots to Stanford’s backyard.

But lately, it seems, this industry is becoming better known for a less noble innovation: the belief that you can claim credit without accepting responsibility.

We see it every day now, with every data breach, every privacy violation, every blind eye turned to hate speech. Fake news poisoning our national conversation. The false promise of miracles in exchange for a single drop of your blood. Too many seem to think that good intentions excuse away harmful outcomes.

But whether you like it or not, what you build and what you create define who you are.

It feels a bit crazy that anyone should have to say this. But if you’ve built a chaos factory, you can’t dodge responsibility for the chaos. Taking responsibility means having the courage to think things through.

And there are few areas where this is more important than privacy.

If we accept as normal and unavoidable that everything in our lives can be aggregated, sold, or even leaked in the event of a hack, then we lose so much more than data.

We lose the freedom to be human.

Think about what’s at stake. Everything you write, everything you say, every topic of curiosity, every stray thought, every impulsive purchase, every moment of frustration or weakness, every gripe or complaint, every secret shared in confidence.

In a world without digital privacy, even if you have done nothing wrong other than think differently, you begin to censor yourself. Not entirely at first. Just a little, bit by bit. To risk less, to hope less, to imagine less, to dare less, to create less, to try less, to talk less, to think less. The chilling effect of digital surveillance is profound, and it touches everything. What a small, unimaginative world we would end up with. Not entirely at first. Just a little, bit by bit. Ironically, it’s the kind of environment that would have stopped Silicon Valley before it had even gotten started.

We deserve better. You deserve better.

If we believe that freedom means an environment where great ideas can take root, where they can grow and be nurtured without fear of irrational restrictions or burdens, then it’s our duty to change course, because your generation ought to have the same freedom to shape the future as the generation that came before.

Graduates, at the very least, learn from these mistakes. If you want to take credit, first learn to take responsibility.

Be a builder

Now, a lot of you – the vast majority –won’t find yourselves in tech at all. That’s as it should be. We need your minds at work far and wide, because our challenges are great, and they can’t be solved by any single industry.

No matter where you go, no matter what you do, I know you will be ambitious. You wouldn’t be here today if you weren’t. Match that ambition with humility – a humility of purpose.

That doesn’t mean being tamer, being smaller, being less in what you do. It’s the opposite, it’s about serving something greater. The author Madeleine L’Engle wrote, “Humility is throwing oneself away in complete concentration on something or someone else.”

In other words, whatever you do with your life, be a builder.

You don’t have to start from scratch to build something monumental. A nd, conversely, the best founders – the ones whose creations last and whose reputations grow rather than shrink with passing time – they spend most of their time building, piece by piece. Builders are comfortable in the belief that their life’s work will o ne day be bigger than them –bigger than any one person. They’re mindful that its effects will span generations. That’s not an accident. In a way, it’s the whole point.

In a few days we will mark the 50th anniversary of the riots at Stonewall.

When the patrons of the Stonewall Inn showed up that night – people of all races, gay and transgender, young and old – they had no idea what history had in store for them. It would have seemed foolish to dream it.

When the door was busted open by police, it was not the knock of opportunity or the call of destiny. It was just another instance of the world telling them that they ought to feel

worthless for being different.

But the group gathered there felt something strengthen in them. A conviction that they deserved something better than the shadows, and better than oblivion.

And if it wasn’t going to be given, then they were going to have to build it themselves.

I was 8 years old and a thousand miles away when Stonewall happened. There were no news alerts, no way for photos to go viral, no mechanism for a kid on the Gulf Coast to hear these unlikely heroes tell their stories.

Greenwich Village may as well have been a different planet, though I can tell you that the slurs and hatreds were the same.

What I would not know, for a long time, was what I owed to a group of people I never knew in a place I’d never been.

Yet I will never stop being grateful for what they had the courage to build.

Graduates, being a builder is about believing that you cannot possibly be the greatest cause on this Earth, because you aren’t built to last. It’s about making peace with the fact that you won’t be there for the end of the story.

You won’t be ready

That brings me to my last bit of advice.

Fourteen years ago, Steve stood on this stage and told your predecessors: “Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.”

Here’s my corollary: “Your mentors may leave you prepared, but they can’t leave you ready.”

When Steve got sick, I had hardwired my thinking to the belief that he would get better. I

not only thought he would hold on, I was convinced, down to my core, that he’d still be guiding Apple long after I, myself, was gone.

Then, one day, he called me over to his house and told me that it wasn’t going to be that way.

Even then, I was convinced he would stay on as chairman. That he’d step back from the day to day but always be there as a sounding board.

But there was no reason to believe that. I never should have thought it. The facts were all there.

And when he was gone, truly gone, I learned the real, visceral difference between preparation and readiness.

It was the loneliest I’ve ever felt in my life. By an order of magnitude. It was one of those moments where you can be surrounded by people, yet you don’t really see, hear or even feel them. But I could sense their expectations.

When the dust settled, all I knew was that I was going to have to be the best version of myself that I could be.

I knew that if you got out of bed every morning and set your watch by what other people expect or demand, it’ll drive you crazy.

So what was true then is true now. Don’t waste your time living someone else’s life. Don’t try to emulate the people who came before you to the exclusion of everything else, contorting into a shape that doesn’t f it.

It takes too much mental effort – effort that should be dedicated to creating and building. You’ll waste precious time trying to rewire your every thought, and, in the mean time, you

won’t be fooling anybody.

Graduates, the fact is, when your time come s, and it will, you’ll never be ready.

But you’re not supposed to be. Find the hope in the unexpected. Find the courage in the challenge. Find your vision on the solitary road.

Don’t get distracted.

There are too many people who want credit without responsibility.

Too many who show up for the ribbon cutting without building anything worth a damn.

Be different. Leave something worthy.

And always remember that you can’t take it with you. You’re going to have to pass it on. Thank you very much. And Congratulations to the Class of 2019!

原稿翻译:

谢谢!2019届的同学们好!

感谢Tessier-Lavigne校长对我的介绍不吝赞美之词。我尽量做到让大家满意。开始之前,我想说很多人为今天毕业庆典的举办做出了努力,场地看护人员,引导员,志愿者和其他工作人员,谢谢你们!

收到贵校的邀请,我还是有点受宠若惊的,因为我知道对你们来说意义非常。毕业生们,你们是今天的主角,但是取得今天的成绩少不了所有人的支持:家人,朋友,老师,人生导师,亲人,当然还有你们的父母,他们同你们一起努力走到今天,与你们共享喜悦。在父亲节这一天,我们要特别为爸爸们鼓掌!

我对斯坦福不陌生,并不是因为我就住在离这儿只有1.5英里的地方。当然,大家可能还没听出我的口音,早年我也只能在远方羡慕这里的同学,因为我的母校是地处美国另一端,

亚拉巴马州内陆的奥本大学。

你们可能不知道,我大学四年都是校帆船队的队员。挺不容易的,因为那时候最近的帆船赛场也有三个小时车程,所以我们经常需要等到特大暴雨把橄榄球场淹了之后才有练习的机会。谁知道给缆绳打个结也那么难啊!?但是也不知道怎么回事,我们居然每次都打败斯坦福,一定是风帮了忙。

玩笑放一边,我知道我为什么来这里,我知道我的责任。斯坦福和硅谷休戚与共,共处于一个生态系统,这种关系和14年前乔布斯站在这里时没有变化,而且很可能未来很长一段时间也是这样。过去的几十年成就了我们,但是今天我们需要聚在一起反思一下。

咖啡因和代码,乐观主义和理想主义,信念和创造力驱动了一代代的斯坦福毕业生,和肄业生,用技术再造了我们的社会。但是我想大家都同意,我们努力的结果最近看起来并不是那么美妙和明确了。同学们在校园里度过的这四年间,情势发生了巨大变化。危机冲淡了乐观情绪,后果挑战了理想主义,现实动摇了盲目的信仰。然而,吸引我们来这里的的理由依然非常充分。

这里孕育伟大的梦想,也有实现这些梦想的天才和激情。在一个愤世嫉俗的年代,这个地方仍然相信人类解决问题的能力是无限的,但是,似乎人类制造问题的潜力也是无限的。这是我今天想谈论的话题。我的一个领悟是,如果技术没有改变我们,它可以将我们放大,无论是优点还是缺点。我们在技术上,在政治上的问题就是人性的问题。从伊甸园到今天,人性是今天所有问题的源头,解决这些问题也必须发挥人文精神。

首先,一个简单的事实。硅谷诞生了现代史上一些最具革命性的发明。从惠普在车库里制造出的第一台音频振荡器到你们手里拿着的苹果手机。社交媒体,共享视频,快照和故事将地球上一半的人连接在一起,这些都与斯坦福有关。

而最近一段时间,这个行业似乎正因为一个不那么高尚的创新而闻名:居功而无须担责。

每一次数据泄露,每一次隐私侵犯和每一次对仇恨言论的漠视都是这种创新的具体表现。虚假新闻伤害着社会群体间的对话。一滴血就能换来奇迹的虚假承诺。似乎有太多人相信善意就可以为恶果开脱。但是不管你喜不喜欢,你所建立的和你所创造的一切决定了你是谁。

这话听起来可能有点疯狂。但是如果你建了一个制造混乱的工厂,你就不能逃避你对这些混乱的责任。承担责任意味着有勇气将这些问题思考清楚。几乎没有什么比隐私更重要。

如果我们习以为常,认为生活中的一切信息都不可避免地可以被收集、出售,甚至在遭到黑客攻击时泄露,那么我们失去的将不仅仅是数据,而是做人的自由。想想哪些信息可能泄露。你写的,说的每一句话,每一个好奇的话题,每一串想法,每一次冲动购买,每一个沮丧或软弱的时刻,每一次诉苦和抱怨,每一次私下分享的秘密。

在一个没有数字隐私的世界里,即使没有做错什么,而仅仅只是因为想法不同,你就可能开始审查自己。一开始不是彻底的,但是逐渐地减少冒险,减少希望,减少想象,减少冒险,减少创造,减少尝试,减少谈话,减少思考。数字监控的寒蝉效应是深远的,它触及一切。我们将会活在一个多么局促而缺乏想象力的世界。一开始不完全是,这种情况会一点一点地发生。具有讽刺意味的是,这种环境从一开始就会阻止硅谷的诞生。

我们需要情况变好,你们应该得到更好的环境。如果我们都相信自由意味着一个伟大思想能够生根发芽、成长和发育的环境,而不用担心不合理的限制或负担,那么我们就有责任改变事情发展的方向,因为你们这一代人应当拥有同前一代人一样的,塑造未来的自由。在座的毕业生至少也要从这些错误中学习:居功须担责。

你们当中很多人,绝大多数,根本不会从事技术领域。这是应该的,我们需要你们的思想活跃在广泛的领域,因为我们面临的挑战是巨大的,任何单一行业都无法解决。无论你们去哪里,无论你们做什么,我都知道你们会雄心勃勃。如果不是,那你们今天不会在这里。将你们的抱负与谦逊相结合:有目标的谦逊。

谦逊并不意味着驯服,让自己的世界变小,或者做得更少。正相反,谦逊服务于更大的目标。作家Madeleine L’Engle写到:“谦逊是不管自己,完全专注于某件事或某个人。”换句话说,不管你这辈子做什么,做一名建设者。你不必从头建造一座了不起的建筑,相反,最好的创办人,那些拥有不朽创造和随时间流逝名望却不断增长的人,将大部分时间都花在建设上,积跬步成千里。

建设者认为终其一生所完成的创作终将有一天比他们自己还重要,比任何一个人都重要,这样很好。他们在意的是创作能够影响几代人,这不是创作的副产品,而是创作的唯一目的。

几天后我们将迎来“石墙暴动”50周年纪念日。当主顾们那天晚上出现在石墙旅店的时候,那些不同种族的,年龄不一的同性恋和跨性别者,谁也不知道即将到来到来的是什么,连梦想一下似乎都是愚蠢的。当门被警察撞开的时候,对于这些主顾而言,不是机会来敲门,也不是命运的召唤,而只是世界再一次告诉这群人,他们是跟别人不一样的无用之才。但是这群人聚集起来感受到自己的力量,这是一种信念,坚信他们可以活得更好,而不是继续生活在影子里,生活在别人的漠视之中。如果别人不能给予他们想要的生活,他们就要自己去建立这样一个世界。

石墙事件发生的时候我只有八岁,距离事发地1000英里。那时候没有新闻推送,没有网上疯传的照片,也没有什么方法能让墨西哥湾沿岸地区的一个小孩听到那些不可思议的英雄们讲述这些故事。如果没有发生这件事情,格林尼治村(石墙事件发生地)对我而言可能是另一个星球,虽然我知道那里可能也同样存在诋毁和仇恨。很长的一段时间里,我不知道对于一群来自我从来没去过的一个地方的人,我需要表达怎样的感谢,但是我将永远感激他们建设的勇气。毕业生们,作为一名建设者,你们的事业不可能是这个星球上最伟大的事业,因为你们不可能永远生活在这个星球上,事业未竟也要坦然接受。

说到这,我想表达我最后的一点建议。十四年前,乔布斯站在这个台上,告诉你们的前

辈:“你们的时间有限,不要浪费时间去过别人的生活。”这里是我的推论:“你们的导师能帮助你们有所准备,但他们无法做到让你们准备好。”

史蒂夫生病的时候,我坚定地认为他会好起来。我不仅认为他能战胜病魔,我更从心底由衷地相信,即使在我自己离开后,他仍然会长期引领着苹果公司。然后有一天,他把我叫到他家,告诉我事情不会是我想的那样。即便如此,我仍坚信他会留任董事长。时不时地回公司,一直在为我们提供咨询建议。

但我这样想真是没有道理的。我从来就不应该这么想。事实一一摆在眼前。而当他走了,真的走了的时候,我才了解到做准备和准备好之间真正的、深层的差异。我这一生从未有过如此巨大的孤独感,完全不是一个数量级的。就像你明明被人们包围着,却无法真正看到、听到甚至感觉到他们的存在,但我能感受到他们的期望。

尘埃落定之后,我知道我必须成为最好的自己。我知道如果每天早上起床之后,只是按照他人的期望或要求设置自己日程,就会让人发疯。所以14年前的那句话现在也适用,不要浪费自己的时间去过别人的生活。不要一味模仿走在你前面的人,排斥其他一切,硬是把自己扭曲成不合适的形状。

这需要太多的精力思考- 应该用于创造和建设的精力。重新思考每一个想法,你会浪费宝贵的时间。同时,你也不骗不了任何人。毕业生,事实是,当你的时机到来时,总会有这么一天,你永远都还没有做好准备。本来也就没有准备好了这回事。在意想不到之中寻求希望。在挑战之中找到勇气。在孤独的道路上找到你的愿景。

不要分心。有太多人想要荣誉却不愿承担责任。太多的人毫无建树却出现在剪彩的时刻。敢于与众不同。留下有价值的东西。永远记住,你不能将它私藏。你必须要将它传递下去。非常感谢大家。祝贺2019年的毕业生们!

Tips:本原稿摘自Stanford大学官网,为网络搜集整理,仅做学习交流,用后请及时删除,如用于盈利,请联系版权所有者,否则后果自负!

中国人民大学一名女生的大学四年

感于一个人大女生的大学四年 14-03-18 作者:温莉莉/侯瑀编辑:化成天下 侯瑀,人大07级本科生,总平均学分绩3.83,专业学分绩3.91,曾获国家奖学金,宝钢奖学金,剑桥大学夏季奖学金,中国大学生数学建模大赛北京一等奖,美国大学生数学建模大赛一等奖等。本科期间通过两门北美精算师考试,发表论文2篇,并于2010年被耶鲁大学邀请成为publichealth school访问学者。热爱音乐,哲学,旅行。曾任院学术部部长,辩论队队长。2011年同时被耶鲁大学,哈佛大学,斯坦福大学,普林斯顿大学,纽约大学,芝加哥大学等录取,将赴美攻读金融数学专业。 2011年6月5日晚,22岁生日,16个朋友陪在我身边,经历了整整12个小时的徒步跋涉,翻山越岭,登顶香山最高处,看完日出后下山,回到熟悉的学校。虽然辛苦的程度超乎了所有人的想象,虽然回想起来也会讶异自己的疯狂,但看透山下的灯火阑珊,山间的云起云落,把最荒诞不经的愿望变成现实,也算是给我无怨无悔的大学四年,画上了一个感动长存的句点。山峰总有更高的一座,太阳明天还会照常升起,但正是那一段段“在路上”的心情与志气,才拼接成一条旖旎而不可复制的记忆之河,任凭岁月翻滚,依然静水流深。 2007年夏天,抱着对“精算师”的冲动好奇选择了现在的院系和专业。此外早早坚定了毕业后出国深造的打算,所以在不遗余力地上好每一门课的同时每天背单词,听写新闻,也清楚地知道GPA是出国申请的最重要依据。由于一进大学就担任学院各种晚会的主持人,合唱比赛领唱,辩论队辩手等,对学习的时间格外珍惜。常常2,3点钟结束辩论赛讨论,早上6点多又匆匆奔赴自习室念书,竟然很难跟寝室的同学见面。也曾经因为学习压力想过退出辩论队,但经过师兄师姐的挽留,发现走过那段艰难的岁月,也就学会了把时间利用到极致。 大二伊始,总平均GPA位列全院第一,但我却不再满足于课程和考试,而是有意识地培养自己的学术能力。但由于年级低,又没有任何科研经历,所以只能自己争取机会。也许是倔强好强,也许是不知天高地厚,我闯到前系主任易丹辉教授办公室,自我介绍后提出想跟她做科研的愿望,百般恳求下获得了机会,并每周参加易老师的博士生讨论班,先从编程和数据处理开始,后来逐渐拥有了自己的课题和科研项目,自己建立统计模型。除了向老师和师兄师姐学到了很多东西,惊喜的是在大二时我站上了全国生物统计学术会议的讲台,成了教授和博士生之外年龄最小的演讲者,并发表了自己关于利用线性混合效应模型处理纵向数据的论文。 大二下半学期,几乎是同时完成了两门SOA北美精算师的考试,开始备战10月的GRE考试,单词背了几十遍,红宝书翻烂了三本。由于不想太早确定专业方向,我同时选修了统计学和风险管理与精算两个方向的课程,期末考试压力巨大。考后放松下来,正好迎来人民大学历史上第一个暑假小学期,我决定給自己平添挑战,申请成为美国Texas A&M University Hongwei Zhao教授的助教。那是一门面向全校本,硕,博范围,需要一定专业基础的课程。我不但自己也是从头学起,而且要给师兄师姐们批改作业和解答问题,那段时间差不多算是已经住在明德楼,白天在办公室做GRE题目,晚上编程改作业。也许是因为这次珍贵的经历

马云北大演讲稿内容全文(完整版)

XX马云北大演讲稿内容全文(完整版)人们一直认为阿里巴巴的技术可能是中国互联网中最差的,百度李彦宏懂技术、马化腾学技术,只有马云什么都不学,好像认为马云很差。以下是小编收集的《马云北大演讲稿》,仅供大家阅读参考! 马云北大演讲全文我不懂技术,所以阿里技术是BAT中最强的 人们一直认为阿里巴巴的技术可能是中国互联网中最差的,百度李彦宏懂技术、马化腾学技术,只有马云什么都不学,好像认为马云很差。 其实正因为我不懂技术,我们公司技术才最好。 不懂技术,在于我们对技术的尊重,我们没法吵架。如果我很懂技术,我们公司的技术人很就会悲摧,我三天两头会告诉他们应该这样应该那样,因为我不懂,我才会好奇敬仰的看着他们说就应该这么做。 事实上也是这样,阿里巴巴的云计算在中国能够发展成这样,在全世界发展成这个样子,重要的原因是因为我不懂。这个不是笑话。王坚知道,我们六年以前,整个阿里决定未来的发展方向是哪的时候,我们认为数据是未来的方向,云计算是未来的方向。但是到底怎么搞,发展5K技术,5000台机器,登月项目等等,讲了很多名词,我都没听懂,总之

我认为这个一定是未来,不管怎么样,咱们一定搞下去。 但是后来腾讯、百度没搞下去,重要的原因是他们的领导知道这个搞不下去,而我是不知道这个搞不下去。我真不知道这个东西有这么的难,所以只是说了句这个东西反正怎么样,一定得搞下去。网上很多人说,包括我们公司内部也有一大部分人批评说马云被王坚忽悠了,这个云计算是根本不可能实现的,5,000台计算机合在一起,我根本没听懂。但是我认为如果说我们拥有这个,如果能解决社会的问题,那当然应该做下去。 所以,想也没想,从预算、人头、资金,我们一路投,最后我们走了出来。所以,心里想想,正因为不懂技术,不懂技术没关系,要尊重技术、热爱技术。所以,这是阿里巴巴走到现在为止,我的一些看法。 我绕了世界一圈,才发现梦想终点就是阿里——但我也嫉妒腾讯 我这次刚刚跑了很多的国家和地区,在前面七天我走了六个城市、三个国家,到了洛杉矶、纽约、华盛顿、巴黎、罗马,然后回过来。想到戴珊讲的梦想,我的梦想是什么呢?我那时候学外语,最大的梦想是早上在巴黎、中午在伦敦,晚上在布宜诺斯艾利斯,现在才知道这不是我要的生活,其实非常的辛苦,时差颠倒、吃的不合适,语言都在不断的交换,这是非常之辛苦。

马云韩国英语演讲稿

马云韩国英语演讲稿 篇一:马云韩国英语演讲稿 the next bill gates bill gates said, “ the next bill gates is mayun.”forbes in america valued him as a person who has a short and thin figure as napoleon, but also great aspirations the same as napoleon. today i want to share with you something about how mayun succeeded and i hope his example not only benefits but all of you! another important thing is just do it. and stick on it whatever others say! if you have a good idea, just do it! never found yourself going along the original route , despite how many good ideas you had proposed last ’t follow others. i think is also a very important lesson myun has given me. he didn’t followed google to be a instrument, nor did he does like tengxun or sina, to amuse the youth. he determined to help something really practical to his netizen. the last but not the least,

乔布斯2005年在斯坦福大学的演讲稿(中英文)

史蒂夫乔布斯2005年6月在斯坦福大学毕业典礼上的演讲 'You've got to find what you love,' Jobs says This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Com puter and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005. I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 你必须要找到你所爱的东西 很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三 The first story is about connecting the dots. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德学院(Reed College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college gra duate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly t hat I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. 这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决定将我送给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。So my parents, who were on a waiting list, g ot a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that

大学校长演讲稿2篇

大学校长演讲稿2篇 亲爱的同学们: 大家好! 作为南开大学校长、学位委员会主任,现在,我宣布:根据XX年6月23日南开大学学位委员会学士学位评定分委员会的决定,授予文学院、历史学院、哲学系、法学院、周恩来政府管理学院、外国语学院、经济学院、商学院、经管法试点班、马克思主义教育学院、数学学院、物理学院、化学学院、信息技术科学学院、生命科学学院、环境科学与工程学院、软件学院、汉语言文化学院、药学院、泰达学院的2805名本科毕业生,南开大学学士学位。祝贺你们! 同学们,在表达祝贺的同时,我还要特别向你们表示感谢。XX年,当我来到南开大学,你们是我迎进门的第一届学生。4年之后你们毕业了,而我这个校长还没“毕业”,还要不断努力做一名称职、能够受你们信任和欢迎的校长。 过去的4年,我们有了许多共同的经历。我们都在想办法让教书的安心把书教好,让读书的安心把书读好,让食堂把菜炒好,让我们的南开更好。我还记得你们给我打来的电话,发来的邮件,座谈会上的提问,还有贴在“我爱南开”上的留言。你们给我这个新校长出了很多主意,有的是客气的,也许有的是不客气的,但无一例外,都是珍贵的。就这

样,我们一起变成了南开人,那种见到“河南开封”都会首先念出“南开”这两个字的南开人。 此刻,站在这里,我有很多感言想要送给你们,最先想到的,是张伯苓老校长在那篇《对于南开校友的展望》当中说到的:“我希望我们南开的校友一齐燃烧起来,做事‘不自私’、‘肯为公’、‘持之以诚’、‘继之以勇’,努力于有益国家的事业!” 我希望今天的毕业生能够记住这句话,记住开学典礼时就讲过的“公”、“能”二字,为了这个民族的复兴,去“燃烧”你自己。 去年,南开大学建校90周年,xx总理到学校对大家发表讲话,希望我们“坚持走南开的道路,坚持发扬南开的品格,坚持南开的精神”。 温总理说:“南开人总是把自己的命运同国家和民族的命运联系在一起。无论是在战争年代,还是在建设时期,这一点表现得非常清楚。” 同学们,今天是你们一段南开生活的结束之日,也正是你们把个人命运同民族命运更加紧密地联系在一起的开始之日。 你们不能松懈。因为世上仍有饥饿、战争、伤痛、失学,因为中华民族仍未实现伟大复兴,南开人“知中国服务中国”

人大侯禹,当感觉累的时候打开读一读

人大侯瑀同学的故事人大侯瑀同学的故事 题记:在微信朋友圈里看到这个故事,想转给大家,并希望大家一起参与讨论,你从这个故事中读到了什么? 侯瑀的简介 侯瑀,人大07级本科生,总平均学分绩3.83,专业学分绩3.91,曾获国家奖学金,宝钢奖学金,剑桥大学夏季奖学金,中国大学生数学建模大赛北京一等奖,美国大学生数学建模大赛一等奖等。本科期间通过两门北美精算师考试,发表论文2篇,并于2010年被耶鲁大学邀请成为public health school访问学者。热爱音乐,哲学,旅行。曾任院学术部部长,辩论队队长。2011年同时被耶鲁大学,哈佛大学,斯坦福大学,普林斯顿大学,纽约大学,芝加哥大学等录取,目前在美攻读金融数学专业。 侯瑀的引言 2011年6月5日晚,22岁生日,16个朋友陪在我身边,经历了整整12个小时的徒步跋涉,翻山越岭,登顶香山最高处,看完日出后下山,回到熟悉的学校。虽然辛苦的程度超乎了所有人的想象,虽然回想起来也会讶异自己的疯狂,但看透山下的灯火阑珊,山间的云起云落,把最荒诞不经的愿望变成现实,也算是给我无怨无悔的大学四年,画上了一个感动长存的句点。山峰总有更高的一座,太阳明天还会照常升起,但正是那一段段“在路上”的心情与志气,才拼接成一条旖旎而不可复制的记忆之河,任凭岁月翻滚,依然静水流深。 2007年夏天,抱着对“精算师”的冲动好奇选择了现在的院系和专业。此外早早坚定了毕业后出国深造的打算,所以在不遗余力地上好每一门课的同时每天背单词,听写新闻,也清楚地知道GPA是出国申请的最重要依据。由于一进大学就担任学院各种晚会的主持人,合唱比赛领唱,辩论队辩手等,对学习的时间格外珍惜。常常2,3点钟结束辩论赛讨论,早上6点多又匆匆奔赴自习室念书,竟然很难跟寝室的同学见面。也曾经因为学习压力想过退出辩论队,但经过师兄师姐的挽留,发现走过那段艰难的岁月,也就学会了把时间利用到极致。 大二伊始,总平均GPA位列全院第一,但我却不再满足于课程和考试,而是有意识地培养自己的学术能力。但由于年级低,又没有任何科研经历,所以只能自己争取机会。也许是倔强好强,也许是不知天高地厚,我闯到前系主任易丹辉教授办公室,自我介绍后提出想跟她做科研的愿望,百般恳求下获得了机会,并每周参加易老师的博士生讨论班,先从编程和数据处理开始,后来逐渐拥有了自己的课题和科研项目,自己建立统计模型。除了向老师和师兄师姐学到了很多东西,惊喜的是在大二时我站上了全国生物统计学术会议的讲台,成了教授和博士生之外年龄最小的演讲者,并发表了自己关于利用线性混合效应模型处理纵向数据的论文。 大二下半学期,几乎是同时完成了两门SOA北美精算师的考试,开始备战10月的GRE 考试,单词背了几十遍,红宝书翻烂了三本。由于不想太早确定专业方向,我同时选修了统计学和风险管理与精算两个方向的课程,期末考试压力巨大。考后放松下来,正好迎来人民大学历史上第一个暑假小学期,我决定給自己平添挑战,申请成为美国Texas A&M University Hongwei Zhao教授的助教。那是一门面向全校本,硕,博范围,需要一定专业基础的课程。我不但自己也是从头学起,而且要给师兄师姐们批改作业和解答问题,那段时间差不多算是已经住在明德楼,白天在办公室做GRE题目,晚上编程改作业。也许是因为这次珍贵的经历赢得了信任,此后我又先后成为来自Washington University和

2019马云湖畔大学开学演讲

精心整理马云湖畔大学开学演讲 页脚内容

页脚内容

. 我们希望聚集这么一批企业家,我们想打造一个新的商业文明,因为我们相信新的商业文明的时代已经到来。整个企业的发展,在未来的一百年、两百年,在本世纪将会发生天翻地覆的变化,第一次工业革命诞生了工厂,近百年以前,以能源革命为主诞生了公司,这次技术革命诞生了什么样的商业组织形态,工厂出来的时候,颠覆创造了整个世界的变革,公司出来的时候,整个商业环境发生天翻地覆的变化,这次技术革命跟上两次的差异是释放了人的脑袋,智慧发生了变化、思考发生了变化、组织形式一定会发生变化。什么样的组织才能适应二十一世纪的发展,什么样的商业文明才能在本世纪生存起来,什么样的公司能够在这儿发展,天下各种业务都有机会,只是你是怎么去思考这些业务,你是怎么组织自己的公司或者企业或者怎么样的组织方式,去适应、创造这样的价值。 在湖畔大学不仅仅是一个传授,而是一个共同研究的项目,一个课题,去寻找、发现、创造、适合二十一世纪的平台,能够适应这个经济,我们创造更多的就业,让中国经济能够好。其实在我们这里,以后没有什么国有企业、民营企业、大企业、小企业之区别,只有你是否适应新的商业文明,是否有企业家精神,是否对问题的看法不一样,是否对问题的深度不一样、广度不一样,是否有强大的情怀,这是我们希望去建立起来的。 这个学校的愿景,因为这个学校成立时间不久,受关注程度非常大,哈佛校长跟我探讨过,耶鲁校长跟我探讨过,前两天在博鳌,牛津大学商学院院长跟我也探讨,大家都问一个问题,怎么跟我们湖畔大学合作。我现在觉得做好了,合作的客户、合作伙伴一定不会少,但是我们今天毕竟只有第一期,第二期刚刚开始,我们还有很多经验要学,向MBA的学校学习建立很多的规律、体制,但是我们要走不同之路,但是也不能为不同而不同,当然偶尔为不同而不同也很好。 我想这个学校受人关注,但千万不要以为我们这个学校已经与众不同,我们这个学校与众不同只是今天在形式上面,我们所有的“三”,必须要有三年创业经验,必须有三十名员工以上,必须纳税三年,必须有三千万营业额,我们今天不是培养你怎么创业,我们希望如何让你这个企业能够活得更长,上个世纪企业以规模见效,一定要有足够的规模才能成为大企业,在湖畔大学并不是培养大企业,我们培养好企业,企业如人,人要活得好,要开心、要自在,活得长,要健康。一个企业也无非如此,做企业的人,要如何去思考,我们为什么去寻找幸福感,因为我们很累,我们不幸福。但是有些人确实活得非常有幸福感,有些企业做得不大,但是很快乐。 我想在这个大学里面,我们不会教你怎么具体赚钱,解决你今天员工的问题,这些课程有没有?我们都会有,但这不是主要我们这个学校要教的东西,我们希望这个学校分享的是让你的企业能够 .

最新马云在斯坦福大学演讲中英文对照

以下为马云在斯坦福大学演讲全文: 马云:大家好。我今天感到非常荣幸能来到这里和大家见面。大约几个月前,斯坦福邀请我来演讲。我没有意料到。很多人说因为所有关于雅虎,阿里巴巴,和许多其他的新闻,这个时间点来这里演讲是非常的敏感。但是既然我做了一个承诺,我还是来了。今天如果你有任何问题要问我,我都会一一回答。 The following is the Ma at Stanford University speech: Ma : Hello everyone . Today I feel very honored to be here to meet you . About a few months ago , Stanford invited me to lecture . I did not expect . Many people say that because of all about Yahoo , Alibaba, and many other news, this time to speak here is very sensitive . But since I made a promise that I came. Today, if you have any questions to ask me, I will be to answer every qestions. 今天是我来美国的第15天,而且我打算在这里待上一年。这个计划没有人知道。甚至我的公司也不知道。大家问我为什么要来这里。要打算作收购雅虎的准备吗?不,大家都太敏感了。我来这里是因为我累了。过去16年来太累了。我在1994年开创我的事业,发现了互联网,并为之疯狂,然后放弃了我的教师工作。那时候我觉得自己就像是蒙了眼睛骑在盲虎背上似的,一路摔摔打打,但依然奋斗着、生存着。在政府机关工作了16个月之后,1999年建立了阿里巴巴。

乔布斯斯坦福大学演讲稿中英版

Stay Hungry. Stay Foolish. I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. The first story is about connecting the dots. It dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting. It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna

假如我是校长演讲稿

假如我是校长演讲稿 演讲稿一:假如我是校长演讲稿 各位领导,各位老师,各位同学: 大家好! 今天我很荣幸能够在这宝贵的八钟里扮演一个大学校长的角色,和大家一起分享我的学校管理理念。 我一直认为21世纪校长治校理念的创新对学校的发展有着巨大的影响作用,在这个多元化的教育形势与背景下,假如我是一位大学校长,我会在学校管理过程中贯穿与强化和谐、创新这一治校理念,并努力实践之。 这首先应该体现在校长个人定位上。假如我是一位大学校长,我要做到以下两点: 做一个“事业型校长”。所以要尽量避免“官本位”的误区。在担任校长这个“官职”后,肯能我就会开始为陷入无从脱身于权衡各种人事漩涡而烦恼苦闷。无形与有形的岗位职责,过多的“琐事”可能会使,往往会制肘一位优秀的大学校长。对于大学校长,假如能把它从一个官职在认识上转化为一种职业,其本人才能够有意识地产生一种长期做事业的冲动与追求。 做一个“平民校长”。我觉得作为大学校长,很多人本身也是从教师队伍中走出来的,“取之于民,用之于民”嘛!校长不仅要关注学校运作,而且要更多地实地考察师生的需要问题。“知政之得失者在朝野”,假如我大部分时间都是花在旅途与会场或是办公室里,与主任、科长们谈学生的需要,还不如到学生寝室或图书馆去逛一逛,与普通教师一起共进午餐,坐坐校车,更能拉近与师生之间的距离!那么怎么样做,才能使这种“平民化”道路走得更长远呢? 那就是强化服务理念。现代社会,管理就是服务的理念已为越来越多的管理者所接受,和谐校园的建设,要求以人为本的管理,所以必须强化管理者化身为服务者的理念。大学校长作为一所学校的最高行政管理者在职责履行过程中的所有的工作,诸如决策,协调,其根本的出发点都是为了教师与学生的发展,因此我为师生发展及时而优质的服务的价值取向,也成了我推崇大学校长“平民化”的源由,目的就是为了满足这种发展的需要。 其次,就是在促进师生和谐发展方法上的上的创新。 现在存在的问题是老师的住所一般在市区,而学校却远在下沙,导致一种现象:为了赶校车,老师匆匆而来,又匆匆而去,很少能够像以前那样与学生进行课余的交流。但这并不能成为阻隔老师与学生平时交流的“柏林墙”。假如我是校长,促进学生与老师之间的交流是保证学校生机与动力的所在。我会在学校里实行一种新的“导师制”——网络导师制。这一制度是面向所有在校学生的,一改以往只限高年级学生的导师指导制度。因为在新校区网络资源非常充裕,空间的距离往往可以用网络来弥补,学校在自己的内部网站上可以建立一个导师平台,给每一位老师设立一个师生交流界面,以方便广大学生在课余时间向导师咨询与交流。 假如我是校长,我将继续倡导德育同伴教育。“德育同伴教育”是指具有相同背景、相似经历

九年级教师代表在春季学期开学典礼上教师发言稿

九年级教师代表在春季学期开学典礼上教师发言稿下午好!我很荣幸做为九年级的教师代表在这里发言。 岁月如梭,两年前在这里,我曾作为教师代表发言,一切仿佛就在昨天,那时七年级的你们带着无比纯真的笑脸,带着求知的渴望,带着成长的憧憬,投入到五中的怀抱。我还记得那一天阳光明媚,一切似乎触手可及,我们还没来得及回味,一切转瞬就成为过去,往者不可谏,来者犹可追。而如今,我们已经站在了人生的第一个转折点上,在这个瓜果飘香,成熟、收获的季节,我们已经感受到了那场很快将要到来的没有硝烟的战斗,闻到了剑拔弩张的火药味…… 有人说,大学梦是人生梦的起点,没有经过大学的人生是有缺憾的;而高中梦又是大学梦的起点,我们的未来就要从这里启航!可是面对即将到来的中考,有的同学正在为自己成绩不理想而彷徨,有的同学为时间的短暂而叹息,有的同学不以为然地逍遥着不多的日子。如果你还在犹豫,彷徨,没有自己的理想和目标,还不知道自己何去何从,时间就会不知不觉从你身边溜走,最后留给你的就只有空虚、失败、后悔、自责。同学们,我们要以一往无前的勇气和破釜沉舟的决心,勇往直前!要牢牢抓住每一天,积累前进的力量!现实的成功,依赖梦想而前行。永远不要低估梦想的力量,永远不要嘲笑怀抱梦想的自己。中考不单单是知识的较量,更是心态、耐力的较量。遇到任何情况,一定要坚信自己的

能力,更不要怀疑自己的梦想。我相信:心有多大,舞台就有多大!有人这样描述马云在2015年美国斯坦福大学的演讲:三流的长相,二流的英语,一流的口才,但是我觉得最重要的是他有超一流的梦想。1982年,马云18岁,两次高考失利;去当兵,身高体重不合格;考警校,又失败。1992年,马云首次创业,经营惨淡,靠倒卖小商品作补贴。1999年,马云创办阿里巴巴网站。有人说,这是要把万吨邮轮抬到喜马拉雅山上。但是他从来没有放弃自己的梦想,经过百折不挠的努力,今天,他终于成功了,所有的灯光都打到他身上,所有的镜头都聚焦在他脸上。正是他的梦想支撑他走过坎坎坷坷,正是他不懈的努力才成就了他的今天。 如果说梦想是黑夜里的灯塔,那拼搏就是到达彼岸的船。三分天注定,七分靠打拼,爱拼才会赢!同学们,在你最悲观失望的时候,那正是你树立信心努力拼搏的时候。你要深信:天生我才必有用,天下没有白费的努力。只要我们努力拼搏,就能取得成功。七百多天我们从风雨中走来了,在这最后一年中我们决不能气馁,让我们用自己的勤奋来迎接命运的撞击! 作为老师,我们有幸陪大家一同走过你们生命中最亮丽的青春季节。老师愿意记住你们每一张灿烂的笑脸和每一个书声朗朗的早晨。在这最后的一年里,你们将面对山一样的书,海一样的题,也许会因学习的压力而烦恼,也会因成绩

马云的经典演讲稿

马云的经典演讲稿 介绍我的时候感觉我像个政府官员,其实我还是一 个创业者。其实去年这个时候还有周其仁教授,很多的 学者、专家、教授已经感觉到,只不过是我胆子比较大,把话说出来,而且说得难听一点。 我走了一大圈,分析一下我自己对于目前经济形势 的看法,也许我自己的思考未必对,但我也不需要得到 大家的认同,只是希望大家回去思考一些想法。我最近 在全世界各地听了太多的灾难要来了,每个人都很沮丧 和失望。我觉得在7、8月份可以称为是灾难和危机,今天已经是发生了质的变化,今天不能称为灾难,如果今 天称为灾难那是灾难控制,你没有办法。而今天应该是 重建体系,所以性质发生了剧烈的变化。 第二,如果你以前没有担心过,今天开始担心,我 已经觉得太晚了。你已经担心了2、3个月,你就别担心了。我觉得今天应该是采取行动,思考我们该做些什么 事情的时候。我们也没有必要去思考,这个灾难2年以 后会过去还是3年以后会回来。今天中午我在外面吃饭,餐厅的老板问我,你估计明年会回来吗?我说明年下半年就可以,他说明年下半年就可以?我说明年下半年你适应了。优秀的企业家必须学会比别人提前适应这个环境,

这个灾难一定在2、3年打击每一个人,谁先适应谁就有机会。做企业至少是5年和10年的考虑,2、3年的灾难不算什么灾难,假如你没有思考过5年和10年,我觉得2、3年内的打击,那是没什么意义的。 另外一个,假如说我认为再有灾难的话,即将到来 的灾难,是信心危机、信任危机。在旧的商业体系破坏,而新的商业体系没有建成之间的空隙之中,我相信很多 的问题会爆发出来。在救难的过程中、救危机的过程中,所有的人会团结在一起,在明年、后年的发展过程中, 各个政府和企业家会想各种的办法,但是矛盾又来了, 问题又来了,所以做企业永远不要失去信心。 所有的人都说危机,但是我觉得是机会,危机危机 是危险中的机会。我的感受从香港日本跑下来以后,我 觉得第一,这次所谓的危机是人类社会进入商业社会全 球化的阵痛,人类社会要进入商业社会走全球化,你必 须面临这样的挑战。以前的全球化我认为是美国化,美 国把自己的价值观、金融观,把自己的一切通过所有的 手段传给了全世界,而由于信息时代,互联网让人们理 解到,这样的价值观、这样的机制、这样的体系已经不 能存在。 美国的经济学家说,美国的文化是不太好,我们太 会消费,你们中国也要承担很大的责任,你们不会消费。

马云,英语演讲稿

马云,英语演讲稿 篇一:最新马云在斯坦福大学演讲中英文对照 以下为马云在斯坦福大学演讲全文: 马云:大家好。我今天感到非常荣幸能来到这里和大家见面。大约几个月前,斯坦福邀请我来演讲。我没有意料到。很多人说因为所有关于雅虎,阿里巴巴,和许多其他的新闻,这个时间点来这里演讲是非常的敏感。但是既然我做了一个承诺,我还是来了。今天如果你有任何问题要问我,我都会一一回答。 The following is the Ma at Stanford University speech: Ma : Hello everyone . Today I feel very honored to be here to meet you . About a few months ago , Stanford invited me to lecture . I did not expect . Many people say that because of all about Yahoo , Alibaba, and many other news, this time to speak here is very sensitive . But since I made a promise that I came. Today, if you have any questions to ask me, I will be to answer every qestions. 今天是我来美国的第15天,而且我打算在这里待上一年。这个计划没有人知道。甚至我的公司也不知道。大家问

我为什么要来这里。要打算作收购雅虎的准备吗?不,大家都太敏感了。我来这里是因为我累了。过去16年来太累了。我在1994年开创我的事业,发现了互联,并为之疯狂,然后放弃了我的教师工作。那时候我觉得自己就像是蒙了眼睛骑在盲虎背上似的,一路摔摔打打,但依然奋斗着、生存着。在政府机关工作了16个月之后,1999年建立了阿里巴巴。 I came to the United States today is the first 15 days , and I intend to stay here for a year . No one knows this plan . Even my company do not know. You asked me why I came here . To intend to do to prepare for the acquisition of Yahoo No, we are too sensitive. I came here because I'm tired. Over the past 16 years was too tired . In 1994 I created my career, discovered the Internet, and crazy, and then gave up my teaching job . At that time I felt like a Mongolian eyes like riding on the back of the tiger blind , all the way to throw beat fight, but still struggle, survive . Work for the government for 16 months after the 1999 establishment of Ali Baba . 我们还幸运地拥有着淘宝,支付宝,阿里云和集团下其

乔布斯在斯坦福大学的演讲稿(中英)

名人演讲>>乔布斯演讲总结自己的一生 这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。 I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么 大不了的事情,只是三个故事而已。 The first story is about connecting the dots. 第一个故事是关于“因”和“果”。 I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that whe n I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. 故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分 想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。所以我的生养父母(他们还 在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。但是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。 And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After

相关文档
相关文档 最新文档