文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 美联英语短新闻 特朗普签署“买美国货 雇美国人”行政令

美联英语短新闻 特朗普签署“买美国货 雇美国人”行政令

美联英语短新闻 特朗普签署“买美国货 雇美国人”行政令
美联英语短新闻 特朗普签署“买美国货 雇美国人”行政令

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:

https://www.wendangku.net/doc/3f16940544.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:英语短新闻特朗普签署“买美国货雇美国人”行政令

Donald Trump went to a Wisconsin county that he narrowly won in the presidential election to sign a new “Buy American, Hire American”executive order aimed at cracking down on skilled worker visa abuse and forcing US government agencies to buy more domestically produced products.

美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)去了威斯康星州一个他在此次总统选举中险胜的县,去签署一项“买美国货,雇美国人”的新行政令。该行政令旨在打击对技术工人签证的滥用,并强制美国政府机构采购更多美国国内生产的产品。

Mr Trump went to the headquarters of Snap-on —a tool company in Kenosha, Wisconsin, hometown of White House chief of staff Reince Priebus and a swing county that was key to Mr Trump’s election in November —to sign the two-part order.

特朗普去实耐宝(Snap-on)总部签署了这项包含两部分内容的行政令。实耐宝是威斯康星州基诺沙(Kenosha)的一家工具公司。基诺沙是白宫幕僚长雷恩斯?普里巴斯(Reince Priebus)的故乡,去年11月,这个摇摆县对特朗普的当选起到了关键作用。

The first part directs federal government agencies to crack down on fraud and abuse in the H-1B visa programme for skilled workers, used by many Silicon Valley

companies and outsourcing giants to bring in foreign workers. It also aims to shift the awarding of the 85,000 visas issued annually from the current lottery system to one that gives greater preference to high-skilled workers with advanced degrees. 该行政令的第一部分要求联邦政府机构打击面向技术工人的H-1B签证计划中的欺诈和滥用行为。许多硅谷公司和外包业巨头都用该签证计划引进外国劳工。这一部分还旨在把每年发放的8.5万份签证的颁发机制,从目前的抽签制改为赋予拥有高级学位的高技能工人更大优先权的机制。

The second part calls for the federal government to strengthen its various “Buy American”provisions that give preference to domestically produced products and also for a 220-day study of US trade agreements that effectively give foreign companies the right to be treated as domestic companies. Administration officials argue that the biggest of those —the World Trade Organisation’s Government Procurement Agreement —has seen US companies get less access to foreign government contracts than vice versa.

行政令的第二部分呼吁联邦政府强化其各种“买美国货”规定,这类规定要求优先考虑美国国内生产的产品。此外,这一部分还呼吁开展一项为期220天的调查,调查那些实际上令外国企业有权被视为美国国内企业的美国贸易协议。特朗普政府官员声称,这些贸易协议中影响最大的世贸组织(WTO)《政府采购协议》(Government Procurement Agreement)导致美国企业获得外国政府合同的机会低于外国企业获得美国政府合同的机会。

Mr Trump said to tepid applause from a room full of Snap-on employees that the order would “minimise the use of waivers and maximise made-in-America content in all federal projects”, as well as cracking down on “companies that used dumped

steel to take work away from workers like you”.

在一间满是实耐宝员工的房间中,特朗普在稀稀拉拉的掌声中表示,该行政令不但会“在所有联邦项目中将豁免的使用降至最低,将美国制造内容提至最高”,还会打击“使用倾销钢材夺走你们这类工人工作岗位的企业”。

He said that H-1B visas “should never be used to replace Americans”, his latest attempt to bolster support among the working-class voters who helped him win the White House, as he approached the 100th day of his presidency.

他说,H-1B签证“永远都不应被用来替代美国人”。这一言论是他执政接近百日之际巩固工薪阶层选民对其支持的最新努力。工薪阶层选民曾帮助特朗普入住白宫。

The new order drew criticism from business groups that have previously been supportive of H-1B visas and sceptical of Buy American laws.

新行政令受到一些商业团体的批评,这些商业团体此前一直支持H-1B签证,并对“买美国货”法规持怀疑态度。

The US Chamber of Commerce said expanding Buy American programmes risked other countries doing the same and closing their markets to US products. While the H-1B programme needed changes, it would be wrong to scrap it.

美国商会(US Chamber of Commerce)表示,把“买美国货”计划扩大化,可能导致其他国家采取同样的措施,对美国产品关闭它们的市场。而尽管H-1B签证计划需要改革,将其取消却是错误的。

But the steel industry, which has been a beneficiary of Buy American laws for

decades, said the move was vital to keep the US industry competitive.

不过,作为“买美国货”法规几十年来的受益者,美国钢铁业表示此举对保持美国工业竞争力至关重要

相关文档