中英文职称/企业部门翻译
公司部门
组装车间 Assembly Shop
总务部 General Affairs Department
总经理室 General Manager
总经办 Office of General Manager
总公司 Head Office
分公司 Branch Office
自动测试部 Division of Auto Testing
中期试验部 Division of Pilotscale Testing
质量总监 Quality Administration
质量管理部 Division of Quality Management
制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter
制造总部 Department of Manufacturing
制造工程部 Division of Manufacturing Engineering
运营商本部 Department of Operating Agents Management
营业部 Business Office
营销总部 Headquater of Marketing & Sales
研发制造本部 Department of R&D and Manufacturing
研发一本部硬件开发部 R&D Department I, Hardware Division
研发一本部软件开发一部 R&D Department I, Software Division I
研发一本部软件开发二部 R&D Department I, Software Division II
研发一本部 R&D Department I
研发三本部硬件开发部 R&D Department III, Hardware Division
研发三本部软件开发一部 R&D Department III, Software Division I 研发三本部软件开发二部 R&D Department III, Software Division II 研发三本部 R&D Department III
研发六本部硬件开发部 R&D Department VI, Hardware Division
研发六本部软件开发部 R&D Department VI, Software Division
研发六本部 R&D Department VI
研发二本部硬件开发部 R&D Department II, Hardware Division 研发二本部软件开发部 R&D Department II, Software Division 研发二本部 R&D Department II
研发部 Research and Development Department(R&D)
行政总部 Headquarter of Administration
行政督察部 Division of Administration and Supervision
信息实战学院 Institute of Information Practical Exercise 信息部 Division of Information
新产品导入中心 New Products Intro Center
销售计划部 Division of Sales Planning
销售管理部 Division of Sales Management
销售部 Sales Department
物料供应部 Division of Material Supplying
物料部 Material Control Dept.
五金区 Metal part Block
维修中心 Maintenance Center
外观设计部 Division of Appearance Design
投资证券部 Division of Investment Securities
数码制造部 Division of Digital Products Manufacturing
数码研发部 Division of Digital Products R&D
数码事业部 Division of Digital Technologies
售后服务部After-sale Service Department
市场战略委员会 Committee of Marketing Strategy
市场研究部 Division of Market Research
市场策略部 Division of Marketing Strategy
市场部 Marketing Department
市场本部 Department of Marketing
生产一部 Production Division I
生产技术本部 Department of Production Technologies
生产二部 Production Division II
生产部 Production Dept.
审计监察部 Division of Auditing & Supervision
商务部 Division of Business
人事部 Personnel Department
人力资源部 Human Resources Department
人力资源部 Division of Human Resources
区域营销本部 Department of Regional Marketing & Sales
区域数码营销部 Division of Regional Digital Products Sales
企划部 Planning Department
平面设计部 Division of 2D Design
品质检验区 Q.C. Inspection
品管部 Quality Control Department
品管部 Quality Control Dept.
南中国区运营部 Division of Operating In Southern China
南商务助理 Assistant Business Manager in Southern China
南高级商务经理 Senior Business Manager in Southern China
内蒙分厂 Branch Factory in Nei Meng Province
秘书室 Secretarial Pool
秘书处 Secretariat
来料品控部 IQC Division
来料检验区 Incoming Part Inspection
客户关系部 Division of Customer Relationship
客户服务部 Division of Customer Service
客户服务本部 Department of Customer Service
进口部 Import Department
结构设计部 Division of Structural Design
技术发展委员会信息科 Division of Information, Technologies Development Committee 技术发展委员会 Committee of R&D
会议室 Meeting Room ,Boardroom
会计部 Division of Accounting
呼叫服务中心 Call-in Service Center
黑坯周转区 Raw Material Block
国际业务一部 Intl. Business Division I
国际业务二部 Intl. Business Division II
国际事业本部 Headquarter of International Business
国际部 International Department
广告部 Advertising Department
管理部 Division of Management
管理本部 Department of Management
供应链管理本部 Department of Supplier Link Management
公司顾问 Consultant
公共关系 Public Relations Department
工业设计本部 Department of Industrial Design
分公司 Subcompany
灯罩区 Glass-shade Block
待料区 Transition Area
促销部 Sales Promotion Department
出口部 Export Department
成品区 Fininshed Product Area
成品D区 Block D
成品C区 Block C
成品B区 Block B
成品A区 Block A
产品开发部 Product Development Department
策略部 Division of Strategy Analysis
策略本部 Department of Strategy Research
采购部 Purchasing(Procurement) Department
财务部 General Accounting Department/Financial Dept./Division of Finance 财审总部 Headquarter of Financial Auditing
财审部 Division of Financial Auditing
品工程部 Division of Component Engineering
北中国区运营部 Division of Operating In Northern China
北商务助理 ASsistant Business Manager in Northern China
北高级商务经理 Senior Business Manager in Northern China
包装区 Packing Block
包装材料区 Packing Material Block
半成品区 Half-Product Block / semi-product
办事处 Office
PMC部 PMC Division
B组 Section B
A组 Section A
岗位职称
董事 Director
业务经理 Business Manager
(计算机)硬件工程师 Hardware Engineer
安全人员Security Officer
办公室助理 Office Assistant
办事处财务负责人 Financial Principal in the Office
办事处代主任 Subrogating Director of the Office
办事处负责人 Principal of the Office
办事处副主任 Deputy Director of the Office
办事处客服负责人 Principal of the Customer Service in the Office 办事处主任 Director of the Office
包装设计师 Package Designer
保安人员 Securities Custody Clerk
保险公司理赔员 Insurance Actuary
报副主编 Deputy Chief Editor
本部副总经理 Assistant General Manager of the Department
本部总经理 General Manager of the Department
本部总经理高级助理 Senior Assistant of G.M. of the Department
本部总经理助理 Assistant of G.M. of the Department
本部总经理助理 Assistant of G.M. of the Department
部长 Secretary
部长助理 Assistant Secretary
部门负责人 Division Principal
部门经理,科长 Section Manager
财务报告人 Financial Reporter
财务经理 Fund Manager
财务主任 Financial Controller
财务总监 Financial Controller
采购进货员Purchasing Agent
采购员 Buyer
采矿工程师 Mining Engineer
测量员 Surveyor
产品工程师 Production Engineer
常务副总经理 Administrative Assistant General Manager 厂长Plant/ Factory Manager
厂长Production Manager
乘客票位预订员Passenger Reservation Staff
出纳员Cashier
打字员Clerk Typist/Typist
代部长 Subrogating Secretary
导游Tourist Guide
低级文员(低级职员)Junior clerk
地区经理Regional Manger
第一副部长 The 1st Deputy Secretary
电传机操作员Telex Operator
电话接线员、话务员Telephonist / Operator
电脑程序设计师Programmer
电气工程师Electrical Engineer
电讯(电信)员Telecommunication Executive
店员、售货员Sales Clerk
董事长Chairman of the Board
法律顾问Legal Adviser
翻译核对员Translation Checker
翻译员Translator
饭店经理Restaurant Manager
房地产职员Real Estate Staff
分公司财务代经理 Subrogating Financial Manager in the Subcompany
分公司财务负责人 Financial Principal in the Subcompany
分公司财务经理 Financial Manager in the Subcompany
分公司常务副经理 Administrative Assistant Manager of the Subcompany 分公司代(副)经理 Subrogating Manager of the Subcompany
分公司代总经理 Subrogating G.M. of the Subcompany
分公司负责人 Principal of the Subcompany
分公司副总经理 Assistant G.M. of the Subcompany
分公司经理 Manager of the Subcompany
分公司经理助理 Assistant of Manager in Subcompany
分公司总经理 G.M. of the Subcompany
服务部经理Service Manager
副部长 Deputy Secretary
副厂长Assistant Production Manager
副经理Assistant Manager
副经理Sub-Manager
副课长 Deputy Setion Chief
副院长 Deputy President
副主任 Deputy Director
副总工程师 Assistant Chief Engineer
副总经理 Assistant General Manager
副总经理 Deputy General Manager
高级顾问Senior Consultant/Adviser
高级雇员Senior Employee
高级会计Senior Accountant
高级秘书Senior Secretary
高级文员(高级职员)Senior Clerk
高中级管理人员executive
工程技术员Engineering Technician
公关部经理Manager for Public Relations
公司总经理助理 Assistant of G.M. of the Company 管理顾问 Management Consultant
广告工作人员Advertising Staff
广告文字撰稿人 Copywriter
国际销售员International Sales Staff
航空公司定座员Airlines Sales Representative
航空公司定座员Airlines Sales Representative
航空公司职员Airlines Staff
化学工程师Chemical Engineer
会计部经理 Accounting Manager
会计部职员Accounting Stall
会计主管Accounting Supervisor
会计助理Accounting Assistant
机械工程师Mechanical Engineer
计算机处理操作员 Processing Operator
计算机工程师 Computer Engineer Computer
计算机软件工程师Software Engineer
计算机系统部经理 Computer System Manager
计算机资料输入员 Computer Data Input Operator 记帐员Accounting Clerk
技术编辑Technical Editor
技术翻译Technical Translator
技术工人Technical Worker
技术员Technician
监管员Supervisor
见习护士Practice Nurse
见习课长 Practice Section Chief
建筑师Architect
教务长 Dean
接线生(接线员)Receptionist
进口部经理 Import Manager
进口联络员Import Liaison Staff
经济助究助理Economic Research Assistant
经理Manager
客服中心代经理 Subrogating Manager of Customer Service Center
客服中心副经理 Assistant Manager of Customer Service Ceter
客服中心经理 Manager of Customer Service Center
课长 Section Chief
课负责人 Section Leader
口语翻译Interpreter
领班,组长Foreman
买手(商人)Merchandiser
贸易财务主管Trade Finance Executive
秘书Secretary
秘书助理Secretarial Assistant
培训部经理Trainee Manager
品质控制员(质量检查员)Quality Controller
区域营销本部副总经理 Assistant G.M. of the Department of Regional Marketing & Sales 区域营销本部市场助理 Assistant of Marketing & Sales, Department of Regional Marketing & Sales
区域营销本部总经理 G.M. of the Department of Regional Marketing & Sales
区域营销本部总经理助理 Assistant of G.M. Department of Regional Marketing & Sales 区域助理高级经理 Regional Assistant Senior Manager
人事部经理Personnel Manager
人事部职员Personnel Clerk
软件工程师: Software Engineer
审计长General Auditor
生产部经理Product Manager
生产线主管Line Supervisor
生产员工Manufacturing Worker
市场部办公室主任Marketing Officer
市场部经理Marketing Manager
市场部主任 Marketing Executive
市场调研部经理Marketing Representative Manager
市场分析员Market Analyst
市场开发部经理Market Development Manager
市场销售部经理Marketing Manager
市场销售员Marketing Staff
市场助理 Assistant of Marketing & Sales
熟练技工Skilled Worker
数码大区经理 Manager of Major Customer Service in Digital Products 数码营销部经理 Manager of Digital Products Marketing & Sales
私人秘书Private Secretary
速记员Stenographer
同声传译员Simultaneous Interpreter
土木工程师 Chemical Engineer/ Civil Engineer
推售部经理Promotional Manager
推销员Salesman
外汇部核算员F.X. Settlement Clerk
外汇部职员F.X. (Foreign Exchange)Clerk
外贸业务员 Export Business Rep.
外销部经理 Export Sales Manager
外销部职员Export Sales Staff
外销员 Export Sales Staff
维修工程师Maintenance Engineer
文书打字兼秘书 Clerk Typist & Secretary
文字处理操作员Word processor Operator
系统操作员Systems Operator
系统工程师Systems Engineer
系统顾问Systems Adviser
项目策划人员Project Staff
项目经理 Project Manager
项目经理助理 Assistant of the Project Manager 销售部经理Sales Manager
销售代表Marketing Representative
销售代表Sales Representative
销售代表Seller Representative
销售工程师Sales Engineer
销售计划员Sales and Planning Staff
销售监管Sales Supervisor
销售经理 Sales Manager
销售协调人Sales Coordinator
销售员Salesperson
销售主管Marketing Executive
销售主管Sales Executive
销售主任 Sales Executive
销售助理Marketing Assistant
销售助理Sales Assistant
校对员Proof-reader
写字楼助理(办事员)Office Assistant
信差(邮递员)Messenger
行政办事员Administrative Clerk
行政办事员Administrative Clerk
行政董事Executive Director
行政董事Managing Director
行政经理Administration Manager
行政秘书Executive Secretary
行政人员Administration Staff
行政主管Administrator
行政助理Administrative Assistant
学徒Apprentice
学校注册主任School Registrar
研究开发工程师Research &.Development Engineer
业务经理Business Manager
业务经理Operational Manager
业务主任Business Controller
音乐教师Music Teacher
银行高级职员Trust Banking Executive
应用工程师Application Engineer
英语教师 English Instructor/Teacher
营业代表Sales Representative
硬件工程师: Hardware Engin
邮政人员Postal Clerk
招聘协调人Recruitment Co-ordinator
证券分析员Bond Analyst
证券交易员Bond Trader
执行副总裁Executive Vice-President
职员/接待员Clerk/Receptionist
职员clerk
职员Office Clerk
制造工程师Manufacturing Engineer
质量管理工程师Quality Control Engineer
质量总监 Majordomo of Quality Assurance
主管Supervisor
主任 Director
主任Manage
助理经理 (副经理)Assistant Manager
专业人员Professional Staff
资本运营总监 Majordomo of Capital Operation
总部副总经理 Assistant General Manager of the Headquarter 总部副总经理助理 Assistant of Vice G.M. of the Headquarter 总部总经理 General Manager of the Headquarter
总部总经理助理 Assistant of G.M. of the Headquarter 总裁President
总工程师 Chief Engineer
总工程师Chief Engineer
总管Supervisor
总会计主任 Chief Accountant
总经理 General Manager/ President
总经理Executive Manager
总经理办公会秘书 Secretary, Office of General Manager 总经理高级秘书 Senior Secretary of G.M.
总经理秘书 Secretary of G.M./ Manager's Secretary
常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)
管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow
一、材质中英文对照表 1.摇粒绒:Polar Fleece 2.珊瑚绒:coral fleece / soft terry 3.羊羔绒:Berber fleece / polyester faux sherpa 4.短毛绒:short plush 5.长毛绒:long plush 6.毛绒:fur 7.天鹅绒:velvet 8.拖把绒:cord velour 9.PV绒:PV plush 10.毛巾布:terry 11.灯芯绒:corduroy 12.双色毛绒:two-tone faux fur 13.毛线针织:knitting 14.麂皮绒:microfiber/microsuede 15.格利特:glitter 16.亮片:sequin 17.佳积布:nylex 18.尼龙布:nylon 19.汗衫布:jersey 20.沙丁布:satin 21.网布:mesh 22.帆布:canvas 23.斜纹棉布: cotton twill 24.PU 25.镜面PU:patent PU 26.平纹PU:smooth PU 27.EV A 28.点塑底:fabric with dot / skid free dot/non skid dot 29.TPR 30.PVC注塑:PVC injected 二、鞋子装饰物(ornament) 1.松紧带:elastic gore 2.魔术贴:velcro 3.电绣:embroidery 4.蝴蝶结:bow 5.爱心:heart 6.鞋带:lace 7.鞋眼:eyelet 8.人造钻石:rhinestone 9.搭带:strap 10.拉环:loop 11.毛球:POM 12.织唛标:Woven label 13.烫印:heat seal 14.贴片:patch 15.拉链:zipper 三、颜色 1. 豹纹:leopard/ cheetah 2. 斑马纹:zebra 3. 虎纹:tiger 4. 米黄色:beige 5. 桃红色:fuschia 6. 淡紫色:lilac 7. 海军蓝:Navy 8. 咖啡色:Brown 9. 迷彩:camo 10. 湖水蓝:blue atoll/ turq / lake blue 11. 格子:plaid / gingham 12. 紫色:purple 13. 灰色:grey/gray 14. 条纹:strip 15. 银光粉:neon pink 16. 金属色:metallic 17. 栗色:chestnut AI Artwork 设计稿
高级职位英文简称 CEO(Chief executive officer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief operating officer)首席运营官类似常务总经理 CFO(Chief financial officer)首席财务官类似财务总经理 CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师 CIO(Chief information officer)首席信息官主管企业信息的收集和发布 这里总结CAO----CZO的代表意思,大家有兴趣看看,对你工作有帮助哦! CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CEO: Executive 首席执行官 CFO: Finance 财务总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CIO: Information 技术总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表 COO: Operation 首席营运官 CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CTO: Technology 首席技术官 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子在中国可能碰到的一些职位简称:1. GMD〈General Managing Director〉——总经理。
公司/企业部门英文名称 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 注:Department可简写为Dept. HR相关英语 Administrative Director 行政主管 File Clerk 档案管理员 Executive Assistant 行政助理 Office Manager 办公室经理 Executive Secretary 行政秘书 Receptionist 接待员 General Office Clerk 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 会计金融相关 Accounting Payable Clerk 应付帐款文员 Accounting Assistant 会计助理
中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha
常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei
工厂采购部 Factory Purchasing Department 其实就是PUR 参考 采购部经理Purchasing Department Manager Purchasing Department Manager Assistant采购部经理助理(2500元+补助+奖金+保险) Purchasing Department Manager 采购部经理(7000元+补助+奖金+保险) 采购部经理助理Purchasing Department Manager Assistant 采购部经理Purchasing Department Manager Finance Department财务部-Purchasing Manager 采购部经理 部门经理(留学服务部)/Manager, International Education Counseling Department 信息技术部经理 IT Department's Manager Senior Product Marketing Manager 产品市场经理 - BD Department(商务拓展部) Sales&Marketing Department市场销售部-Tour / Leisure Sales Manager 客房/团队销售经理 Fitness Department康乐部-Fitness Manager 康乐部经理 缩写PD(Purchasing Department) 采购部: Purchasing Department 缩写:Purchasing Dept. 个人认为,前面的"采购(Purchasing)"还是需要说明的。后面的"部门(Department)"可以缩写。我认为缩写为:purchase Dept.更为准确些 purchasing department 如果是外企的采购部,也可以翻译为:SOURCING DEPTMENT ---------------------------------- 总公司 Head Office
1. The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating Tzung Tzu and racing dragon boats. The most important activities of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm(节奏,韵律) of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo River. This tradition has remained unbroken for centuries. A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk(蛋黄), or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low River in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. 一,端午节 龙舟节也叫做端午节,它位于每年农历的五月初五,经过几千年的时间,划龙舟和吃粽子已经成为这个节日的标志。 端午节最重要的活动是龙舟竞赛,比赛的队伍在热烈的鼓声中划著他
常见公司职务英文 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 生产部:Production Dept. 产品制造部:Production Manufacturing Dept. 常见职位职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理
1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Trading Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract th This Contract is entered into this 5 day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __ This Agreement was made on the_day of_ 19_, BETWEEN _(hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the
中国人民团体,协会名称英译 测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震学会Seismological Society 国际金融学会International Finance Society 国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies 海洋学会Society of Oceanography 科普学会Popular Science Society 全国少年儿童文化艺术委员会Na t’l Council on Cultural and Art Work for Children 全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee 全国史学会China Society of History 宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation 中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee 中国笔会中心Chinese Pen Centre 中国标准化协会China Association for Standardization 中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped 中国出版协会Chinese Publishers Association 中国道教协会Chinese Taoist Association 中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association 中国电影家协会China Film Association 中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre 中国法律会China Law Society 中国翻译工作者协会Translators Association of China 中国佛教协会Chinese Buddhists Association 中国福利会China Welfare Institute 中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute 中国共产主义青年团Communist Youth League of China 中国国际法学会Chinese Society of International Law 中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China 中国红十字会总会Red Cross Society of China 中国会计学会China Accounting Society 中国基督教“三自”爱国运动委员会 ThreeSelf Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China 中国基督教协会China Christian Council 中国计量测试学会Chinese Society for Measurement 中国金融学会Chinese Monetary Society 中国考古协会Archaeological Society of China 中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History 中国科学技术协会China Society and Technology Association 中国联合国教科文组织全国委员会 Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO 中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China 中国美术家协会Chinese Artists Association 中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art 中国企业管理协会China Enterprise Management Association
美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。以下列出的是美国高等教育中较常见的学位: Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。 Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修 minor 辅修 大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士
[中英文对照]公司企业常见部门名称英文翻译 总公司HeadOffice 分公司BranchOffice 营业部BusinessOffice 人事部PersonnelDepartment (人力资源部)HumanResourcesDepartment 总务部GeneralAffairsDepartment 财务部GeneralAccountingDepartment 销售部SalesDepartment 促销部SalesPromotionDepartment 国际部InternationalDepartment 出口部EPportDepartment 进口部ImportDepartment 公共关系PublicRelationsDepartment 广告部AdvertisingDepartment 企划部PlanningDepartment 产品开发部ProductDevelopmentDepartment 研发部ResearchandDevelopmentDepartment(R&D) 秘书室SecretarialPool 注: .Department可简写为Dept. [中英文对照]职衔职称 立法机关LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席
President/VicePresident,thePeople’sRepublicofChina 全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople’sCongress 秘书长SecretarP-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman,LocalPeople’sCongress 人大代表DeputPtothePeople’sCongress 政府机构GOVERNMENTORGANIZATION 国务院总理Premier,StateCouncil 国务委员StateCouncilor 秘书长SecretarP-General (国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor (国务院各部)部长Minister 部长助理AssistantMinister 司长Director 局长Director 省长Governor 常务副省长EPecutiveViceGovernor 自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople’sGovernment 地区专员Commissioner,prefecture 香港特别行政区行政长官ChiefEPecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion 市长/副市长MaPor/ViceMaPor
胡壮麟语言学术语英汉对照翻译表 1. 语言的普遍特征: 任意性arbitrariness 双层结构duality 既由声音和意义结构 多产性productivity 移位性displacement:我们能用语言可以表达许多不在场的东西 文化传播性cultural transmission 2。语言的功能: 传达信息功能informative 人济功能:interpersonal 行事功能:Performative 表情功能:Emotive 寒暄功能:Phatic 娱乐功能recreatinal 元语言功能metalingual 3. 语言学linguistics:包括六个分支 语音学Phonetics 音位学phonology 形态学Morphology 句法学syntax 语义学semantics 语用学pragmatics 4. 现代结构主义语言学创始人:Ferdinand de saussure 提出语言学中最重要的概念对之一:语言与言语language and parole ,语言之语言系统的整体,言语则只待某个个体在实际语言使用环境中说出的具体话语 5. 语法创始人:Noam Chomsky 提出概念语言能力与语言运用competence and performance 1. Which of the following statements can be used to describe displacement. one of the unique properties of language: a. we can easily teach our children to learn a certain language b. we can use both 'shu' and 'tree' to describe the same thing. c. we can u se language to refer to something not present d. we can produce sentences that have never been heard befor e. 2.What is the most important function of language? a. interpersonal b. phatic c. informative d.metallingual 3.The function of the sentence "A nice day, isn't it ?"is __ a informative b. phatic c. directive d. performative
总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部Administration 财务部Financial Department 总经理室Direcotor, or President 副总经理室Deputy Director, or Vice president 总经办General Deparment 采购部Purchase & Order Department 工程部Engineering Deparment 研发部Research Deparment 生产部Productive Department 销售部Sales Deparment 广东业务部GD Branch Deparment 无线事业部Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部Supply Department 业务拓展部B&D business and development 市场部Marketing 销售部Sales 人力资源部HR 会计部Account
纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品[转]纺织品专业词汇翻译中英文对照表纺织品Braided Fabric 编织物 Deformation 变形;走样 Fast Colours 不褪色;色泽牢固 Punch Work 抽绣 Embroidery 刺绣品 Acetate Fibre 醋酯纤维 Hemp 大麻 Damp Proof 防潮 Sanforizing, Pre-Shrunk 防缩 Textiles 纺织品 Crochet 钩编编织物 Gloss, Lustre 光泽 Synthetic Fibre 合成纤维 Chemical Fibre 化学纤维 Jute 黄麻 Gunny Cloth (Bag) 黄麻布(袋) Mixture Fabric, Blend Fabric 混纺织物Woven Fabric 机织织物 Spun Silk 绢丝 Linen 麻织物 Woolen Fabrics 毛织物(品) Cotton Textiles 棉纺织品 Cotton Velvet 棉绒 Cotton Fabrics 棉织物(品) Non-Crushable 耐绉的 Viscose Acetal Fibre 黏胶纤维Matching, Colour Combinations 配色Rayon Fabrics 人造丝织物 Artificial Fibre 人造纤维 Crewel Work 绒线刺绣 Mulberry Silk 桑蚕丝, 家蚕丝 Silk Fabrics 丝织物 Silk Spinning 丝纺 Linen Cambric 手帕亚麻纱 Plain 素色 Figured Silk 提花丝织物 Jacquard 提花织物 Applique Embroidery 贴花刺绣Discolourization 褪色 Mesh Fabric 网眼织物 Bondedfibre Fabric 无纺织物
中英文职称/企业部门翻译 公司部门 组装车间 Assembly Shop 总务部 General Affairs Department 总经理室 General Manager 总经办 Office of General Manager 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 自动测试部 Division of Auto Testing 中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration 质量管理部 Division of Quality Management 制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter 制造总部 Department of Manufacturing 制造工程部 Division of Manufacturing Engineering 运营商本部 Department of Operating Agents Management 营业部 Business Office 营销总部 Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部 Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部 R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部 R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部 R&D Department I, Software Division II 研发一本部 R&D Department I 研发三本部硬件开发部 R&D Department III, Hardware Division 研发三本部软件开发一部 R&D Department III, Software Division I 研发三本部软件开发二部 R&D Department III, Software Division II 研发三本部 R&D Department III 研发六本部硬件开发部 R&D Department VI, Hardware Division 研发六本部软件开发部 R&D Department VI, Software Division 研发六本部 R&D Department VI